最近、仕事が急に増えていて、困っています。 Saikin, shigoto ga kyuu ni fueteite, komatteimasu. Akhir-akhir ini pekerjaan tiba-tiba bertambah, (saya) kerepotan)
貯金しなくて、困るよ。 Chokin shinakute, komaru yo. Tidak menabung nanti repot loh.
戸惑う (tomadou) = bingung, tiba-tiba merasa tidak tahu apa-apa (tentang hal yang di luar dugaan)
海外を訪れると、その文化の違いに戸惑うことばかりだ。 Kaigai wo otozureruto, sono bunka no chigai ni tomadou koto bakarida. Jika berkunjung ke luar negeri, (saya) selalu bingung dengan perbedaan budaya yang ada.
病院って、自分が何科に行けばよいのかわからず戸惑うことが多い。 Byouin tte, jibun ga nanitoga ni ikeba yoi no ka wakarazu tomadou koto ga ooi. Kalau ke rumah sakit, (saya) sering bingung sebaiknya pergi ke bagian apa.
迷う (mayou) = bingung, tersesat
彼は森の中で迷った。 Kare wa mori no naka de mayotta. Dia tersesat di dalam hutan.
どの道を行くか迷っている。 Dono michi wo iku ka mayotteiru. (Aku) bingung harus pergi ke jalan yang mana.
苦笑する (kushou suru) = tersenyum pahit
飽きる (akiru) = bosan
このドラマには飽きた。 Kono dorama ni wa akita. (Aku) bosan dengan drama ini.
私はスパゲティに飽きている。 Watashi wa supageti ni akiteiru. Saya bosan dengan spageti.
辛い (tsurai) = susah, berat (tantangan), patah hati
仕事が合わなくてつらい。 Shigoto ga awanakute tsurai. Karena pekerjaannya tidak sesuai, (aku) merasa berat (tertantang).
風邪をひいて体がつらい。 Kaze wo hiite, karada ga tsurai. Karena masuk angin, badan terasa kepayahan.
悩む (nayamu) = khawatir, bingung akan masalah yang dihadapi
彼は高血圧に悩んでいた。 Kare wa kouketsuatsu ni nayandeita. Dia mengkhawatirkan akan tekanan darahnya yang tinggi.
落ち込む (ochikomu) = galau, kecewa, sedih
試験で合格できなかったから落ち込んでるんだ。 Shiken de goukaku dekinakattakara, ochikonderunda. Karena tidak lulus ujian, (saya) merasa kecewa.
友達とケンカしたから今落ち込んでるの Tomodachi to kenkashitakara, ima ochikonderuno. Sekarang (saya) merasa sedih karena sudah bertengkar dengan teman.
がっかりする (gakkari suru) = menyesal
その結果にがっかりした。 Sono kekka ni gakkari shita. (Saya) menyesal atas hasilnya.
後悔する (koukai suru) = menyesal
自分の人生を振り返って、深く後悔した。 Jibun no jinsei wo furikaette, fukaku koukaishita. Melihat kembali kehidupan saya, saya sangat menyesalinya.
悔やむ (kuyamu) = menyesal (punya arti lain turut berduka cita)
彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 Kanojo wa shiken ni shippai shita koto wo kuyandeiru. Dia menyesal telah gagal dalam ujian.
お悔やみ申し上げます。 Okuyamimoushiagemasu. (Saya) turut berduka cita yang mendalam.
退屈 (taikutsu) = bosan
今日は花火大会の日なのに、雨で中止。退屈だ。 Kyou wa hanabi taikai no hi nanoni, ame de chuushi. Taikutsuda. Padahal hari ini hari festival kembang api, tetapi karena hujan sehingga dibatalkan. Membosankan.
退屈なので何か新しいことを始めたい。 Taikutsunanode, nani ka atarashii koto wo hajimetai. Karena bosan, (aku) ingin melakukan suatu hal yang baru.
我慢する (gaman suru) = sabar, bertahan
あと1年でもうちょっと我慢しなきゃ。 Ato 1 nen de morau chotto gaman shinakya. (Aku) harus bersabar sedikit lagi, 1 tahun lagi.
この状況を我慢している。 Kono joukyou wo gaman shiteiru. (Aku) bertahan dengan situasi seperti ini.
諦める (akirameru) = menyesal
お金が足りないので、そのチケットを買うことを諦めます。 Okane ga tarinai node, sono chiketto wo kau koto wo akiramemasu. Karena uangnya tidak cukup, (aku) menyerah untuk membeli tiket.
私は日本語を勉強し続けることを諦めない。 Watashi wa nihongo wo benkyou shitsudzukeru koto wo akiramenai. Saya tidak akan menyerah untuk terus belajar bahasa Jepang.
惜しい (oshii) = sayang sekali (dipakai jika hampir mendapatkan sesuatu yang diinginkan)
惜しい!あと1点で100点だったのに。 Oshii! Ato 1 ten de 100 ten datta noni. Sayang sekali! Padahal 1 point lagi bisa mencapai point 100.
惜しかったね。次はできるといいね。 Oshikattane. Tsugi wa dekiru to ii ne. Sayang sekali ya, semoga lain kali bisa melakukannya ya.