Bahasa Jepang,  Culture

Menggoda ala Jepang: Dari Tsundere hingga Nanpa, Bagaimana Caranya?

Dalam kehidupan sehari-hari, tindakan “menggoda” bisa muncul dalam berbagai konteks, mulai dari candaan antar teman, godaan romantis, hingga sindiran halus. Dalam bahasa Jepang, ada beberapa kata dan ungkapan yang dapat digunakan untuk menggambarkan tindakan ini, tergantung pada situasi dan nuansanya. Artikel ini akan membahas berbagai kosakata dan ekspresi terkait dengan “menggoda” dalam bahasa Jepang.

Penjelasan “Menggoda”

Dalam bahasa Jepang, kata “menggoda” bisa memiliki beberapa makna tergantung pada situasinya. Jika menggoda dalam konteks bercanda atau menggoda teman, kata seperti いじる (ijiru) dan からかう (karakau) sering digunakan. Namun, jika menggoda dalam konteks romantis, kata seperti ナンパする (nanpa suru) atau 誘惑する (yūwaku suru) lebih umum digunakan.

Asal Usul dan Sejarah Menggoda di Jepang

Di Jepang, konsep menggoda (からかう) karakau untuk bercanda atau menggoda dalam konteks lelucon, dan (ナンパ ) nanpa untuk menggoda dalam konteks romantis) memiliki akar sejarah yang panjang. Sejak periode Edo (1603–1868), budaya hiburan seperti geisha dan oiran (wanita penghibur kelas atas) memainkan peran penting dalam membangun seni menggoda yang elegan dan penuh makna.

Di era modern, gaya menggoda yang lebih santai mulai berkembang, terutama di kota-kota besar seperti Tokyo dan Osaka. Namun, budaya Jepang yang menjunjung tinggi kesopanan membuat teknik menggoda cenderung lebih halus dibandingkan budaya Barat.

menggoda
からかう

Pengaruh Budaya dalam Cara Menggoda

Budaya Jepang memiliki beberapa aspek unik yang mempengaruhi cara seseorang menggoda:

  • Kesopanan dan Indirektas

Orang Jepang cenderung menggunakan bahasa yang halus dan tidak langsung dalam menggoda. Mereka sering mengandalkan kyouyou hyougen (ungkapan bersayap) untuk menyampaikan maksud tanpa terlihat agresif.

  • Budaya Tsundere

Konsep tsundere (tsun = dingin, dere = manis) banyak terlihat dalam anime dan kehidupan nyata, di mana seseorang yang awalnya terlihat dingin atau kasar sebenarnya menyimpan perasaan suka.

25609875
Budaya Tsundere
  • Peran Gender dalam Menggoda

Secara tradisional, laki-laki yang melakukan nanpa (flirting dengan orang asing), tetapi di zaman modern, perempuan juga mulai aktif dalam menggoda.

  • Pengaruh Pop Culture

Anime, manga, dan dorama (drama Jepang) banyak mempengaruhi cara orang Jepang memahami dan mengekspresikan godaan.

Berikut beberapa kategori makna “menggoda” dalam bahasa Jepang:

  • Menggoda dengan bercanda からかう (karakau):
    Menggoda seseorang dengan cara bercanda atau meledek tanpa maksud buruk.Biasanya digunakan dalam percakapan santai antara teman.
  • Menggoda dalam konteks romantis ナンパする (nanpa suru):
    Menggoda lawan jenis dalam konteks mencari pasangan atau merayu. ketika seseorang mencoba menarik perhatian lawan jenis.
  • Menggoda dengan ejekan いじめる (ijimeru):
    Menggoda seseorang dengan maksud mengejek atau merendahkan. Bisa berkonotasi negatif.
  • Menggoda dengan niat nakal  ちょっかいを出す (chokkai o dasu):
    Mengganggu atau menggoda seseorang dengan cara jahil atau usil.
  • Menggoda secara halus  くどく (kudoku):
    Merayu atau menggoda seseorang dengan kata-kata manis.
  • Menggoda secara genit  からめる (karameru):
    Menggoda dengan gestur atau kata-kata yang memiliki nuansa menggoda secara fisik.
man holding flowers proposing woman marry him happy valentines day concept 1150 40641
Menggoda secara halus  くどく (kudoku)

Tabel Kosakata

Bahasa JepangRomajiHiraganaArti dalam Bahasa Indonesia
からかうkarakauMenggoda (dalam arti bercanda)
いじるijiruMengusik, menggoda teman
ナンパするnanpa suruMerayu, menggoda seseorang secara romantis
誘惑するyūwaku suruゆうわくするMenggoda dalam arti menggoda atau merayu seseorang
冗談を言うjōdan o iuじょうだんをいうMengatakan lelucon (bisa juga menggoda secara humor)
茶化すchakasuちゃかすMengejek, menggoda dengan nada bercanda
挑発するchōhatsu suruちょうはつするMemprovokasi, menggoda secara agresif
冗談めかすjōdanmekasuじょうだんめかすMenggoda dengan berpura-pura bercanda
いちゃつくichatsukuBermesraan, menggoda dengan tindakan romantis
甘えるamaeruあまえる Bertingkah manja, menggoda secara halus
watercolor asian couple illustration 23 2150052609
甘える (Amaeru) – Bertingkah manja, menggoda secara halus

Berikut adalah tabel kosakata terkait menggoda dalam bahasa Jepang:

Bahasa JepangRomajiHiragana/KatakanaArti
誘うsasouさそうMengajak/menggoda
口説くkudokuくどくMerayu
ナンパするnanpa suruナンパするMenggoda lawan jenis (flirting)
冗談を言うjōdan o iuじょうだんをいうBercanda (kadang untuk menggoda)
チャラいcharaiチャラいGenit/cowok playboy
色っぽいiroppoiいろっぽいMenggoda/seksi
からかうkarakauからかうMenggoda dalam arti mengusili
微笑むhohoemuほほえむTersenyum menggoda
ウインクするuinku suruウインクするBerkedip (wink)
モテるmoteruモテるPopuler di kalangan lawan jenis
アプローチするapurōchi suruアプローチするMendekati seseorang secara romantis
じらすjirasuじらすMenggoda dengan sengaja (teasing)
挑発するchōhatsu suruちょうはつするMancing emosi/menggoda
甘えるamaeruあまえるBermanja-manja (kadang menggoda)
デレデレするderedere suruデレデレするBersikap lengket/menggoda dengan sikap manja
イチャイチャするichaicha suruイチャイチャするBermesraan/menggoda dengan kemesraan
抱き寄せるdakiyoseruだきよせるMenarik seseorang ke dalam pelukan
触れるfureruふれるMenyentuh dengan lembut (kadang menggoda)
恥ずかしがるhazukashigaruはずかしがるBersikap malu-malu menggoda
目配せするmekubase suruめくばせするMenggoda dengan tatapan mata
22318662
ウインクする (uinku suru) – Berkedip (wink)

Berikut adalah tabel kosakata tentang menggoda Romantis dalam bahasa Jepang:

Bahasa JepangRomajiHiragana/KanjiArti
ナンパするnanpa suruなんぱするMenggoda, merayu (biasanya di tempat umum)
くどくkudokuくどくMerayu, mendekati seseorang secara romantis
からかうkarakauからかうMenggoda dalam arti bercanda atau meledek
フィーリングが合うfīringu ga auフィーリングがあう“Nyambung” (secara perasaan/emosi)
口説き文句kudoku monkuくどきもんくKata-kata rayuan, gombalan
甘えるamaeruあまえるBersikap manja untuk menarik perhatian
ちょっかいを出すchokkai o dasuちょっかいをだすMenggoda dengan usil atau genit
色目を使うirome o tsukauいろめをつかうMelirik dengan tatapan menggoda
デレデレするderedere suruデレデレするBersikap mesra atau lengket pada seseorang
ウィンクするuinku suruウィンクするBerkedip menggoda (wink)
korean drawing style character design 52683 92289
デレデレする (Deredere suru)
Bersikap mesra atau lengket pada seseorang

Frasa Populer dalam Percakapan Sehari-hari

Bahasa JepangRomaji Hiragana/KanjiArti
かわいいね!Kawaii ne!かわいいね!Kamu imut, ya!
かっこいいね!Kakkoii ne!かっこいいね!Kamu keren, ya!
もっと一緒にいたいなMotto issho ni itai naもっといっしょにいたいなAku ingin lebih lama bersamamu
君に夢中だよKimi ni muchū da yoきみにむちゅうだよAku tergila-gila padamu
一目惚れしちゃったHitomebore shichattaひとめぼれしちゃったAku jatuh cinta pada pandangan pertama
ねぇ、どこかで会ったことある?Nee, dokoka de atta koto aru?ねぇ、どこかであったことある?Hei, kita pernah ketemu di mana sebelumnya?
手をつないでもいい?Te o tsunaide mo ii?てをつないでもいい?Boleh aku menggandeng tanganmu?
今日は特にかわいいねKyō wa toku ni kawaii neきょうはとくにかわいいねHari ini kamu terlihat sangat imut
俺の彼女になってくれない?Ore no kanojo ni natte kurenai?おれのかのじょになってくれない?Mau jadi pacarku?
君のためなら何でもするよKimi no tame nara nandemo suru yoきみのためならなんでもするよAku akan melakukan apa pun untukmu
24748360
君に夢中だよ (Kimi ni muchū da yo)
Aku tergila-gila padamu
 

Contoh Kalimat

  • 彼はいつも私をからかっている。
    (Kare wa itsumo watashi o karakatte iru.) – Dia selalu menggoda saya.
  • 彼女は彼を誘惑しようとしている。
    (Kanojo wa kare o yūwaku shiyou to shite iru.) – Dia mencoba menggoda pria itu.
  • ナンパするのが得意ですね!
    (Nanpa suru no ga tokui desu ne!) – Kamu jago merayu, ya!
  • 兄は妹をいじるのが好きだ。
    (Ani wa imouto o ijiru no ga suki da.) – Kakak laki-laki suka menggoda adik perempuannya.
  • 彼は冗談めかして告白した。
    (Kare wa jōdanmekashite kokuhaku shita.) – Dia mengungkapkan perasaannya dengan nada bercanda.
23705101
(Kanojo wa kare o yūwaku shiyou to shite iru.) – Dia mencoba menggoda pria itu.

Contoh Percakapan

A: 昨日、彼が君をナンパしようとしてたよ!(Kinō, kare ga kimi o nanpa shiyou to shite ta yo!) – Kemarin, dia mencoba merayumu!

B: えー、本当?冗談っぽかったけど。(Ē, hontō? Jōdanpokkakatta kedo.) – Eh, serius? Tapi sepertinya cuma bercanda.

A: いや、本気だったと思うよ!(Iya, honki datta to omou yo! – Nggak, aku rasa dia serius!)

Percakapan 1: Menggoda secara Santai

状況 (Jōkyō) : Hiroshi menggoda teman wanitanya, Akane, yang baru saja membeli pakaian baru.

Hiroshi:あれ?今日はなんだか特別に可愛く見えるね!もしかして、新しい服?(Are? Kyō wa nandaka tokubetsu ni kawaiku mieru ne! Moshikashite, atarashii fuku?) – Wah? Hari ini kamu terlihat lebih cantik dari biasanya! Jangan-jangan, pakaian baru?”

Akane: えー?そうかな?でも、ありがとう!(Ee? Sō kana? Demo, arigatō!) Eeh? Masa sih? Tapi, terima kasih!

Hiroshi:いやいや、本当に似合ってるよ。見とれちゃった!(Iya iya, hontō ni niatteru yo. Mitorechatta!) – Tidak, beneran. Kamu kelihatan cocok banget! Sampai bikin aku terpesona!

Akane:もう、からかわないでよ!(Mō, karakawanaide yo!) – Eh, jangan menggoda aku begitu!

Percakapan 2: Menggoda dengan Humor

状況 (Jōkyō) : Yuki dan Taro sedang makan di kafe, dan Yuki menggoda Taro yang makan terlalu banyak.

Yuki: タロ、そんなに食べたら、あとで動けなくなるよ?(Taro, sonna ni tabetara, ato de ugokenaku naru yo?) – Taro, kalau makan sebanyak itu, nanti kamu nggak bisa gerak, lho?

Taro: 大丈夫、大丈夫!僕の胃はブラックホールだから!(Daijōbu, daijōbu! Boku no i wa burakku hōru dakara!) – Tenang aja! Perutku ini seperti lubang hitam!

Yuki: へぇ、じゃあ今度から食べ物に困ったらタロのところに持ってくるね!(Hē, jaa kondo kara tabemono ni komattara Taro no tokoro ni mottekuru ne!) – Wah, kalau gitu mulai sekarang kalau aku kelebihan makanan, aku kasih ke kamu aja, ya!

Taro: それは光栄だね!でも、食べすぎて動けなくなったら助けてね?(Sore wa kōei da ne! Demo, tabesugite ugokenaku nattara tasukete ne?) – Itu suatu kehormatan! Tapi kalau aku makan terlalu banyak sampai nggak bisa gerak, tolong bantu aku ya?

Yuki: もちろん!でもまずはジムに行こうね~! (Mochiron! Demo mazu wa jimu ni ikou ne~!) – Tentu! Tapi sebelumnya, kita ke gym dulu ya~!

Percakapan 3: Menggoda dengan Rayuan

状況 (Jōkyō) : Ryo mencoba menggoda pacarnya, Mika, dengan pujian manis.

Ryo:ミカ、今日も本当にきれいだね。なんでそんなに可愛いの? (Mika, kyō mo hontō ni kirei da ne. Nande sonna ni kawaii no?) – Mika, hari ini kamu cantik banget. Kok bisa secantik ini, sih?

Mika: えっ?急にどうしたの? (Eh? Kyū ni dō shita no?) – Eh? Kok tiba-tiba bilang begitu?

Ryo:いや、本当に思ったことを言っただけだよ。君を見ると、目が離せなくなるんだ。(Iya, hontō ni omotta koto o itta dake da yo. Kimi o miru to, me ga hanasenaku narun da.) – Nggak, aku cuma bilang apa yang aku pikirkan. Soalnya kalau lihat kamu, aku nggak bisa berhenti menatap.

Mika: もう、恥ずかしいよ!でも、ありがとうね!(Mō, hazukashii yo! Demo, arigatō ne!) – Aduh, jadi malu! Tapi, makasih ya!

Kesimpulan

Menggoda dalam bahasa Jepang memiliki banyak variasi tergantung pada konteksnya, mulai dari candaan ringan hingga godaan yang lebih dalam. Dengan memahami berbagai kata dan ekspresi yang digunakan, kita dapat lebih memahami cara komunikasi orang Jepang dalam situasi sosial maupun romantis.


Semoga artikel ini membantu dalam memahami berbagai ekspresi menggoda dalam bahasa Jepang. Dengan mempelajari kosakata dan penggunaannya, minasan dapat lebih percaya diri dalam berkomunikasi dalam bahasa Jepang, baik dalam suasana santai maupun formal. Selamat belajar! Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat! Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!

Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *