Menggoda ala Jepang: Dari Tsundere hingga Nanpa, Bagaimana Caranya?
Dalam kehidupan sehari-hari, tindakan “menggoda” bisa muncul dalam berbagai konteks, mulai dari candaan antar teman, godaan romantis, hingga sindiran halus. Dalam bahasa Jepang, ada beberapa kata dan ungkapan yang dapat digunakan untuk menggambarkan tindakan ini, tergantung pada situasi dan nuansanya. Artikel ini akan membahas berbagai kosakata dan ekspresi terkait dengan “menggoda” dalam bahasa Jepang.
Penjelasan “Menggoda”
Dalam bahasa Jepang, kata “menggoda” bisa memiliki beberapa makna tergantung pada situasinya. Jika menggoda dalam konteks bercanda atau menggoda teman, kata seperti いじる (ijiru) dan からかう (karakau) sering digunakan. Namun, jika menggoda dalam konteks romantis, kata seperti ナンパする (nanpa suru) atau 誘惑する (yūwaku suru) lebih umum digunakan.
Asal Usul dan Sejarah Menggoda di Jepang
Di Jepang, konsep menggoda (からかう) karakau untuk bercanda atau menggoda dalam konteks lelucon, dan (ナンパ ) nanpa untuk menggoda dalam konteks romantis) memiliki akar sejarah yang panjang. Sejak periode Edo (1603–1868), budaya hiburan seperti geisha dan oiran (wanita penghibur kelas atas) memainkan peran penting dalam membangun seni menggoda yang elegan dan penuh makna.
Di era modern, gaya menggoda yang lebih santai mulai berkembang, terutama di kota-kota besar seperti Tokyo dan Osaka. Namun, budaya Jepang yang menjunjung tinggi kesopanan membuat teknik menggoda cenderung lebih halus dibandingkan budaya Barat.

Pengaruh Budaya dalam Cara Menggoda
Budaya Jepang memiliki beberapa aspek unik yang mempengaruhi cara seseorang menggoda:
- Kesopanan dan Indirektas
Orang Jepang cenderung menggunakan bahasa yang halus dan tidak langsung dalam menggoda. Mereka sering mengandalkan kyouyou hyougen (ungkapan bersayap) untuk menyampaikan maksud tanpa terlihat agresif.
- Budaya Tsundere
Konsep tsundere (tsun = dingin, dere = manis) banyak terlihat dalam anime dan kehidupan nyata, di mana seseorang yang awalnya terlihat dingin atau kasar sebenarnya menyimpan perasaan suka.

- Peran Gender dalam Menggoda
Secara tradisional, laki-laki yang melakukan nanpa (flirting dengan orang asing), tetapi di zaman modern, perempuan juga mulai aktif dalam menggoda.
- Pengaruh Pop Culture
Anime, manga, dan dorama (drama Jepang) banyak mempengaruhi cara orang Jepang memahami dan mengekspresikan godaan.
Berikut beberapa kategori makna “menggoda” dalam bahasa Jepang:
- Menggoda dengan bercanda からかう (karakau):
Menggoda seseorang dengan cara bercanda atau meledek tanpa maksud buruk.Biasanya digunakan dalam percakapan santai antara teman.
- Menggoda dalam konteks romantis ナンパする (nanpa suru):
Menggoda lawan jenis dalam konteks mencari pasangan atau merayu. ketika seseorang mencoba menarik perhatian lawan jenis.
- Menggoda dengan ejekan いじめる (ijimeru):
Menggoda seseorang dengan maksud mengejek atau merendahkan. Bisa berkonotasi negatif.
- Menggoda dengan niat nakal ちょっかいを出す (chokkai o dasu):
Mengganggu atau menggoda seseorang dengan cara jahil atau usil.
- Menggoda secara halus くどく (kudoku):
Merayu atau menggoda seseorang dengan kata-kata manis.
- Menggoda secara genit からめる (karameru):
Menggoda dengan gestur atau kata-kata yang memiliki nuansa menggoda secara fisik.

Tabel Kosakata
Bahasa Jepang | Romaji | Hiragana | Arti dalam Bahasa Indonesia |
からかう | karakau | – | Menggoda (dalam arti bercanda) |
いじる | ijiru | – | Mengusik, menggoda teman |
ナンパする | nanpa suru | – | Merayu, menggoda seseorang secara romantis |
誘惑する | yūwaku suru | ゆうわくする | Menggoda dalam arti menggoda atau merayu seseorang |
冗談を言う | jōdan o iu | じょうだんをいう | Mengatakan lelucon (bisa juga menggoda secara humor) |
茶化す | chakasu | ちゃかす | Mengejek, menggoda dengan nada bercanda |
挑発する | chōhatsu suru | ちょうはつする | Memprovokasi, menggoda secara agresif |
冗談めかす | jōdanmekasu | じょうだんめかす | Menggoda dengan berpura-pura bercanda |
いちゃつく | ichatsuku | – | Bermesraan, menggoda dengan tindakan romantis |
甘える | amaeru | あまえる | Bertingkah manja, menggoda secara halus |

Berikut adalah tabel kosakata terkait menggoda dalam bahasa Jepang:
Bahasa Jepang | Romaji | Hiragana/Katakana | Arti |
誘う | sasou | さそう | Mengajak/menggoda |
口説く | kudoku | くどく | Merayu |
ナンパする | nanpa suru | ナンパする | Menggoda lawan jenis (flirting) |
冗談を言う | jōdan o iu | じょうだんをいう | Bercanda (kadang untuk menggoda) |
チャラい | charai | チャラい | Genit/cowok playboy |
色っぽい | iroppoi | いろっぽい | Menggoda/seksi |
からかう | karakau | からかう | Menggoda dalam arti mengusili |
微笑む | hohoemu | ほほえむ | Tersenyum menggoda |
ウインクする | uinku suru | ウインクする | Berkedip (wink) |
モテる | moteru | モテる | Populer di kalangan lawan jenis |
アプローチする | apurōchi suru | アプローチする | Mendekati seseorang secara romantis |
じらす | jirasu | じらす | Menggoda dengan sengaja (teasing) |
挑発する | chōhatsu suru | ちょうはつする | Mancing emosi/menggoda |
甘える | amaeru | あまえる | Bermanja-manja (kadang menggoda) |
デレデレする | deredere suru | デレデレする | Bersikap lengket/menggoda dengan sikap manja |
イチャイチャする | ichaicha suru | イチャイチャする | Bermesraan/menggoda dengan kemesraan |
抱き寄せる | dakiyoseru | だきよせる | Menarik seseorang ke dalam pelukan |
触れる | fureru | ふれる | Menyentuh dengan lembut (kadang menggoda) |
恥ずかしがる | hazukashigaru | はずかしがる | Bersikap malu-malu menggoda |
目配せする | mekubase suru | めくばせする | Menggoda dengan tatapan mata |

Berikut adalah tabel kosakata tentang menggoda Romantis dalam bahasa Jepang:
Bahasa Jepang | Romaji | Hiragana/Kanji | Arti |
ナンパする | nanpa suru | なんぱする | Menggoda, merayu (biasanya di tempat umum) |
くどく | kudoku | くどく | Merayu, mendekati seseorang secara romantis |
からかう | karakau | からかう | Menggoda dalam arti bercanda atau meledek |
フィーリングが合う | fīringu ga au | フィーリングがあう | “Nyambung” (secara perasaan/emosi) |
口説き文句 | kudoku monku | くどきもんく | Kata-kata rayuan, gombalan |
甘える | amaeru | あまえる | Bersikap manja untuk menarik perhatian |
ちょっかいを出す | chokkai o dasu | ちょっかいをだす | Menggoda dengan usil atau genit |
色目を使う | irome o tsukau | いろめをつかう | Melirik dengan tatapan menggoda |
デレデレする | deredere suru | デレデレする | Bersikap mesra atau lengket pada seseorang |
ウィンクする | uinku suru | ウィンクする | Berkedip menggoda (wink) |

Bersikap mesra atau lengket pada seseorang
Frasa Populer dalam Percakapan Sehari-hari
Bahasa Jepang | Romaji | Hiragana/Kanji | Arti |
かわいいね! | Kawaii ne! | かわいいね! | Kamu imut, ya! |
かっこいいね! | Kakkoii ne! | かっこいいね! | Kamu keren, ya! |
もっと一緒にいたいな | Motto issho ni itai na | もっといっしょにいたいな | Aku ingin lebih lama bersamamu |
君に夢中だよ | Kimi ni muchū da yo | きみにむちゅうだよ | Aku tergila-gila padamu |
一目惚れしちゃった | Hitomebore shichatta | ひとめぼれしちゃった | Aku jatuh cinta pada pandangan pertama |
ねぇ、どこかで会ったことある? | Nee, dokoka de atta koto aru? | ねぇ、どこかであったことある? | Hei, kita pernah ketemu di mana sebelumnya? |
手をつないでもいい? | Te o tsunaide mo ii? | てをつないでもいい? | Boleh aku menggandeng tanganmu? |
今日は特にかわいいね | Kyō wa toku ni kawaii ne | きょうはとくにかわいいね | Hari ini kamu terlihat sangat imut |
俺の彼女になってくれない? | Ore no kanojo ni natte kurenai? | おれのかのじょになってくれない? | Mau jadi pacarku? |
君のためなら何でもするよ | Kimi no tame nara nandemo suru yo | きみのためならなんでもするよ | Aku akan melakukan apa pun untukmu |

Aku tergila-gila padamu
Contoh Kalimat
- 彼はいつも私をからかっている。
(Kare wa itsumo watashi o karakatte iru.) – Dia selalu menggoda saya.
- 彼女は彼を誘惑しようとしている。
(Kanojo wa kare o yūwaku shiyou to shite iru.) – Dia mencoba menggoda pria itu.
- ナンパするのが得意ですね!
(Nanpa suru no ga tokui desu ne!) – Kamu jago merayu, ya!
- 兄は妹をいじるのが好きだ。
(Ani wa imouto o ijiru no ga suki da.) – Kakak laki-laki suka menggoda adik perempuannya.
- 彼は冗談めかして告白した。
(Kare wa jōdanmekashite kokuhaku shita.) – Dia mengungkapkan perasaannya dengan nada bercanda.

Contoh Percakapan
A: 昨日、彼が君をナンパしようとしてたよ!(Kinō, kare ga kimi o nanpa shiyou to shite ta yo!) – Kemarin, dia mencoba merayumu!
B: えー、本当?冗談っぽかったけど。(Ē, hontō? Jōdanpokkakatta kedo.) – Eh, serius? Tapi sepertinya cuma bercanda.
A: いや、本気だったと思うよ!(Iya, honki datta to omou yo! – Nggak, aku rasa dia serius!)
Percakapan 1: Menggoda secara Santai
状況 (Jōkyō) : Hiroshi menggoda teman wanitanya, Akane, yang baru saja membeli pakaian baru.
Hiroshi:あれ?今日はなんだか特別に可愛く見えるね!もしかして、新しい服?(Are? Kyō wa nandaka tokubetsu ni kawaiku mieru ne! Moshikashite, atarashii fuku?) – Wah? Hari ini kamu terlihat lebih cantik dari biasanya! Jangan-jangan, pakaian baru?”
Akane: えー?そうかな?でも、ありがとう!(Ee? Sō kana? Demo, arigatō!) Eeh? Masa sih? Tapi, terima kasih!
Hiroshi:いやいや、本当に似合ってるよ。見とれちゃった!(Iya iya, hontō ni niatteru yo. Mitorechatta!) – Tidak, beneran. Kamu kelihatan cocok banget! Sampai bikin aku terpesona!
Akane:もう、からかわないでよ!(Mō, karakawanaide yo!) – Eh, jangan menggoda aku begitu!
Percakapan 2: Menggoda dengan Humor
状況 (Jōkyō) : Yuki dan Taro sedang makan di kafe, dan Yuki menggoda Taro yang makan terlalu banyak.
Yuki: タロ、そんなに食べたら、あとで動けなくなるよ?(Taro, sonna ni tabetara, ato de ugokenaku naru yo?) – Taro, kalau makan sebanyak itu, nanti kamu nggak bisa gerak, lho?
Taro: 大丈夫、大丈夫!僕の胃はブラックホールだから!(Daijōbu, daijōbu! Boku no i wa burakku hōru dakara!) – Tenang aja! Perutku ini seperti lubang hitam!
Yuki: へぇ、じゃあ今度から食べ物に困ったらタロのところに持ってくるね!(Hē, jaa kondo kara tabemono ni komattara Taro no tokoro ni mottekuru ne!) – Wah, kalau gitu mulai sekarang kalau aku kelebihan makanan, aku kasih ke kamu aja, ya!
Taro: それは光栄だね!でも、食べすぎて動けなくなったら助けてね?(Sore wa kōei da ne! Demo, tabesugite ugokenaku nattara tasukete ne?) – Itu suatu kehormatan! Tapi kalau aku makan terlalu banyak sampai nggak bisa gerak, tolong bantu aku ya?
Yuki: もちろん!でもまずはジムに行こうね~! (Mochiron! Demo mazu wa jimu ni ikou ne~!) – Tentu! Tapi sebelumnya, kita ke gym dulu ya~!
Percakapan 3: Menggoda dengan Rayuan
状況 (Jōkyō) : Ryo mencoba menggoda pacarnya, Mika, dengan pujian manis.
Ryo:ミカ、今日も本当にきれいだね。なんでそんなに可愛いの? (Mika, kyō mo hontō ni kirei da ne. Nande sonna ni kawaii no?) – Mika, hari ini kamu cantik banget. Kok bisa secantik ini, sih?
Mika: えっ?急にどうしたの? (Eh? Kyū ni dō shita no?) – Eh? Kok tiba-tiba bilang begitu?
Ryo:いや、本当に思ったことを言っただけだよ。君を見ると、目が離せなくなるんだ。(Iya, hontō ni omotta koto o itta dake da yo. Kimi o miru to, me ga hanasenaku narun da.) – Nggak, aku cuma bilang apa yang aku pikirkan. Soalnya kalau lihat kamu, aku nggak bisa berhenti menatap.
Mika: もう、恥ずかしいよ!でも、ありがとうね!(Mō, hazukashii yo! Demo, arigatō ne!) – Aduh, jadi malu! Tapi, makasih ya!
Kesimpulan
Menggoda dalam bahasa Jepang memiliki banyak variasi tergantung pada konteksnya, mulai dari candaan ringan hingga godaan yang lebih dalam. Dengan memahami berbagai kata dan ekspresi yang digunakan, kita dapat lebih memahami cara komunikasi orang Jepang dalam situasi sosial maupun romantis.
Semoga artikel ini membantu dalam memahami berbagai ekspresi menggoda dalam bahasa Jepang. Dengan mempelajari kosakata dan penggunaannya, minasan dapat lebih percaya diri dalam berkomunikasi dalam bahasa Jepang, baik dalam suasana santai maupun formal. Selamat belajar! Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat! Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!
Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

