Bahasa Jepang,  Kosakata

Kotoba Bahasa Jepang tentang Sepakbola dan Contoh Kalimat

Ketika mendengar sepakbola Jepang, tak heran jika di antara kita langsung teringat Captain Tsubasa. Namun, artikel kali ini tidak akan membahas kapten tsubasa yang jago bermain sepakbola itu, melainkan Pandai Kotoba akan membahas kotoba bahasa Jepang tentang sepakbola.

Bagi Minasan yang ingin menambah perbendaharaan kata di bidang olahraga khususnya sepakbola, atau setidaknya ingin memahami kotoba apa saja terkait sepakbola, langsung saja simak kotoba bahasa Jepang tentang Sepakbola berikut ini!

Kotoba Bahasa Jepang tentang Sepakbola

kotoba bahasa jepang tentang sepakbola
  1. サッカー (sakkaa) – Sepakbola
  • サッカーが大好きです

(Sakkaa ga daisuki desu)

Artinya: Saya sangat suka sepakbola.

  • 彼はサッカーが大好きで、毎週末に友達と一緒にプレーしています。

(Kare wa sakkaa ga daisuki de, maishuumatsu ni tomodachi to issho ni puree shiteimasu.)

Artinya: Dia sangat menyukai sepakbola dan bermain bersama teman-temannya setiap akhir pekan.

  • 子供たちは学校の校庭でサッカーの試合を楽しんでいます。

(Kodomotachi wa gakkou no koutei de sakkaa no shiai o tanoshindeimasu.)

Artinya: Anak-anak menikmati pertandingan sepakbola di lapangan sekolah.

  • サッカーの試合をテレビで見るのが彼の日課です。

(Sakkaa no shiai o terebi de miru no ga kare no nikka desu.)

Artinya: Menonton pertandingan sepakbola di televisi adalah kebiasaannya setiap hari.

  1. ゴール (gooru) – Gol
  • 選手は素晴らしいゴールを決めました 

(Senshu wa subarashii gooru o kimemashita) 

Artinya: Pemain mencetak gol yang luar biasa.

  • 彼は素晴らしいシュートでゴールを決めました。

(Kare wa subarashii shuuto de gooru o kimemashita.)

Artinya: Dia mencetak gol dengan tendangan yang luar biasa.

  • チームは最後の数分で重要なゴールを達成しました。

(Chiimu wa saigo no suufun de juuyou na gooru o tassei shimashita.)

Artinya: Tim mencapai gol penting dalam beberapa menit terakhir.

  • 昨夜の試合で彼女は美しいヘディングでゴールを決めました。

(Sakuya no shiai de kanojo wa utsukushii hedingu de gooru o kimemashita.)

Artinya: Malam lalu dalam pertandingan, dia mencetak gol dengan sundulan indah.

  1. ボール (booru) – Bola
  • ボールを蹴る練習をしています

(Booru o keru renshuu o shiteimasu) 

Artinya: Saya sedang berlatih menendang bola.

  • 公園で友達とサッカーボールで遊びました。

(Kouen de tomodachi to sakkaa booru de asobimashita.)

Artinya: Saya bermain dengan teman-teman di taman menggunakan bola sepak.

  • 子供たちは楽しそうに大きなカラフルなボールを転がしました。

(Kodomotachi wa tanoshisou ni ooki na karafuru na booru o korogashimashita.)

Artinya: Anak-anak itu dengan gembira menggelindingkan bola besar dan berwarna-warni.

  • テニスボールが壁に跳ね返ってきました。

(Tenisu booru ga kabe ni hane kaette kimashita.)

Artinya: Bola tenis memantul kembali dari dinding.

  1. キーパー (kiipaa) – Penjaga gawang (kiper)
  • キーパーはシュートを防ぎました 

(Kiipaa wa shuuto o fusegimashita) 

Artinya: Kiper berhasil mencegah tendangan.

  • フットボールの試合で、彼は素晴らしいキーパーとしてたくさんのシュートを止めました。

(Futtobooru no shiai de, kare wa subarashii kiipaa toshite takusan no shuuto o todomemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, dia berhasil menghentikan banyak tembakan sebagai seorang kiper yang luar biasa.

  • サッカーチームのキーパーはボールを巧みにキャッチしました。

(Sakkaa chiimu no kiipaa wa booru o takumi ni kyacchi shimashita.)

Artinya: Kiper tim sepak bola itu dengan cekatan menangkap bola.

  • 子供たちは遊びの中でキーパーになって、ゴールを守りました。

(Kodomotachi wa asobi no naka de kiipaa ni natte, gooru o mamorimashita.)

Artinya: Anak-anak bermain menjadi kiper dan menjaga gawang selama permainan.

  1. ディフェンス (difensu) – Pertahanan
  • チームのディフェンスが堅実です 

(Chiimu no difensu ga jinsitsu desu) 

Artinya: Pertahanan tim sangat solid.

  • サッカーチームは強力なディフェンスで相手チームの攻撃を阻止しました。

(Sakkaa chiimu wa kyouryoku na difensu de aite chiimu no kougeki o shoshi shimashita.)

Artinya: Tim sepak bola menghentikan serangan tim lawan dengan pertahanan yang kuat.

  • バスケットボールの試合で、彼女は優れたディフェンスプレイを見せました。

(Basukettobooru no shiai de, kanojo wa sugureta difensu purei o misemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dia menunjukkan permainan pertahanan yang luar biasa.

  • ハンドボールの選手たちは連携して効果的なディフェンスを展開しました

(Handobooru no senshutachi wa renkei shite koukateki na difensu o tenkai shimashita.)

Artinya: Para pemain handball berkolaborasi untuk menjalankan pertahanan yang efektif.

  1. オフサイド (ofusaido) – Offside
  • オフサイドの反則が取られました 

(Ofusaido no hansoku ga toraremashita) 

Artinya: Offside dijatuhkan.

  • サッカーの試合で、選手がオフサイドの位置にいたためにゴールが無効となりました。

(Sakkaa no shiai de, senshu ga ofusaido no ichi ni ita tame ni gooru ga mukou to narimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, gol dinyatakan tidak sah karena pemain berada di posisi offside.

  • ラグビーの試合で、相手チームはオフサイドの反則を何度か犯しました。

(Ragubii no shiai de, aite chiimu wa ofusaido no hansoku o nando ka okashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan rugby, tim lawan beberapa kali melakukan pelanggaran offside.

  • ホッケーのルールでは、ボールが先行する選手よりも先に相手の陣地に入ることはオフサイドです。

(Hokkii no ruuru de, booru ga senkou suru senshu yori mo saki ni aite no jinchi ni hairu koto wa ofusaido desu.)

Artinya: Menurut aturan hoki, masuk ke wilayah lawan sebelum bola diangkat adalah offside.

  1. ペナルティーキック (penarutii kikku) – Penalti
  • ペナルティーキックが与えられました

 (Penarutii kikku ga ataeraremashita) 

Artinya: Diberikan penalti.

  • サッカーの試合で、相手チームがペナルティーキックを獲得しました。

(Sakkaa no shiai de, aite chiimu ga penarutii kikku o kakutoku shimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, tim lawan mendapatkan penalti kick.

  • 選手が反則を犯したため、審判は相手チームにペナルティーキックを与えました。

(Senshu ga hansoku o okashita tame, shinpan wa aite chiimu ni penarutii kikku o ataemashita.)

Artinya: Karena pemain melanggar aturan, wasit memberikan penalti kick kepada tim lawan.

  • ペナルティーキックからのシュートがゴールに決まり、チームはリードを奪いました。

(Penarutii kikku kara no shuuto ga gooru ni kimari, chiimu wa riido o ubaimashita.)

Artinya: Tembakan dari penalti kick berhasil masuk ke gawang, dan tim tersebut mengambil keunggulan.

  1. シュート (shuuto) – Tendangan
  • 選手は強力なシュートを放ちました 

(Senshu wa kyouryoku na shuuto o hanashimashita) 

Artinya: Pemain melepaskan tendangan keras.

  • サッカーの試合で、選手は見事なシュートでゴールを決めました。

(Sakkaa no shiai de, senshu wa migoto na shuuto de gooru o kimemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, pemain mencetak gol dengan tendangan yang indah.

  • バスケットボールの試合で、彼女は遠くからのシュートでスリーポイントを決めました。

(Basukettobooru no shiai de, kanojo wa tooku kara no shuuto de surii pointo o kimemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dia mencetak tiga poin dengan tendangan jauh.

  • ホッケーの試合で、選手は強力なシュートで相手のゴールにパックを送り込みました。

(Hokkee no shiai de, senshu wa kyouryoku na shuuto de aite no gooru ni pakku o okurikomimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan hoki, pemain melemparkan puck ke gawang lawan dengan tendangan kuat.

  1. パス (pasu) – Umpan
  • パスが正確でした 

(Pasu ga seikaku deshita) 

Artinya: Umpan itu akurat.

  • サッカーの試合で、選手は素晴らしいパスで仲間にボールを渡しました。

(Sakkaa no shiai de, senshu wa subarashii pasu de nakama ni booru o watashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, pemain memberikan bola kepada rekan dengan umpan yang bagus.

  • バスケットボールの試合で、彼は敵の守備を巧みなパスでかわしました。

(Basukettobooru no shiai de, kare wa teki no shubi o takumi na pasu de kawashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dia menghindari pertahanan lawan dengan umpan yang cermat.

  • ホッケーの試合で、選手たちは迅速なパスを使ってボールを動かしました。

(Hokkee no shiai de, senshu-tachi wa jinsoku na pasu o tsukatte booru o ugokashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan hoki, para pemain menggunakan umpan cepat untuk menggerakkan bola.

  1. ハーフタイム (haafutaimu) – Istirahat babak pertama
  • ハーフタイムには戦術を変更しました 

(Haafutaimu ni wa sentaku o henkou shimashita) 

Artinya: Pada istirahat babak pertama, kami mengubah taktik.

  • サッカーの試合では、ハーフタイムに選手たちは休息し、コーチからの戦術指示を受けます。

(Sakkaa no shiai de wa, haafutaimu ni senshu-tachi wa kyuusoku shi, koochi kara no senjutsu shiji o ukemasu.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, pada istirahat babak pertama, para pemain beristirahat dan menerima instruksi taktik dari pelatih.

  • ラグビーのマッチでは、ハーフタイムに選手たちは水分補給をし、戦略を再評価します。

(Ragubii no matchi de wa, haafutaimu ni senshu-tachi wa suibun hokyuu o shi, senryaku o saihyouka shimasu.)

Artinya: Dalam pertandingan rugby, pada istirahat babak pertama, para pemain mengisi kembali cairan tubuh dan mengevaluasi kembali strategi.

  • バスケットボールのゲームでは、ハーフタイムにスコアボードを確認し、戦術を調整します。

(Basukettobooru no geemu de wa, haafutaimu ni sukoaboodo o kakuninshi, senjutsu o chousei shimasu.)

Artinya: Dalam permainan bola basket, pada istirahat babak pertama, para pemain mengecek papan skor dan menyesuaikan taktik.

Kotoba Bahasa Jepang tentang Sepakbola

  1. キックオフ (kikkuofu) – Tendangan awal
  • 試合はキックオフで始まりました 

(Shiai wa kikkuofu de hajimarimashita) 

Artinya: Pertandingan dimulai dengan tendangan awal.

  • サッカーの試合が始まる前に、キックオフが行われます。

(Sakkaa no shiai ga hajimaru mae ni, kikkuofu ga okonawarimasu.)

Artinya: Sebelum pertandingan sepak bola dimulai, tendangan awal dilakukan.

  • ラグビーの試合では、得点を奪った後にキックオフが行われます。

(Ragubii no shiai de wa, tokuten o ubatta ato ni kikkuofu ga okonawarimasu.)

Artinya: Dalam pertandingan rugby, setelah mencetak skor, tendangan awal dilakukan.

  • フットボールのゲームでは、ハーフやゴール後にもキックオフが繰り返されます。

(Futtobooru no geemu de wa, haafu ya gooru-go no ato ni mo kikkuofu ga kurikaesaremasu.)

Artinya: Dalam permainan sepak bola, tendangan awal dilakukan lagi setelah babak pertama atau setelah gol.

  1. フリーキック (furiikikku) – Tendangan bebas
  • フリーキックを蹴る選手がいます 

(Furiikikku o keru senshu ga imasu) 

Artinya: Ada pemain yang akan menendang tendangan bebas.

  • サッカーの試合で反則があると、審判はフリーキックを与えます。

(Sakkaa no shiai de hansoku ga aru to, shinpan wa furiikikku o ataemasu.)

Artinya: Ketika ada pelanggaran dalam pertandingan sepak bola, wasit memberikan tendangan bebas.

  • 選手はゴールに近づくチャンスを見つけたとき、チームにフリーキックが与えられました。

(Senshu wa gooru ni chikazuku chansu o mitsuketa toki, chiimu ni furiikikku ga ataeraremashita.)

Artinya: Ketika pemain menemukan peluang mendekati gawang, tim diberi tendangan bebas.

  • フリーキックは戦術的なプレーで、的確なパスやゴールを狙うために使われます。

(Furiikikku wa senjutsuteki na puree de, tekikaku na pasu ya gooru o neru tame ni tsukawaremasu.)

Artinya: Tendangan bebas digunakan untuk bermain taktis, dengan tujuan memberikan umpan akurat atau mencetak gol.

  1. ヘディング (hedingu) – Heading
  • 選手はヘディングでゴールを狙いました 

(Senshu wa hedingu de gooru o neraimashita) 

Artinya: Pemain mencoba mencetak gol dengan heading.

  • サッカーの試合で選手は巧妙なヘディングでゴールを決めました。

(Sakkaa no shiai de senshu wa koumyou na hedingu de gooru o kimemashita.)

Artinya: Pemain dalam pertandingan sepak bola mencetak gol dengan heading yang ciamik.

  • トレーニング中に選手たちはボールを使ってヘディングの練習をしています。

(Toreeningu-chuu ni senshu-tachi wa booru o tsukatte hedingu no renshuu o shiteimasu.)

Artinya: Selama latihan, para pemain berlatih heading dengan menggunakan bola.

  • サッカーのテクニックの一つに、ヘディングは重要なスキルです。

(Sakkaa no tekunikku no hitotsu ni, hedingu wa juuyou na sukiru desu.)

Artinya: Sebagai salah satu teknik sepak bola, heading adalah keterampilan penting.

  1. リーグ戦 (riigusen) – Pertandingan liga
  • 今週末は大切なリーグ戦があります 

(Konshuumatsu wa taisetsu na riigusen ga arimasu) 

Artinya: Akhir pekan ini ada pertandingan liga penting.

  • 私たちのサッカーチームは来週重要なリーグ戦を迎えます。

(Watashitachi no sakkaa chiimu wa raishuu juuyou na riigusen o mukaemasu.)

Artinya: Tim sepak bola kami akan menghadapi pertandingan liga penting minggu depan.

  • リーグ戦での優勝は、チームにとって大きな誇りです。

(Riigusen de no yuushou wa, chiimu ni totte ooki na hokori desu.)

Artinya: Meraih kemenangan dalam pertandingan liga adalah kebanggaan besar bagi tim.

  • 選手たちはリーグ戦でのポイントを積み重ね、上位にランクインすることを目指しています。

(Senshu-tachi wa riigusen de no pointo o tsumikasane, joui ni rankuin suru koto o mezashiteimasu.)

Artinya: Para pemain bertujuan untuk mengumpulkan poin dalam pertandingan liga dan menduduki peringkat atas.

  1. フットワーク (futtowaaku) – Gerakan kaki
  • フットワークが速い選手がいます

 (Futtowaaku ga hayai senshu ga imasu) 

Artinya: Ada pemain dengan gerakan kaki cepat.

  • 彼女はダンスの時、素晴らしいフットワークを見せてくれます。

(Kanojo wa dansu no toki, subarashii futtowaaku o misete kuremasu.)

Artinya: Saat dia menari, dia menunjukkan gerakan kaki yang luar biasa.

  • サッカーの試合で、彼の速いフットワークが相手を驚かせました。

(Sakkaa no shiai de, kare no hayai futtowaaku ga aite o odorokasemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, gerakan kaki cepatnya membuat lawan terkejut.

  • トレーニング中、コーチは選手たちに正確なフットワークを重視しています。

(Toreeningu-chuu, koochi wa senshu-tachi ni seikaku na futtowaaku o jushishiteimasu.)

Artinya: Selama latihan, pelatih menekankan pentingnya gerakan kaki yang akurat bagi para pemain.

  1. シュートオンターゲット (shuuto on taagetto) – Tendangan ke arah gawang
  • 選手はシュートオンターゲットを成功させました 

(Senshu wa shuuto on taagetto o seikou sasemashita) 

Artinya: Pemain berhasil mencetak gol dengan tendangan ke arah gawang.

  • 選手はゴールに向かってシュートオンターゲットを放ちました。

(Senshu wa gooru ni mukatte shuuto on taagetto o hanashimashita.)

Artinya: Pemain melepaskan tendangan ke arah gawang.

  • 昨夜の試合で、彼は素晴らしいシュートオンターゲットを決めました。

(Sakuya no shiai de, kare wa subarashii shuuto on taagetto o kimemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan semalam, dia berhasil mencetak tendangan ke arah gawang yang bagus.

  • チームは試合の最後にシュートオンターゲットを重ね、勝利をつかみ取りました。

(Chiimu wa shiai no saigo ni shuuto on taagetto o kasanemari, shouri o tsukamitorimashita.)

Artinya: Tim mengulangi tendangan ke arah gawang pada akhir pertandingan dan berhasil meraih kemenangan.

  1. オーバーヘッドキック (oobaaheddo kikku) – Tendangan overhead
  • 驚くべきオーバーヘッドキックが決まりました 

(Odorokubeki oobaaheddo kikku ga kimarimashita) 

Artinya: Tendangan overhead yang menakjubkan berhasil.

  • 選手は相手の守備をかいくぐって、見事なオーバーヘッドキックを放ちました。

(Senshu wa aite no shubi o kaikugutte, migoto na oobaaheddo kikku o hanashimashita.)

Artinya: Pemain berhasil melewati pertahanan lawan dan melakukan tendangan overhead yang indah.

  • ゴール前での混戦の中、彼は驚くべきオーバーヘッドキックで得点しました。

(Gooru mae de no konsen no naka, kare wa odorokubeki oobaaheddo kikku de tokuten shimashita.)

Artinya: Di tengah kekacauan di depan gawang, dia mencetak gol dengan tendangan overhead yang mengagumkan.

  • チームは絶妙なパスとオーバーヘッドキックの組み合わせで相手を圧倒しました。

(Chiimu wa zetsumyouna pasu to oobaaheddo kikku no kumiawase de aite o attou shimashita.)

Artinya: Tim mendominasi lawan dengan kombinasi umpan yang luar biasa dan tendangan overhead.

  1. ハンドボール (hando booru) – Handball
  • 審判はハンドボールを取りました

 (Shimpai wa hando booru o torimashita) 

Artinya: Wasit mengambil keputusan handball.

  • 私たちの学校では毎週ハンドボールの練習があります。

(Watashitachi no gakkou de wa maishuu hando booru no renshuu ga arimasu.)

Artinya: Di sekolah kami, setiap minggu ada latihan handball.

  • ハンドボールは速い動きとチームワークが重要なスポーツです。

(Hando booru wa hayai ugoki to chiimuwaaku ga juuyouna supootsu desu.)

Artinya: Handball adalah olahraga yang membutuhkan gerakan cepat dan kerja sama tim yang penting.

  • 友達たちとハンドボールをプレーするのは楽しいですね。

(Tomodachitachi to hando booru o purei suru no wa tanoshii desu ne.)

Artinya: Bermain handball dengan teman-teman sangat menyenangkan.

  1. ディフェンダー (difendaa) – Bek
  • ディフェンダーは攻撃を防ぎました 

(Difendaa wa kougeki o fusegimashita) 

Artinya: Bek berhasil mencegah serangan.

  • サッカーチームで彼はディフェンダーとしてプレーしています。

(Sakkaa chiimu de kare wa difendaa toshite purei shiteimasu.)

Artinya: Dia bermain sebagai bek dalam tim sepak bola.

  • ディフェンダーの役割は相手の攻撃を阻止することです。

(Difendaa no yakuwari wa aite no kougeki o soshi suru koto desu.)

Artinya: Peran seorang bek adalah mencegah serangan lawan.

  • 彼は優れたディフェンダーで、守備力が非常に高いです。

(Kare wa sugureta difendaa de, shubi-ryoku ga hijou ni takai desu.)

Artinya: Dia adalah bek yang sangat baik, dengan kemampuan bertahan yang sangat tinggi.

  1. ミッドフィールダー (middofiirudaa) – Gelandang tengah
  • ミッドフィールダーはボールを支配しています 

(Middofiiruda wa booru o shihai shiteimasu)

Artinya: Gelandang tengah menguasai bola.

  • サッカーチームの中で彼女はミッドフィールダーとしてボールをコントロールしています。

(Sakkaa chiimu no naka de kanojo wa middofiirudaa toshite booru o kontorooru shiteimasu.)

Artinya: Dia mengontrol bola sebagai gelandang tengah dalam tim sepak bola.

  • ミッドフィールダーの重要な役割は攻守のバランスを保つことです。

(Middofiirudaa no juuyouna yakuwari wa koushu no baransu o tamotsu koto desu.)

Artinya: Peran penting dari seorang gelandang tengah adalah menjaga keseimbangan antara serangan dan pertahanan.

  • 彼はミッドフィールダーとして優れたパス技術を持っています。

(Kare wa middofiirudaa toshite sugureta pasu gijutsu o motteimasu.)

Artinya: Dia memiliki teknik passing yang sangat baik sebagai gelandang tengah.

Kotoba Bahasa Jepang tentang Sepakbola

  1. フォワード (fowaado) – Penyerang
  • フォワードが相手ゴールに迫ります 

(Fowaado ga aite gooru ni semarimasu) 

Artinya: Penyerang mendekati gawang lawan.

  • 彼はサッカーチームの主力選手で、常にフォワードとしてゴールを狙っています。

(Kare wa sakkaa chiimu no shuryoku senshu de, tsuneni fowaado toshite gooru o neratteimasu.)

Artinya: Dia adalah pemain inti dalam tim sepak bola dan selalu mencoba mencetak gol sebagai penyerang.

  • フォワードの素早い動きと正確なシュートがチームに多くの得点をもたらしました。

(Fowaado no subayai ugoki to seikaku na shuuto ga chiimu ni ooku no tokuten o motarashimashita.)

Artinya: Gerakan cepat dan tembakan akurat dari penyerang telah membawa banyak skor untuk tim.

  • フォワードは相手の守備陣を突破し、チームに攻撃の機会を提供します。

(Fowaado wa aite no shubi-jin o toppa shi, chiimu ni kougeki no kikai o kyoufu shimasu.)

Artinya: Penyerang menembus pertahanan lawan dan memberikan kesempatan serangan kepada tim.

  1. スルーパス (suruu pasu) – Umpan terobosan
  • スルーパスが成功して得点しました 

(Suruu pasu ga seikou shite tokuten shimashita) 

Artinya: Umpan terobosan berhasil dan mencetak gol.

  • 選手は守備ラインを優雅にスルーパスで抜け出し、ゴールを目指しました。

(Senshu wa shubi rain o yuuga ni suruu pasu de nukedashi, gooru o mezashimashita.)

Artinya: Pemain itu elegan melewati garis pertahanan dengan umpan terobosan dan menuju ke gawang.

  • サッカーの試合で、ミッドフィールダーは見事なスルーパスで同僚のフォワードにボールを供給しました。

(Sakkaa no shiai de, middofiirudaa wa migoto na suruu pasu de douryou no fowaado ni booru o kyoukyuu shimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, gelandang tengah dengan umpan terobosan yang indah menyuplai bola ke penyerang rekannya.

  • ゴールへのスルーパスが成功し、攻撃側は素早く守備ラインを突破しました。

(Gooru e no suruu pasu ga seikoushi, kougeki-gawa wa subayaku shubi rain o toppa shimashita.)

Artinya: Umpan terobosan menuju gawang berhasil, dan tim penyerang dengan cepat melewati garis pertahanan.

  1. リバウンド (riboundo) – Rebound
  • ゴールキーパーはリバウンドをセーブしました

 (Gooru kiipaa wa riboundo o seebu shimashita) 

Artinya: Kiper menyelamatkan rebound.

  • バスケットボールの試合で、選手はリバウンドをキャッチし、再び攻撃を開始しました。

(Basukettobooru no shiai de, senshu wa riboundo o kyacchi shi, futatabi koogeki o kaishi shimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, pemain menangkap rebound dan memulai serangan kembali.

  • サッカーのコーナーキックからのシュートがゴールポストを打ち、リバウンドが相手チームの選手に取られました。

(Sakkaa no koonaakikku kara no shuuto ga gooruposuto o uchi, riboundo ga aite chiimu no senshu ni toraremashita.)

Artinya: Tendangan dari tendangan sudut sepak bola mengenai tiang gawang dan rebound diambil oleh pemain tim lawan.

  • アイスホッケーの試合で、ゴールキーパーは連続したシュートをブロックし、最後のリバウンドも防ぎました。

(Aisuhokkee no shiai de, gooru kiipaa wa renzoku shita shuuto o burokku shi, saigo no riboundo mo fusegimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan hoki es, kiper berhasil menghalangi tembakan beruntun dan bahkan mencegah rebound terakhir.

  1. タックル (takkuru) – Tackling
  • ディフェンダーがタックルでボールを奪いました 

(Difendaa ga takkuru de booru o ubaimashita)

Artinya: Bek merebut bola dengan tackling.

  • サッカーの試合で、彼は相手選手にタックルをかけてボールを奪いました。

(Sakkaa no shiai de, kare wa aite senshu ni takkuru o kakete booru o ubaimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, dia melakukan tackling pada pemain lawan dan merebut bola.

  • ラグビーの試合では、強力なタックルが相手選手をフィールド外に押し出しました。

(Ragubii no shiai de wa, kyouryoku na takkuru ga aite senshu o fiirudo-gai ni oshidashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan rugby, tackling kuat mendorong pemain lawan keluar dari lapangan.

  • アメリカンフットボールのディフェンダーはタックルで相手ランナーをストップしました。

(Amerikanfuttobooru no difendaa wa takkuru de aite ran’naa o sutoppu shimashita.)

Artinya: Pemain belakang American football menghentikan pemain lawan dengan melakukan tackling.

  1. クリア (kuria) – Clear
  • ディフェンダーがボールをクリアしました 

(Difendaa ga booru o kuria shimashita) 

Artinya: Bek berhasil membersihkan bola.

  • プレイヤーはボスの攻撃を避け、ステージをクリアしました。

(Pureiyaa wa bosu no kougeki o yoke, suteeji o kuria shimashita.)

Artinya: Pemain menghindari serangan bos dan berhasil menyelesaikan tahap.

  • ゲームのミッションを完了して、新しいレベルにクリアしました。

(Geemu no misshon o kanryou shite, atarashii reberu ni kuria shimashita.)

Artinya: Dengan menyelesaikan misi dalam permainan, saya berhasil meng-clear level baru.

  • 難しいパズルを解いて、彼はクリア感を味わいました。

(Muzukashii pazuru o toite, kare wa kuria-kan o ajiwaimashita.)

Artinya: Dengan memecahkan teka-teki yang sulit, dia merasakan perasaan berhasil meng-clear.

  1. リーグテーブル (riigu teeburu) – Tabel klasemen liga
  • リーグテーブルでトップに立っています

 (Riigu teeburu de toppu ni tatteimasu) 

Artinya: Kami berada di puncak tabel klasemen liga.

  • チームAはリーグテーブルでトップに立っています。

(Chiimu A wa riigu teeburu de toppu ni tatteimasu.)

Artinya: Tim A berada di puncak tabel klasemen liga.

  • リーグテーブルを確認して、チームの順位を知りましょう。

(Riigu teeburu o kakunin shite, chiimu no jun’i o shirimashou.)

Artinya: Periksa tabel klasemen liga untuk mengetahui posisi tim.

  • 試合結果が更新されると、リーグテーブルも変動します。

(Shiai kekka ga koushin sareru to, riigu teeburu mo hendou shimasu.)

Artinya: Ketika hasil pertandingan diperbarui, tabel klasemen liga juga berubah.

  1. マネージャー (maneejaa) – Manajer tim
  • マネージャーが新しい戦術を導入しました

 (Maneejaa ga atarashii sentaku o dounyuu shimashita) 

Artinya: Manajer tim memperkenalkan taktik baru.

  • チームのマネージャーは試合の計画を立てるのが得意です。

(Chiimu no maneejaa wa shiai no keikaku o tateru no ga tokui desu.)

Artinya: Manajer tim ini mahir membuat rencana pertandingan.

  • マネージャーは選手たちのトレーニングを綿密に管理しています。

(Maneejaa wa senshu-tachi no toreeningu o mimmitsu ni kanri shiteimasu.)

Artinya: Manajer memantau latihan para pemain dengan cermat.

  • 試合前、マネージャーが選手たちにモチベーションを高める特別な演説を行いました。

(Shiai mae, maneejaa ga senshu-tachi ni motibeeshon o takameru tokubetsu na enzetsu o okonaimashita.)

Artinya: Sebelum pertandingan, manajer memberikan pidato khusus untuk meningkatkan motivasi para pemain.

  1. ハーフ (haafu) – Babak pertama atau kedua
  • 試合はハーフタイムで休憩しました 

(Shiai wa haafutaimu de kyuukei shimashita)

Artinya: Pertandingan beristirahat pada babak pertama.

  • サッカーの試合はハーフタイムで休憩します。

(Sakkaa no shiai wa haafu taimu de kyuukei shimasu.)

Artinya: Pertandingan sepakbola beristirahat selama babak pertama.

  • ラグビーの試合ではハーフが終わり、後半が始まります。

(Ragubii no shiai de wa haafu ga owari, kouhan ga hajimarimasu.)

Artinya: Pertandingan rugby berakhir di babak pertama, dan babak kedua dimulai.

  • バスケットボールのハーフごとに、コーチは戦術を調整します。

(Basukettobooru no haafu goto ni, kouchi wa sentaku o chousei shimasu.)

Artinya: Setiap babak pertama atau kedua dalam permainan bola basket, pelatih menyesuaikan taktiknya.

  1. エクストラタイム (ekusutora taimu) – Waktu tambahan
  • 試合はエクストラタイムに入りました 

(Shiai wa ekusutora taimu ni hairimashita) 

Artinya: Pertandingan memasuki waktu tambahan.

  • サッカーの試合が引き分けの場合、エクストラタイムが追加されることがあります。

(Sakkaa no shiai ga hikiwake no baai, ekusutora taimu ga tsuika sareru koto ga arimasu.)

Artinya: Jika pertandingan sepakbola berakhir imbang, kadang-kadang waktu tambahan akan ditambahkan.

  • バスケットボールの重要な試合では、エクストラタイムで決着がつくことがあります。

(Basukettobooru no juuyou na shiai de wa, ekusutora taimu de kecchaku ga tsuku koto ga arimasu.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket yang penting, kadang-kadang keputusan akan dibuat selama waktu tambahan.

  • エクストラタイム中に得点が入ったら、そのチームが優勝することがあります。

(Ekusutora taimu chuu ni tokuten ga haittara, sono chiimu ga yuushou suru koto ga arimasu.)

Artinya: Jika terjadi gol selama waktu tambahan, tim tersebut mungkin menjadi juara.

  1. フェアプレー (fea puree) – Fair play
  • チームはフェアプレーを心掛けています 

(Chiimu wa fea puree o kokorokaketeimasu) 

Artinya: Tim berusaha menjaga fair play.

  • サッカーの精神には、フェアプレーが非常に重要です。

(Sakkaa no seishin ni wa, fea puree ga hijou ni juuyou desu.)

Artinya: Semangat sepakbola sangat menghargai fair play.

  • 子どもたちにスポーツを通じて、フェアプレーの大切さを教えましょう。

(Kodomotachi ni supootsu o tsuujite, fea puree no taisetsusa o oshiemashou.)

Artinya: Mari ajarkan anak-anak nilai penting dari fair play melalui olahraga.

  • どんなに激しい試合でも、フェアプレーが尊重されるべきです。

(Donna ni hageshii shiai demo, fea puree ga sonchou sareru beki desu.)

Artinya: Seberapa pun sengitnya pertandingan, fair play harus dihormati.

Kotoba Bahasa Jepang tentang Sepakbola

  1. アシスト (ashisuto) – Assist
  • 選手は素晴らしいアシストを記録しました 

(Senshu wa subarashii ashisuto o kiroku shimashita) 

Artinya: Pemain mencatat assist yang luar biasa.

  • サッカーの試合で、彼は見事なアシストをして得点を生み出しました。

(Sakkaa no shiai de, kare wa migoto na ashisuto o shite tokuten o umidashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepakbola, dia membuat assist yang indah dan menciptakan gol.

  • ハンドボールの選手は、素早い動きと正確なパスでアシストを重要視します。

(Handobooru no senshu wa, subayai ugoki to seikaku na pasu de ashisuto o juuyoushi shimasu.)

Artinya: Pemain handball menghargai assist dengan gerakan cepat dan umpan yang akurat.

  • バスケットボールの試合で、彼女は連続したアシストでチームメイトにスコアを伸ばしました。

(Basukettobooru no shiai de, kanojo wa renzoku shita ashisuto de chiimumeito ni sukoa o nobashimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dia memperpanjang skor untuk rekan timnya dengan assist berturut-turut.

  1. リフリー (rifurii) – Wasit
  • リフリーの判定に抗議があります 

(Rifurii no hantei ni kougi ga arimasu) 

Artinya: Ada protes terhadap keputusan wasit.

  • サッカーの試合では、リフリーがプレーの公正さを確保します。

(Sakkaa no shiai de wa, rifurii ga puree no kouseisa o kakuho shimasu.)

Artinya: Dalam pertandingan sepakbola, wasit memastikan keadilan dalam permainan.

  • ボクシングの試合で、リフリーは選手たちの安全を確認し、ルールを守らせます。

(Bokushingu no shiai de, rifurii wa senshutachi no anzen o kakunin shi, ruuru o mamorase masu.)

Artinya: Dalam pertandingan tinju, wasit memastikan keselamatan para petinju dan memastikan aturan diikuti.

  • バスケットボールの試合でのリフリーの役割は、プレーの流れをコントロールし、反則を取り締まることです。

(Basukettobooru no shiai de no rifurii no yakuwari wa, puree no nagare o kontorooru shi, hansoku o torishimaru koto desu.)

Artinya: Peran wasit dalam pertandingan bola basket adalah mengendalikan alur permainan dan menegakkan aturan dengan menghukum pelanggaran.

  1. ハンディキャップ (handikyappu) – Handicap
  • チームはハンディキャップを克服しました

 (Chiimu wa handikyappu o kokufuku shimashita) 

Artinya: Tim berhasil mengatasi handicap.

  • ゴルフのトーナメントでは、ハンディキャップが適用されて、プレーヤーたちの実力差を均等にします。

(Gorufu no toonamento de wa, handikyappu ga tekiyou sarete, pureeyaa-tachi no jitsuryoku sa o byoudou ni shimasu.)

Artinya: Dalam turnamen golf, handicap diterapkan untuk menyamakan perbedaan kemampuan antara pemain.

  • チェスの対局では、ハンディキャップをつけて、より経験の浅いプレーヤーにもチャンスを与えます。

(Chesu no taikyoku de wa, handikyappu o tsukete, yori keiken no asai pureeyaa ni mo chansu o ataemasu.)

Artinya: Dalam pertandingan catur, diberikan handicap untuk memberi kesempatan kepada pemain yang kurang berpengalaman.

  • ボウリングの大会では、ハンディキャップを計算して、力の差を補正して公平な競技にします。

(Booringu no taikai de wa, handikyappu o keisan shite, chikara no sa o hosei shite kouhei na kyougi ni shimasu.)

Artinya: Dalam turnamen boling, handicap dihitung untuk mengoreksi perbedaan kekuatan dan membuat persaingan menjadi lebih adil.

  1. リバース (ribaasu) – Comeback
  • チームが素晴らしいリバースを果たしました

 (Chiimu ga subarashii ribaasu o hatashimashita) 

Artinya: Tim melakukan comeback yang luar biasa.

  • チームは最後のクォーターで素晴らしいリバースを達成し、試合に逆転勝利しました。

(Chiimu wa saigo no kuootaa de subarashii ribaasu o tassei shi, shiai ni gyakuten shouri shimashita.)

Artinya: Tim mencapai comeback yang luar biasa pada kuarter terakhir dan memenangkan pertandingan dengan comeback.

  • その選手は lesi ringan から復帰し、素晴らしいリバースで自分のプレーに自信を取り戻しました。

(Sono senshu wa reshi ringan kara fukki shi, subarashii ribaasu de jibun no puree ni jishin o torimodoshimashita.)

Artinya: Pemain itu pulih dari cedera ringan dan mendapatkan kembali keyakinan dalam permainannya dengan comeback yang luar biasa.

  • ビジネスプロジェクトは一時的な困難に直面しましたが、チームは協力してリバースを達成し、成功に導きました。

(Bijinesu purojekuto wa ichijiteki na konnan ni chokumen shimashita ga, chiimu wa kyouryoku shite ribaasu o tassei shi, seikou ni michibikimashita.)

Artinya: Proyek bisnis menghadapi kesulitan sementara, tetapi tim bekerja sama untuk mencapai comeback dan membawa proyek itu menuju keberhasilan.

  1. ガード (gaado) – Pemain bertahan
  • ガードは相手のシュートを阻止しました 

(Gaado wa aite no shuuto o soshi shimasita) 

Artinya: Pemain bertahan berhasil menghentikan tendangan lawan.

  • チームのガードは相手の攻撃を効果的にブロックし、試合を守りました。

(Chiimu no gaado wa aite no kougeki o koukateki ni burokku shi, shiai o mamorimashita.)

Artinya: Pemain bertahan tim berhasil secara efektif memblokir serangan lawan dan menjaga pertandingan.

  • そのガードは素早い動きと的確な判断力で、相手のスター選手を制止しました。

(Sono gaado wa subayai ugoki to tekikaku na handoriryoku de, aite no sutaa senshu o seishi shimashita.)

Artinya: Pemain bertahan itu berhasil menghentikan pemain bintang lawan dengan gerakan cepat dan keputusan yang tepat.

  • ガードの役割は点差を縮めることだけでなく、チームの連携をサポートすることも含まれています。

(Gaado no yakuwari wa tensa o chidomeru koto dake de naku, chiimu no renkei o sapooto suru koto mo fukumarete imasu.)

Artinya: Peran pemain bertahan tidak hanya mempersempit selisih skor, tetapi juga mencakup mendukung kerjasama tim.

Itu dia Minasan kotoba bahasa Jepang tentang sepakbola yang bisa Minasan hafalkan dan gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Siapa tahu, dengan menghafal kotoba bahasa Jepang tentang sepakbola ini adalah titik awal bagi Minasan yang bercita-cita ingin jadi komentator sepakbola di Jepang! Hehehe.


Tak lupa Minasan, sekadar mengingatkan bagi Minasan yang ingin memperoleh informasi terkait dunia Jepang lainnya, baik budaya maupun bahasa, ikuti juga konten-konten menarik Pandai Kotoba di Instagram Pandai Kotoba dan channel Youtube Pandai Kotoba, serta Tiktok Pandai Kotoba!

Mata!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *