Bahasa Jepang,  Kosakata

Kosakata Istilah Obat-obatan dan Efek Sampingnya dalam Bahasa Jepang

Hai, Minasan~! Setiap hari manusia di dunia tidak lepas dari yang namanya penyakit baik penyakit yang dirasakan ringan maupun penyakit berat yang membutuhkan tindakan medis. Jika kita ingin sembuh, kita harus mengonsumsi obat-obatan yang dianjurkan oleh dokter.

Pandai Kotoba kali ini akan membahas kosakata yang berhubungan dengan obat-obatan dan efek sampingnya dalam bahasa Jepang.

Bagi Minasan yang sedang belajar tentang kesehatan terutama obat-obatan dalam bahasa Jepang, artikel bisa mempermudah untuk menghafal kosakatanya. Yuk, kita belajar bareng-bareng di bawah ini.

Kosakata Istilah Obat-obatan dan Efek Sampingnya dalam Bahasa Jepang

  • 先発医薬品 (senpatsu iyakuhin) = obat asli
  • 後発医薬品 (kouhatsu iyakuhin) = obat generik
  • 内服薬 (naifuku yaku) = obat dalam
  • 外用薬 (gaiyou yaku) = obat luar
  • 注射薬 (chuusha yaku) = obat suntik
  • 貼り薬 (harigusuri) = obat tempel
  • 塗り薬 (nurigusuri) = obat oles
  • 点眼薬 (tengan yaku) = obat tetes mata
  • 点鼻薬 (tenbi yaku) = obat tetes hidung
  • 吸入薬 (kyuunyuu yaku) = obat hirup
  • 座薬 (zayaku) = obat supositora
  • 口腔用剤 (koukuu youzai) = obat oral
  • 点耳薬 (tenmimi kusuri) = obat tetes telinga
  • 膣剤 (chitsuzai) = obat vaginal

Efek Samping

  • 熱を下げる (netsu o sageru) – menurunkan demam
  • 痛みを抑える (itami o osaeru) = mengurangi rasa sakit
  • 吐き気を止める (hakike o tomeru) = menghentikan mual
  • 胃腸の働きを良くする (ichou no hataraki o yoku suru) = memperbaiki gerakan lambung dan usus
  • 排便を促す (haiben o unagasu) = merangsang buang air
  • よく眠れる (yoku nemureru) = membuat tidur pulas
  • 炎症を鎮める (enshou o shizumeru) = meredakan radang
  • アレルギー症状を抑える (arerugii shoujou o osaeru) = meredakan alergi
  • 気管を広げる (kikan o hirogeru) = memperlebar trakea
  • 血液の流れを良くする (ketsueki no nagare o yoku suru) = memperlancar peredaran darah
  • 血圧を下げる (ketsueki o sageru) = menurunkan tekanan darah
  • 菌を抑制する (kin o yokusei suru) = menekan bakteri
  • ウイルスを抑制する (uirusu o yokusei suru) = menekan virus
  • 寄生虫を抑制する (kiseichuu o yokusei suru) = menekan parasit
  • 咳や痰を押さえる (seki ya tan o osaeru) = meredakan batuk dan dahak
  • 血糖を下げる (kettou o sageru) = menurunkan gula darah
  • コレステロールや中性脂肪を正常化する (koresuterooru ya chuusei shibou o seijouka suru) = menormalkan kolesterol dan lemak netral
  • 骨を強くする (hone o tsuyoku suru) = memperkuat tulang
  • めまいを止める (memai o tomeru) = menghentikan rasa pusing
  • 精神的に安定させる (seishinteki ni antei saseru) = menstabilkan batin
  • 気分を楽にする (kibun o raku ni suru) = menenangkan perasaan
  •  潰瘍を予防したり治したりする (kaiyou o yobou shitari naoshitari suru) = mencegah dan menyembuhkan borok

Aturan Minum dan Pemakaian Obat

  • 1日 ○○回 服用してください (ichi nichi … kai fukuyou shite kudasai) = konsumsilah 1 hari … kali
  • 1日 ○○回 使用してください (ichi nichi … kai shiyou shite kudasai) = gunakanlah 1 hari … kali
  • 起床時 (kishouji) = setelah bangun tidur
  • 朝 (asa) = pagi
  • 昼 (hiru) = siang
  • 夜 (yoru) = malam
  • 就寝前 (shuushin mae) = sebelum tidur
  • 食前 (shokuzen) = sebelum makan
  • 食直前 (shoku chokuzen) = segera sebelum makan
  • 食直後 (shoku chokugo) – segera sesudah makan
  • 食後 (shokugo) = sesudah makan
  • 食間 (shokukan) = di antara waktu makan
  • ○○ 時頃 (… jigoro) = sekitar jam …
  • 症状がひどい時 (shoujou ga hidoi toki) = saat penyakitnya berat
  • 1回 ○○錠 ずつ服用してください (ikkai … jou zutsu fukuyou shite kudasai) = konsumsilah masing-masing … tablet tiap 1 kali
  • 1回 ○○包 ずつ服用してください (ikkai … hou zutsu fukuyou shite kudasai) = konsumsilah masing-masing … bungkus tiap 1 kali
  • 1回 ○個 ずつ服用してください (ikkai … ko zutsu fukuyou shite kudasai) = konsumsilah masing-masing … buah tiap 1 kali
  • ○○時間以上の間隔をあけてください (… jikan ijou no kankaku o akete kudasai) = berikan jeda … jam lebih
  • この薬は○○日分です (kono kusuri wa … hibun desu) = obat ini untuk … hari
  • コップ1杯くらいの水やぬるま湯といっしょに飲んでください (koppu ippai kurai no mizu ya nurumayu to issho ni nonde kudasai) = silakan diminum bersama dengan air biasa atau air hangat kira-kira 1 gelas
  • 水以外のものと飲まないでください (mizu igai no mono to nomanaide kudasai) = jangan diminum bersama dengan benda lain selain air
  • 水がなくても飲める (mizu ga nakutemo nomeru) = dapat diminum tanpa air
  • そのまま飲んでください (sonomama nonde kudasai) = silakan diminum begitu saja
  •  吸い込んでください (suikonde kudasai) = silakan diisap
  • 飲まずになめてください (nomazuni namete kudasai) = diisap seperti permen, tidak diminum
  • うがいをしてください (ugai o shite kudasai) = dikumur-kumur
  • 塗ってください (nutte kudasai) = dioleskan
  • 貼ってください (hatte kudasai) – direkatkan atau ditempelkan
  • 目にたらしてください (mimi ni tarashite kudasai) = teteskan ke mata
  • 鼻にたらしてください (hana ni tarashite kudasai) = teteskan ke hidung
  • 耳にたらしてください (mimi ni tarashite kudasai) = teteskan ke telinga
  • 右側 (migigawa) = sebelah kanan
  • 左側 (hidarigawa) = sebelah kiri
  •  両方 (ryouhou) = dua-duanya
  • スプレーしてください (supuree shite kudasai) = silakan disemprot
  • 浣腸してください (kanchou shite kudasai) = enema (memasukkan cairan ke dalam kolon melalui anus)
  • 膣に入れてください (chitsu ni irete kudasai) = masukkan ke vagina
  •  肛門に入れてください (koumon ni irete kudasai) = masukkan ke anus

Hal-Hal yang Perlu Diperhatikan

  • 医師の指示なしで、薬の服用を中止しないでください (ishi no shiji nashi de, kusuri no fukuyou o chuushi shinaide kudasai) = jangan berhenti mengonsumsi obat tanpa petunjuk dari dokter
  • 副作用が出る可能性があります (fukusayou ga deru kanousei ga arimasu) = dapat menimbulkan efek samping
  •  眠くなる可能性があります (nemuku naru kanousei ga arimasu) = dapat menimbulkan kantuk
  • 薬で治療している期間は母乳をあげないでください (kusuri de chiryou shiteiru kikan wa bonyuu o agenaide kudasai) = jangan memberikan ASI selama masa penyembuhan dengan obat
  • 薬で治療している期間はアルコール類は飲まないでください (kusuri de chiryou shiteiru kikan wa arukooru rui wa nomanaide kudasai) = jangan meminum alkohol selama masa penyembuhan dengan obat

Segitu saja yang bisa Pandai Kotoba berikan untuk artikel kosakata istilah obat-obatan dan efek sampingnya dalam bahasa Jepang. Ada juga tambahan aturan minum obat dan hal-hal apa saja yang perlu diperhatikan saat mengonsumi obat-obatannya.

Semoga artikel ini bisa bermanfaat dan membantu Minasan untuk memahami apa saja obat-obatan dalam bahasa Jepang. Artikel ini bisa digunakan sebaik-baiknya pastinya.

Sebelumnya Pandai Kotoba juga pernah membuat artikel tentang istilah gejala medis dalam bahasa Jepang juga lho, untuk bagian I bisa diklik di sini, bagian II bisa diklik di sini, dan bagian III bisa diklik di sini. Sampai jumpa di artikel selanjutnya!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *