Tata Bahasa N5

Tata Bahasa JLPT N5 ∼があります (Ga Arimasu) dan ∼がいます (Ga Imasu)

Minasan konnichiwa! Minasan, pernah bingung ga kapan harus pakai ‘ga imasu’ dan ‘ga arimasu’ saat belajar bahasa Jepang? Tenang, kalian nggak sendirian! Yuk, kita bahas dengan cara yang santai dan mudah dipahami. Biar nanti tidak salah lagi saat ngobrol pakai bahasa Jepang.

Dalam bahasa Jepang, “~がいます (ga imasu)” dan “~があります (ga arimasu)” adalah dua ungkapan penting yang digunakan untuk menyatakan keberadaan atau kepemilikan sesuatu. Tetapi, masing-masing digunakan dalam konteks yang berbeda tergantung pada jenis objek yang dibicarakan. Jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia, arti dari keduanya adalah “ada (benda)”.

Sebelumnya kita lihat dulu perbedaan dari dua kata tersebut dulu ya minasan, supaya tidak tertukar cara penggunaannya. Berikut ini adalah penjelasan rinci tentang kedua ungkapan tersebut.

Perbedaan ~ga arimasu/~ga imasu

~があります / ~ga arimasu

Pola kalimat ga arimasu biasanya digunakan untuk menunjukkan keberadaan benda mati dan tumbuh-tumbuhan, seperti pada contoh kalimat pada gambar di bawah yang menyatakan keberadaan “tas”.

ga arimasu
tsukue no ue ni kaban ga arimasu.
机の上に鞄があります。
(di atas meja ada tas)

Ada juga contoh kalimat lainnya untuk penggunaan kata ga arimasu

  • があります。 (Hon ga arimasu.) – Ada buku.
  • 時間があります。 (Jikan ga arimasu.) – Ada waktu.
  • があります。 (Kuruma ga arimasu.) – Ada mobil.

~がいます / ~ga imasu

Pola kalimat ga imasu digunakan untuk menunjukkan keberadaan benda hidup baik orang maupun binatang yang masih bernyawa

  • がいます。 (Inu ga imasu.) – Ada anjing.
  • 友達がいます。 (Tomodachi ga imasu.) – Ada teman.
  • 先生がいます。 (Sensei ga imasu.) – Ada guru.

Pola Kalimat

Jadi bisa di lihat dari pola kalimatnya ya, agar kalian tidak bingung lagi.

  • Keterangan tempat + partikel “ni” + kata benda mati + partikel “ga” + (keterangan jumlah) + “arimasu”
  • Keterangan tempat + partikel “ni” + kata benda hidup + partikel “ga” + (keterangan jumlah) + “imasu”

Atau sederhananya :

  • Benda mati + partikel “ga” + arimasu
  • Benda hidup + partikel “ga” + imasu

Kedua ungkapan ini memiliki bentuk sopan “~います” dan “~あります” (imasu dan ga arimasu ) dan bentuk kasual “いる” dan “ある” (iru dan aru).

Bentuk negatif dari ~imasu dan ~ga arimasu.

  • Bentuk negatif dari “います” (imasu) adalah “いません” (imasen) untuk formal dan “いない” (inai) untuk kasual.
  • Bentuk negatif dari “あります” (arimasu) adalah “ありません” (arimasen) untuk formal dan “ない” (nai) untuk kasual

Jika di gunakan kedalam kalimat maka akan menjadi

が ありません (ga arimasen) – digunakan untuk menyatakan ketiadaan benda atau barang yang tidak hidup.

  • がありません。(Hon ga arimasen.) – Tidak ada buku.
  • お金がありません。(Okane ga arimasen.) – Tidak ada uang.
  • 時間がありません。(Jikan ga arimasen.) – Tidak ada waktu.
ga arimasu
先生がいません

が いません (ga imasen) – digunakan untuk menyatakan ketiadaan makhluk hidup, seperti manusia atau hewan.

  • がいません。(Neko ga imasen.) – Tidak ada kucing.
  • 友達がいません。(Tomodachi ga imasen.) – Tidak ada teman.
  • 先生がいません。(Sensei ga imasen.) – Tidak ada guru.

Berikut adalah beberapa contoh penggunaannya bisa di bedakan sesuai dengan situasinya ya minnasan.

Situasi Kasual:

  • 友達: ペットがいる? (Tomodachi: Petto ga iru?) – Teman: Apakah kamu punya hewan peliharaan?
  • 自分: うん、犬がいるよ。 (Jibun: Un, inu ga iru yo.) – Diri sendiri: Ya, saya punya anjing.

Situasi Formal:

  • 上司: 質問がありますか? (Joushi: Shitsumon ga arimasu ka?) – Bos: Apakah ada pertanyaan?
  • 社員: はい、質問があります。 (Shain: Hai, shitsumon ga arimasu.) – Karyawan: Ya, saya punya pertanyaan.
ga arimasu
机の上に本があります

Contoh Lain:

  • 彼女は学校にいます。 (Kanojo wa gakkou ni imasu.) – Dia ada di sekolah.
  • 机の上に本があります。 (Tsukue no ue ni hon ga arimasu.) – Ada buku di atas meja.

Gimana nih minasan sudah bisa kan membedakan antara ga arimasu dan ga imasu? Jangan sampai salah lagi yah untuk cara penggunaanya. Karena memahami perbedaan antara “がいます (ga imasu)” dan “があります (ga arimasu)” sangat penting dalam komunikasi sehari-hari dalam bahasa Jepang.

Penggunaan yang tepat dari kedua ungkapan ini membantu menyampaikan informasi dengan jelas dan akurat mengenai keberadaan makhluk hidup dan benda mati. Dengan menguasai penggunaan ini, minasan dapat berkomunikasi dengan lebih efektif dan tepat dalam bahasa Jepang. Jangan sampai terbalik lagi yah buat penggunaanya.

Minna semuanya juga bisa belajar lebih banyak mengenai materi-materi bahasa jepang lainnya di webnya  pandaikotoba atau bisa juga follow dan pantengin Instagramnya bakalan banyak ilmu yang bisa minna dapetin loh dan dengan pembelajaran yang seru juga.

Terima kasih minnasan sudah mau belajar dengan kami semoga kami terus bisa menyajikan materi-materi tentang pembelajaran bahasa jepang dan tentang jejepang dengan lebih baik lagi. Semoga pembahasan kali ini bisa membatu minnasan semuanya dan menambah wawasan minnasan. Stay tuned untuk konten seru lainnya!

Sampai ketemu lagi minnasan ^^

Selamat belajar!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *