Kosakata

Kosakata tentang Perasaan (Bagian 5)

Halo minasan kita lanjut lagi artikel tentang perasaan bagian kelima. Di artikel ini minasan akan lebih banyak menemukan kosakata yang menggambarkan perasaan kaget. Langsung cek aja ya.

Photo by Xavi Cabrera on Unsplash

びっくりする (bikkuri suru) = kaget, terkejut (kasual, terkesan kekanak-kanakkan)

  • 雷のおとにびっくりした。
    Kaminari no oto ni bikkuri shita.
    Suara gemuruh mengagetkanku.

驚く(odoroku) = kaget, terkejut (formal,terkesan dewasa)

  • 急にバイクが飛び出してきたので驚いた
    Kyuu ni baiku ga tobidashite kita node odoroita.
    Saya kaget karena motor muncul tiba-tiba.

ドキッとする (dokittosuru) = deg, kaget, jantung hampir copot

  • 嘘がばれそうになりドキッとする
    Uso ga bare sou ni nari dokitto suru.
    Jantungku hampir copot bahwa kebohonganku akan terbongkar.

予想外 (yosouigai) = di luar dugaan

  • 不妊治療を始めようかと考えていた時に予想外の妊娠が分かり、喜びで胸がいっぱいになった。
    Funin chiryou o hajimeyou ka to kangaeteita toki ni yosou gai no ninshin ga wakari, yorokobi de mune ga ippai ni natta.
    Aku sangat senang, karena ketika berpikir akan memulai program kesuburan, di luar dugaan ternyata aku menemukan diriku hamil.

思いの外 (omoinohoka) = melebihi ekspektasi

  • 今日の課題は思いの外簡単で30分で終わった。
    Kyou no kadai wa omoinohoka kantan de sanjuu pun de owatta.
    Tugas hari ini ternyata sangat mudah sehingga melebihi ekspektasiku, bisa selesai dalam 30 menit.

唖然 (azen) = kaget sampai tidak bisa mengeluarkan suara

  • 彼女の語学力には唖然とした。独学とは思えないほど素晴らしいスピーチだった。
    Kanojo no gogakuryoku ni wa azen to shita. Dokugaku to wa omoenai hodo subarashii supiichi datta.
    Saya terkesima dengan kemampuan bahasanya. Pidatonya sangat bagus sampai saya tidak berpikir bahwa dia belajar otodidak.

不慮 (furyo) = di luar dugaan

  • 不慮の事故を避ける。
    Furyo no jiko o sakeru.
    Menghindari kecelakaan yang di luar dugaan.
  • 不慮の事故で 視力こそ失いましたが。
    Furyo no jiko de shiryoku koso ushinaimashitaga.
    Saya kehilangan penglihatan karena kecelakaan yang di luar dugaan.

望外 (bougai) = di luar harapan karena mendapat hasil yang baik (biasanya untuk teineigo)

  • 山田様と直接お話することができるなんて望外の喜びでございます。
    Yamada sama to chokusetsu ohanashi suru koto ga dekiru nante bougai no yorokobi de gozaimasu.
    Sebuah kebahagiaan yang tak terduga bisa bicara langsung dengan Yamada.
  • お役に立てているなんて望外の喜びです。
    O yakuni tateteiru nante bougai no yorokobi desu.
    Saya senang jika hal yang saya lakukan bermanfaat.

一驚 (ikkyou) = kaget, terkejut untuk hal yang baik (terkesima)

  • 一驚を喫する。
    Ikkyou o kissuru.
    Terkejut, terkesima.

愕然 (gakuzen) = sangat kaget

  • その発言に、会場中が愕然として言葉を失った。
    Sono hatsugen ni, kaijou chuu ga gakuzen toshite kotoba o ushinatta.
    Pernyataan itu membuat seluruh yang ada di tempat menjadi tercengang dan kehilangan kata-kata.

面食らう (menkurau) = bingung karena tiba-tiba ada kejadian mengagetkan

  • 慣れない土地で仕事をすることになった。すべてが面食らうことばかりだ。
    Narenai tochi de shigoto o suru koto ni natta. Subete ga menkurau koto bakari da.
    Aku ditempatkan bekerja di daerah tidak membuatku terbiasa. Semua hal yang kutemukan selalu hal yang membuatku kaget dan bingung.

案外 (angai) = kaget karena kenyataan yang bertolak belakang dengan apa yang dipikirkan

  • 日本人でも、漢字が書けない人は案外多いです。
    Nihon jin demo, kanji ga kakenai hito wa angai ooi desu.
    Bahkan orang Jepang pun, di luar dugaan ada banyak yang tidak bisa menulis kanji.
  • 子どもは変なことを言うときがあるが、案外それが正しいことも多い。
    Kodomo wa hen na koto o iu toki ga aru ga, angai sore ga tadashii koto mo ooi.
    Terkadang anak-anak mengatakan hal yang aneh, tetapi tanpa terduga sering kali juga omongannya benar.

意外 (igai) = kaget karena sesuatu yang biasanya begitu ternyata lain

  • 近いと思ったら、意外に遠かった。
    Chikai to omottara, igai ini tookatta.
    Saya pikir dekat, ternyata jauh.
  • 意外に美味しい。
    Igai ni oishii.
    Ternyata enak.

慌てる (awateru) = terburu-buru, rusuh, panik karena kaget hal tidak diinginkan terjadi

  • 仕事でミスをして慌てる
    Shigoto de misu o shite awateru.
    Melakukan kesalahan saat bekerja lalu panik.
  • スマホをなくして慌てる
    Sumaho o nakushite awateru.
    Smartphone hilang kemudian aku jadi panik.
  • 寝坊して慌てる
    Nebou shite awateru.
    Bangun kesiangan lalu rusuh.

呆れる (akireru) = kaget karena hal buruk

  • A君は、おとといも昨日も遅刻しましたね。今日もまた遅刻するなんて、呆れてものも言えないですね。
    A kun wa, ototoi mo kinou mo chikoku shimashitane. Kyou mo mata chikoku suru nante, akirete mono mo ienai desune.
    Tuan A, dua hari lalu dan kemarin pun sudah terlambat ya. Saya tidak bisa bilang kaget bahwa hari ini anda juga terlambat lagi ya.

Itulah daftar kosakata tentang perasaan di bagian kelima. Sampai jumpa di artikel selanjutnya!

Leave a Reply

Your email address will not be published.