Bahasa Jepang,  Kosakata

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

Belakangan ini bahasan politik menyeruak menjelang pemilihan umum di Indonesia tahun 2024. Nah, kali ini Pandai Kotoba akan mengulas sejumlah kosakata bahasa Jepang politik dan kosakata lainnya yang terkait dengan pemerintahan.

Bagi Minasan yang ingin menambah perbendaharaan kotoba bahasa Jepangnya, yuk langsung simak sejumlah kosakata bahasa Jepang politik berikut ini.

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

kosakata bahasa jepang politik
  1. 政治 (Seiji) – Politik
  • 政治は国の方針や法律を決定し、社会全体に影響を与えます。

(Seiji wa kuni no houshin ya houritsu o kettei shi, shakai zentai ni eikyou o ataemasu.)

Artinya: Politik menentukan kebijakan dan hukum negara, serta mempengaruhi masyarakat secara keseluruhan.

  • 政治的な意見の違いは、対話と妥協を通じて解決されるべきです。

(Seijiteki na iken no chigai wa, taiwa to dakyou o tsuujite kaiketsu sareru beki desu.)

Artinya: Perbedaan pendapat politik seharusnya diselesaikan melalui dialog dan kompromi.

  • 若者たちも政治に参加し、社会の変革に寄与することが重要です。

(Wakamonotachi mo seiji ni sanka shi, shakai no henkaku ni kiyotu suru koto ga juuyou desu.)

Artinya: Partisipasi pemuda dalam politik penting untuk memberikan kontribusi pada perubahan sosial.

  1. 国会 (Kokkai) – Parlemen
  • 国会は新しい法律を検討し、国の発展に寄与する役割を果たしています。

(Kokkai wa atarashii houritsu o kentou shi, kuni no hatten ni kiyotu suru yakuwari o hatashiteimasu.)

Artinya: Parlemen mempertimbangkan undang-undang baru dan memainkan peran dalam kontribusi terhadap perkembangan negara.

  • 国会の議員たちは国民の声を代表し、様々な政策について議論します。

(Kokkai no giin tachi wa kokumin no koe o daihyou shi, samazama na seisaku ni tsuite giron shimasu.)

Artinya: Anggota parlemen mewakili suara rakyat dan berdiskusi tentang berbagai kebijakan.

  • 国会での質疑応答は、政府の責任を追及し、透明性を確保するための重要なプロセスです。

(Kokkai de no shitsugi outou wa, seifu no sekinin o tsuikyuu shi, toumeisei o kakuho suru tame no juuyou na purosesu desu.)

Artinya: Pertanyaan dan jawaban di parlemen adalah proses penting untuk mengejar tanggung jawab pemerintah dan memastikan transparansi.

  1. 選挙 (Senkyo) – Pemilihan
  • 選挙は市民がリーダーを選ぶ重要な行事です。

(Senkyo wa shimin ga riidaa o erabu juuyou na gyoui desu.)

Artinya: Pemilihan merupakan acara penting di mana warga memilih pemimpin.

  • 来月、地元の選挙で新しい市長が選ばれる予定です。

(Raigetsu, jimoto no senkyo de atarashii shichou ga erabareru yotei desu.)

Artinya: Bulan depan, di pemilihan lokal, dijadwalkan akan memilih walikota baru.

  • 選挙の期間中、各候補者は自分の政策を有権者にアピールします。

(Senkyo no kikanchuu, kaku kouhosha wa jibun no seisaku o yuukensha ni apiiru shimasu.)

Artinya: Selama periode pemilihan, setiap kandidat mempromosikan kebijakan mereka kepada para pemilih..

  1. 政府 (Seifu) – Pemerintah
  • 政府は経済の安定と市民の福祉を促進するためにさまざまな政策を実施しています。

(Seifu wa keizai no antei to shimin no fukushi o sokushin suru tame ni samazama na seisaku o jisshi shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah sedang melaksanakan berbagai kebijakan untuk mendorong stabilitas ekonomi dan kesejahteraan masyarakat.

  • 政府は公共インフラの整備や教育の向上など、国の発展に寄与するプロジェクトを推進しています。

(Seifu wa koukyou infra no seibi ya kyouiku no koujou nado, kuni no hatten ni kiyotu suru purojekuto o suishin shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah menggalakkan proyek-proyek yang berkontribusi pada pembangunan negara, seperti perbaikan infrastruktur publik dan peningkatan pendidikan.

  • 政府は災害時や緊急事態に対応するための非常事態条項を備えています。

(Seifu wa saigai toki ya kinkyuu jitai ni taio suru tame no hijou jitai joukou o sonaeteimasu.)

Artinya: Pemerintah memiliki klausul keadaan darurat untuk merespons situasi darurat atau keadaan mendesak.

  1. 首相 (Shushou) – Perdana Menteri
  • 新しい首相が選出され、国の指導者としての役割を果たします。

(Atarashii shushou ga senshutsu sare, kuni no shidousha to shite no yakuwari o hatashimasu.)

Artinya: Perdana Menteri baru terpilih dan memainkan peran sebagai pemimpin negara.

  • 首相は国内外の重要な政策を検討し、国の利益を守るために尽力しています。

(Shushou wa kokunaigai no juuyou na seisaku o kentou shi, kuni no rieki o mamoru tame ni jinryoku shiteimasu.)

Artinya: Perdana Menteri mempertimbangkan kebijakan-kebijakan penting di dalam dan di luar negeri, berupaya melindungi kepentingan negara.

  • 首相は議会での質問時間で、国の方針について明確な説明を行いました。

(Shushou wa gikai de no shitsumon jikan de, kuni no houshin ni tsuite meikaku na setsumei o okonaimashita.)

Artinya: Perdana Menteri memberikan penjelasan yang jelas tentang kebijakan negara selama sesi tanya jawab di parlemen.

  1. 大統領 (Daitouryou) – Presiden
  • 新しい大統領が選出され、国の最高指導者としての役割を担います。

(Atarashii daitouryou ga senshutsu sare, kuni no saikou shidousha to shite no yakuwari o ninaimasu.)

Artinya: Presiden baru terpilih dan mengemban peran sebagai pemimpin tertinggi negara.

  • 大統領は外交政策の立案や国内問題の解決に取り組んでいます。

(Daitouryou wa gaikou seisaku no rian ya kokunai mondai no kaiketsu ni torikundeimasu.)

Artinya: Presiden bekerja keras dalam merumuskan kebijakan luar negeri dan menyelesaikan masalah dalam negeri.

  • 大統領は記者会見で国民に向けて政府の計画や優先事項について説明しました。

(Daitouryou wa kisha kaiken de kokumin ni mukete seifu no keikaku ya yuusen jikou ni tsuite setsumei shimashita.)

Artinya: Presiden menjelaskan rencana dan prioritas pemerintah kepada rakyat dalam konferensi pers.

  1. 議会 (Gikai) – Dewan Perwakilan Rakyat
  • 議会は国の法律を制定し、重要な政策に関する議論を行います。

(Gikai wa kuni no houritsu o seitei shi, juuyou na seisaku ni kansuru giron o okonaimasu.)

Artinya: Dewan Perwakilan Rakyat membuat undang-undang dan melakukan diskusi tentang kebijakan penting.

  • 議会のメンバーは様々なバックグラウンドを持ち、異なる視点から国の課題に取り組んでいます。

(Gikai no menbaa wa samazama na bakku guraundo o mochi, kotonaru shiten kara kuni no kadai ni torikundeimasu.)

Artinya: Anggota Dewan Perwakilan Rakyat memiliki latar belakang beragam dan menghadapi tantangan negara dari sudut pandang yang berbeda.

  • 議会は予算審議や法案の可決に関する投票を通じて、国政の方向を決定します。

(Gikai wa yosan shingi ya houan no kake ni kansuru touhyou o tsuujite, kokusei no houkou o kettei shimasu.)

Artinya: Melalui pemungutan suara terkait pengajuan anggaran dan persetujuan undang-undang, Dewan Perwakilan Rakyat menentukan arah politik nasional.

  1. 参議院 (Sangiin) – Dewan Penasihat
  • 参議院は国の立法プロセスにおいて重要な役割を果たしており、上院とも呼ばれています。

(Sangiin wa kuni no rippou purosesu ni oite juuyou na yakuwari o hatashiteori, jousen to mo yobareteimasu.)

Artinya: Dewan Penasihat memainkan peran penting dalam proses legislasi negara dan juga dikenal sebagai senat.

  • 参議院は議員によって構成され、各州や地域の代表が参加しています。

(Sangiin wa giin ni yotte kousei sare, kaku shuu ya chiiki no daihyou ga sanka shiteimasu.)

Artinya: Dewan Penasihat terdiri dari anggota-anggota yang mewakili setiap prefektur dan wilayah.

  • 参議院は衆議院と協力して法案を審議し、国の法律制定に参加しています。

(Sangiin wa shuugiin to kyouryoku shite houan o shingi shi, kuni no houritsu seitei ni sanka shiteimasu.)

Artinya: Dewan Penasihat bersama-sama dengan Dewan Perwakilan Rakyat mengkaji undang-undang dan berpartisipasi dalam pembentukan hukum negara.

  1. 地方政府 (Chihou Seifu) – Pemerintah daerah
  • 地方政府は地域の発展や住民の福祉を促進するために様々なプロジェクトを推進しています。

(Chihou Seifu wa chiiki no hatten ya juumin no fukushi o sokushin suru tame ni samazama na purojekuto o suishin shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah daerah menggalakkan berbagai proyek untuk mendorong perkembangan wilayah dan kesejahteraan warganya.

  • 地方政府は地元の課題に対処し、公共サービスの提供や都市計画の整備を担当しています。

(Chihou Seifu wa jimoto no kadai ni taisho shi, koukyou saabisu no teikyou ya toshi keikaku no seibi o tantou shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah daerah menangani masalah-masalah lokal dan bertanggung jawab atas penyediaan layanan publik dan perencanaan perkotaan.

  • 地方政府は市民参加を奨励し、地元コミュニティの声を聴きながら政策を立案しています。

(Chihou Seifu wa shimin sanka o shourei shi, jimoto komyuniti no koe o kikinagara seisaku o rian shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah daerah mendorong partisipasi warga dan merancang kebijakan dengan mendengarkan suara komunitas setempat.

  1. 市長 (Shichou) – Walikota
  • 新しい市長は地域の発展を促進し、市民の福祉を向上させるために取り組んでいます。

(Atarashii shichou wa chiiki no hatten o sokushin shi, shimin no fukushi o koujou saseru tame ni torikundeimasu.)

Artinya: Walikota baru berusaha mendorong perkembangan daerah dan meningkatkan kesejahteraan warga.

  • 市長は市の予算や公共プロジェクトに対して責任を持ち、市民の声に耳を傾けています。

(Shichou wa shi no yosan ya koukyou purojekuto ni taishite sekinin o mochi, shimin no koe ni mimi o katamuketeimasu.)

Artinya: Walikota bertanggung jawab terhadap anggaran kota dan proyek-proyek publik, serta mendengarkan aspirasi warga.

  • 市長は地元のイベントやコミュニティ活動に積極的に参加し、市の結束を強化しています。

(Shichou wa jimoto no ibento ya komyuniti katsudou ni sekkyokuteki ni sanka shi, shi no kessoku o kyoka shiteimasu.)

Artinya: Walikota aktif berpartisipasi dalam acara-acara lokal dan kegiatan komunitas, memperkuat persatuan di dalam kota.

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

  1. 政党 (Seitou) – Partai politik
  • 政党は異なる政策や価値観を持つメンバーが協力し、国の行政を担当しています。

(Seitou wa kotonaru seisaku ya kachikan o motsu menbaa ga kyouryoku shi, kuni no gyousei o tantou shiteimasu.)

Artinya: Partai politik terdiri dari anggota-anggota dengan kebijakan dan nilai-nilai yang berbeda, bekerja sama dalam mengelola administrasi negara.

  • 政党は選挙で国民の信任を得て、議会で法案の提案や審議に参加しています。

(Seitou wa senkyo de kokumin no shinnyou o ete, gikai de houan no teian ya shingi ni sanka shiteimasu.)

Artinya: Partai politik mendapatkan kepercayaan rakyat dalam pemilihan umum dan berpartisipasi dalam pengusulan dan pembahasan undang-undang di parlemen.

  • 政党は定期的に党大会を開催し、方針や候補者の選定についてメンバーと協議します。

(Seitou wa teikiteki ni tou taikai o kaisai shi, houshin ya kouhosha no sentei ni tsuite menbaa to kyouryou shimasu.)

Artinya: Partai politik secara berkala mengadakan kongres partai untuk membahas kebijakan dan pemilihan calon dengan anggota partai.

  1. 野党 (Yatou) – Partai oposisi
  • 野党は政府の提案に対して批判的な立場を取り、議会で議論を提起しています。

(Yatou wa seifu no teian ni taishite hihanteki na tachiba o tori, gikai de giron o teiki shiteimasu.)

Artinya: Partai oposisi mengambil posisi kritis terhadap proposal pemerintah dan mengajukan argumen dalam sidang parlemen.

  • 野党は国民の異なる意見や懸念を代表し、政府の政策に対して透明性を求めています。

(Yatou wa kokumin no kotonaru iken ya ken’en o daihyou shi, seifu no seisaku ni taishite toumeisei o motometeimasu.)

Artinya: Partai oposisi mewakili berbagai pandangan dan keprihatinan rakyat, dan menuntut transparansi dalam kebijakan pemerintah.

  • 野党は選挙戦で自らの提案をアピールし、有権者に対して自らのビジョンを伝えています。

(Yatou wa senkyosen de jibun no teian o apiiru shi, yuukensha ni taishite jibun no bijon o tsutaeteimasu.)

Artinya: Partai oposisi mempromosikan proposal mereka selama kampanye pemilihan dan menyampaikan visi mereka kepada pemilih.

  1. 法律 (Houritsu) – Hukum
  • 法律は社会の秩序を維持し、市民の権利と義務を規定しています。

(Houritsu wa shakai no chitsujo o iji shi, shimin no kenri to gimu o kitei shiteimasu.)

Artinya: Hukum menjaga ketertiban masyarakat dan menetapkan hak dan kewajiban warga.

  • 契約を締結する際には、法律を遵守することが重要です。

(Keiyaku o teiketsu suru sai ni wa, houritsu o sonshu suru koto ga juuyou desu.)

Artinya: Saat membuat perjanjian, penting untuk mematuhi hukum.

  • 法律に違反する行為は罰せられる可能性があり、公平な司法制度が存在します。

(Houritsu ni ihan suru koui wa basserareru kanousei ga ari, kouhei na shihou seido ga sonzai shimasu.)

Artinya: Tindakan melanggar hukum dapat dihukum, dan ada sistem peradilan yang adil.

  1. 憲法 (Kenpou) – Konstitusi
  • 憲法は国家の基本法であり、市民の権利と政府の権限を明確に定めています。

(Kenpou wa kokka no kihonhou de ari, shimin no kenri to seifu no ken’nengen o meikaku ni sadameteimasu.)

Artinya: Konstitusi adalah hukum dasar negara yang secara jelas menetapkan hak-hak warga dan kekuasaan pemerintah.

  • 憲法は国の統治の原則を規定し、法の下で平等な扱いを保障しています。

(Kenpou wa kuni no touchi no gensoku o kitei shi, hou no shita de byoudou na atsukai o hoshou shiteimasu.)

Artinya: Konstitusi menetapkan prinsip-prinsip pemerintahan negara dan menjamin perlakuan yang adil di bawah hukum.

  • 改正が必要とされる場合、憲法は特定の手続きに従って変更されることがあります。

(Kaisei ga hitsuyou to sareru baai, kenpou wa tokutei no tetsuduki ni shitagatte henkou sareru koto ga arimasu.)

Artinya: Jika perubahan diperlukan, konstitusi dapat diubah sesuai dengan prosedur tertentu.

  1. 改革 (Kaikaku) – Reformasi
  • 新しい政府は国内の経済を活性化するための広範な改革を進めています。

(Atarashii seifu wa kokunai no keizai o kasseika suru tame no kouhan na kaikaku o susumeteimasu.)

Artinya: Pemerintahan baru sedang mendorong reformasi luas untuk menghidupkan kembali ekonomi dalam negeri.

  • 教育制度に関する改革が行われ、学生たちの能力向上が目指されています。

(Kyouiku seido ni kansuru kaikaku ga okonaware, gakuseitachi no nouryoku koujou ga mezasa reteimasu.)

Artinya: Reformasi terhadap sistem pendidikan dilakukan dengan tujuan meningkatkan kemampuan siswa.

  • 健康保険制度の改革により、より包括的で効率的な医療サービスが提供されることが期待されています。

(Kenkou hoken seido no kaikaku ni yori, yori houkatsuteki de koufukuteki na iryou saabisu ga teikyou sareru koto ga kitai sareteimasu.)

Artinya: Reformasi terhadap sistem asuransi kesehatan diharapkan memberikan layanan medis yang lebih komprehensif dan efisien.

  1. 財政 (Zaisei) – Keuangan negara
  • 政府は財政の健全性を維持するために予算を計画し、収支の調整に取り組んでいます。

(Seifu wa zaisei no kenzen-sei o iji suru tame ni yosan o keikaku shi, shuushi no chousei ni torikundeimasu.)

Artinya: Pemerintah merencanakan anggaran dan berusaha menyeimbangkan penerimaan dan pengeluaran untuk menjaga kesehatan keuangan.

  • 最近の経済状況により、政府は財政措置を検討して景気回復を促進しようとしています。

(Saikin no keizai joukyou ni yori, seifu wa zaisei sochi o kentou shite keiki kaifuku o sokushin shiyou to shiteimasu.)

Artinya: Menghadapi kondisi ekonomi saat ini, pemerintah sedang mempertimbangkan tindakan keuangan untuk mendorong pemulihan ekonomi.

  • 財政の透明性は良好な行政の一環とされ、市民に対して財政状況を公開する取り組みが重要視されています。

(Zaisei no toumeisei wa ryokou na gyousei no ikkan to sare, shimin ni taishite zaisei joukyou o koukai suru torikumi ga juuyoushi sareteimasu.)

Artinya: Transparansi keuangan dianggap sebagai bagian dari administrasi yang baik, dan upaya untuk mempublikasikan situasi keuangan kepada warga dianggap penting.

  1. 予算 (Yosan) – Anggaran
  • 政府は来年の予算を策定し、教育や医療などの分野に資金を割り当てています。

(Seifu wa rainen no yosan o sakutei shi, kyouiku ya iryou nado no bun’ya ni shikin o wariateimasu.)

Artinya: Pemerintah sedang merancang anggaran untuk tahun depan dan mengalokasikan dana untuk sektor-sektor seperti pendidikan dan kesehatan.

  • 企業は新しいプロジェクトのための予算を計画し、事業の拡大に向けて投資を検討しています。

(Kigyou wa atarashii purojekuto no tame no yosan o keikaku shi, jigyou no kakudai ni mukete toshi o kentou shiteimasu.)

Artinya: Perusahaan sedang merencanakan anggaran untuk proyek baru dan mempertimbangkan investasi untuk ekspansi bisnis.

  • 地方自治体は地域のインフラ整備や公共施設の維持のために予算を計画しています。

(Chihou jichitai wa chiiki no infura seibi ya koukyou shisetsu no iji no tame ni yosan o keikaku shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah daerah merencanakan anggaran untuk pengembangan infrastruktur dan pemeliharaan fasilitas umum di wilayah tersebut.

  1. 報道機関 (Houdou Kikan) – Pers
  • 国内の重要な出来事について迅速に報道する役割を果たすのは、主にマスメディアや新聞などの報道機関です。

(Kokunai no juuyou na dekigoto ni tsuite jinsoku ni houdou suru yakuwari o hatasu no wa, omo ni masumedia ya shinbun nado no houdou kikan desu.)

Artinya: Peran utama dalam memberitakan peristiwa penting di dalam negeri, terutama dilakukan oleh lembaga pers seperti media massa dan surat kabar.

  • 最新のニュースや情報を提供するために、テレビ局やラジオ局は24時間体制で活動する報道機関として知られています。

(Saishin no nyuusu ya jouhou o teikyou suru tame ni, terebi kyoku ya rajio kyoku wa 24 jikan taisei de katsudou suru houdou kikan toshite shirareteimasu.)

Artinya: Stasiun televisi dan stasiun radio dikenal sebagai lembaga pers yang beroperasi 24 jam untuk menyediakan berita dan informasi terbaru.

  • インターネットの普及により、オンラインニュースサイトも重要な報道機関として広く認識されています。

(Intaanetto no fukyuu ni yori, onrain nyuusu saito mo juuyou na houdou kikan toshite hiroku ninshiki sareteimasu.)

Artinya: Dengan penyebaran internet, situs berita online juga diakui secara luas sebagai lembaga pers yang penting.

  1. 政策 (Sakusaku) – Kebijakan
  • 政府は環境問題への対応として、再生可能エネルギーの導入を含む新しいエネルギー政策を発表しました。

(Seifu wa kankyou mondai e no taio toshite, saisei kanou enerugii no dounyuu o fukumu atarashii enerugii seisaku o happyou shimashita.)

Artinya: Pemerintah telah mengumumkan kebijakan energi baru yang mencakup penggunaan energi terbarukan sebagai langkah untuk mengatasi masalah lingkungan.

  • 教育の向上を目指すため、政府は学校制度の改革や教育予算の増額など、さまざまな教育政策を推進しています。

(Kyouiku no koujou o mezasu tame, seifu wa gakkou seido no kaikaku ya kyouiku yosan no zoukaku nado, samazama na kyouiku seisaku o suishin shiteimasu.)

Artinya: Untuk meningkatkan mutu pendidikan, pemerintah sedang mendorong berbagai kebijakan pendidikan seperti reformasi sistem sekolah dan peningkatan anggaran pendidikan.

  • 健康促進のため、自治体は喫煙規制や公共スポーツ施設の整備など、地域全体に影響を与える健康政策を策定しています。

(Kenkou sokushin no tame, jichitai wa kinsen kisei ya koukyou supootsu shisetsu no seibi nado, chiiki zentai ni eikyou o ataeru kenkou seisaku o sakutei shiteimasu.)

Artinya: Untuk mendorong kesehatan, pemerintah daerah merancang kebijakan kesehatan yang memengaruhi seluruh wilayah, termasuk regulasi merokok dan pengembangan fasilitas olahraga publik.

  1. 国際関係 (Kokusai Kankei) – Hubungan internasional
  • 日本は積極的に国際協力に参加し、友好的な国際関係の構築に努めています。

(Nihon wa sekkyokuteki ni kokusai kyouryoku ni sanka shi, yuukouteki na kokusai kankei no kouchiku ni tsutometeimasu.)

Artinya: Jepang aktif berpartisipasi dalam kerja sama internasional dan berusaha membangun hubungan internasional yang bersahabat.

  • 国際関係は国々の文化や経済を結びつけ、平和と協力の枠組みを築く重要な要素です。

(Kokusai kankei wa kuniguni no bunka ya keizai o musubitsuke, heiwa to kyouryoku no wakugumi o kizuku juuyou na youso desu.)

Artinya: Hubungan internasional merupakan elemen penting yang menghubungkan budaya dan ekonomi antar negara, serta membangun kerangka kerja perdamaian dan kerjasama.

  • 国際関係の発展は外交努力と相互理解によって支えられ、国際社会の安定に寄与しています。

(Kokusai kankei no hatten wa gaikou doryoku to sougo rikai ni yotte sasaerare, kokusai shakai no antei ni kiyouto shiteimasu.)

Artinya: Perkembangan hubungan internasional didukung oleh upaya diplomasi dan saling pengertian, berkontribusi pada stabilitas masyarakat internasional.

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

  1. 外交 (Gaikou) – Diplomasi
  • 国際問題の解決に向けて、外交交渉が行われ、異なる国との協力が図られています。

(Kokusai mondai no kaiketsu ni mukete, gaikou koushou ga okonaware, kotonaru kuni to no kyouryoku ga hakarareteimasu.)

Artinya: Untuk menyelesaikan masalah internasional, negosiasi diplomatik dilakukan dan kerjasama dengan negara-negara lain sedang diupayakan.

  • 外交官は異なる文化や価値観に対応し、友好的な国際関係の構築に尽力しています。

(Gaikoukan wa kotonaru bunka ya kachikan ni taiou shi, yuukouteki na kokusai kankei no kouchiku ni jinryoku shiteimasu.)

Artinya: Diplomat berusaha beradaptasi dengan budaya dan nilai-nilai yang berbeda, serta berupaya keras membangun hubungan internasional yang bersahabat.

  • 国と国との外交努力により、平和な国際社会の構築が推進されています。

(Kuni to kuni to no gaikou doryoku ni yori, heiwa na kokusai shakai no kouchiku ga suishin sareteimasu.)

Artinya: Upaya diplomasi antara negara-negara mendorong pembangunan masyarakat internasional yang damai.

  1. 平和 (Heiwa) – Perdamaian
  • 戦争のない世界を目指して、国際社会は平和の促進に向けて協力しています。

(Sensou no nai sekai o mezashite, kokusai shakai wa heiwa no sokushin ni mukete kyouryoku shiteimasu.)

Artinya: Menuju dunia tanpa perang, masyarakat internasional bekerja sama untuk mempromosikan perdamaian.

  • 子どもたちに安全で平和な環境を提供することは、社会全体の責任です。

(Kodomotachi ni anzen de heiwa na kankyou o teikyou suru koto wa, shakai zentai no sekinin desu.)

Artinya: Memberikan lingkungan yang aman dan damai bagi anak-anak adalah tanggung jawab seluruh masyarakat.

  • 平和な協力関係を築くためには、対話と理解が重要です。

(Heiwa na kyouryoku kankei o kizuku tame ni wa, taiwa to rikai ga juuyou desu.)

Artinya: Untuk membangun hubungan kerjasama yang damai, dialog dan pemahaman saling memahami sangat penting.

  1. 安全保障 (Anzen Hoshou) – Keamanan nasional
  • 政府は国の安全保障を確保するために、軍事力の強化や国内外の情報収集に努めています。

(Seifu wa kuni no anzen hoshou o kakuho suru tame ni, gunjiryoku no kyoka ya kokunai-gai no jouhou shuushuu ni tsutometeimasu.)

Artinya: Pemerintah berusaha memastikan keamanan nasional dengan memperkuat kekuatan militer dan mengumpulkan informasi di dalam dan di luar negeri.

  • 国際的な協力によって安全保障が強化され、共同の脅威に対処するための取り組みが進められています。

(Kokusai teki na kyouryoku ni yotte anzen hoshou ga kyoka sare, kyoudou no kyoui ni taisho suru tame no torikumi ga susumerareteimasu.)

Artinya: Keamanan nasional diperkuat melalui kerjasama internasional, dan upaya untuk mengatasi ancaman bersama sedang dilakukan.

  • 安全保障政策は国の状況や国際的な変化に即応し、国民の安全を最優先に考えて策定されています。

(Anzen hoshou seisaku wa kuni no joukyou ya kokusaiteki na henka ni sokuou shi, kokumin no anzen o saiyuusen ni kangaete sakutei sareteimasu.)

Artinya: Kebijakan keamanan nasional dirancang untuk merespons situasi dalam negeri dan perubahan internasional, dengan memprioritaskan keselamatan warga negara.

  1. 危機管理 (Kiki Kanri) – Manajemen krisis
  • 企業は危機管理の重要性を理解し、災害や予測不能な状況に備えるための計画を策定しています。

(Kigyou wa kiki kanri no juuyousei o rikai shi, saigai ya yosoku funou na joukyou ni sonaeru tame no keikaku o sakutei shiteimasu.)

Artinya: Perusahaan memahami pentingnya manajemen krisis dan merancang rencana untuk menghadapi bencana dan situasi yang tidak dapat diprediksi.

  • 政府は国の安全を守るため、危機管理体制を整備し、緊急時の迅速な対応を図っています。

(Seifu wa kuni no anzen o mamoru tame, kiki kanri taisei o seibi shi, kinkyuuji no jinsoku na taio o hakatteimasu.)

Artinya: Pemerintah membangun sistem manajemen krisis untuk melindungi keamanan negara dan melakukan tanggapan cepat dalam situasi darurat.

  • 学校は生徒や教職員の安全を最優先に考え、火災や地震などの危機に備えるためのトレーニングを実施しています。

(Gakkou wa seito ya kyoushokuin no anzen o saiyuusen ni kangaete, kaji ya jishin nado no kiki ni sonaeru tame no toreiningu o jisshi shiteimasu.)

Artinya: Sekolah memprioritaskan keselamatan siswa dan staf pengajar, serta melaksanakan pelatihan untuk menghadapi krisis seperti kebakaran dan gempa bumi.

  1. 国民投票 (Kokumin Touhyou) – Referendum
  • 政府が重要な法案について国民の意見を聞くため、国民投票が実施されました。

(Seifu ga juuyou na houan ni tsuite kokumin no iken o kiku tame, kokumin touhyou ga jisshi saremashita.)

Artinya: Pemerintah melaksanakan referendum untuk mendengar pendapat rakyat mengenai undang-undang penting.

  • 地方自治体では、大規模なプロジェクトに関する決定をする前に、国民投票を行うことが一般的です。

(Chihou jichitai de wa, daikibo na purojekuto ni kansuru kettei o suru mae ni, kokumin touhyou o okonau koto ga ippan-teki desu.)

Artinya: Di pemerintahan daerah, melakukan referendum sebelum mengambil keputusan terkait proyek besar adalah hal umum.

  • 新しい憲法の制定に関する提案が行われ、それに対する国民の承認を得るために国民投票が計画されています。

(Atarashii kenpou no seitei ni kansuru teian ga okonaware, sore ni taisuru kokumin no shounin o eru tame ni kokumin touhyou ga keikaku sareteimasu.)

Artinya: Usulan terkait pembuatan konstitusi baru diajukan, dan referendum direncanakan untuk mendapatkan persetujuan dari masyarakat.

  1. 地方自治 (Chihou Jichi) – Otonomi daerah
  • 地方自治体は、独自の課題に対処するために権限を持ち、地域の発展に向けて施策を策定しています。

(Chihou jichitai wa, dokui no kadai ni taisho suru tame ni kengen o mochi, chiiki no hatten ni mukete shisaku o sakutei shiteimasu.)

Artinya: Pemerintah daerah memiliki kewenangan untuk mengatasi tantangan khusus dan merancang kebijakan untuk perkembangan wilayahnya.

  • 地方自治制度は、中央政府から一定の権限を委譲され、地方の事務を自主的に運営する仕組みです。

(Chihou jichi seido wa, chuou seifu kara ittei no kengen o iishou sare, chihou no jimmu o jishuteki ni un’ei suru shikumi desu.)

Artinya: Sistem otonomi daerah melibatkan penyerahan wewenang tertentu dari pemerintah pusat, memungkinkan pemerintah daerah mengelola urusan lokal secara mandiri.

  • 地方自治は、地域の特性やニーズに応じて政策を立案し、地元の住民と協力して持続可能な発展を目指します。

(Chihou jichi wa, chiiki no tokusei ya niizu ni oujite seisaku o ritsuan shi, jimoto no jumin to kyouryoku shite jizoku kanou na hatten o mezashimasu.)

Artinya: Otonomi daerah melibatkan perencanaan kebijakan berdasarkan karakteristik dan kebutuhan setempat, serta bekerja sama dengan penduduk lokal untuk mencapai perkembangan yang berkelanjutan.

  1. 議長 (Gichou) – Ketua sidang
  • 会議の冒頭で、議長は日程の確認と議事進行の説明を行いました。

(Kaigi no boutou de, gichou wa nittei no kakunin to giji shinkou no setsumei o okonaimashita.)

Artinya: Di awal pertemuan, ketua sidang melakukan konfirmasi agenda dan menjelaskan tentang jalannya pembahasan.

  • 議長は冷静かつ公正な判断を示し、議論の円滑な進行をサポートしています。

(Gichou wa reisei katsu kousei na handan o shimeshi, giron no enkatsu na shinkou o sapooto shiteimasu.)

Artinya: Ketua sidang menunjukkan keputusan yang tenang dan adil, mendukung kelancaran jalannya diskusi.

  • 重要な提案が出されたとき、議長は的確な進行を保つために的確な指示を与えました。

(Juuyou na teian ga dasareta toki, gichou wa tekigaku na shinkou o tamotsu tame ni tekigaku na shiji o ataemashita.)

Artinya: Ketika usulan penting diajukan, ketua sidang memberikan petunjuk yang tepat untuk menjaga jalannya diskusi dengan baik.

  1. 議題 (Gidai) – Agenda
  • 今日の会議の主な議題は、新しいプロジェクトの計画と実行に関する検討です。

(Kyou no kaigi no omo na gidai wa, atarashii purojekuto no keikaku to jikko ni kansuru kentou desu.)

Artinya: Agenda utama pertemuan hari ini adalah pembahasan mengenai perencanaan dan pelaksanaan proyek baru.

  • 明日の会議の議題について、メンバーから提案があれば、今日までに共有してください。

(Ashita no kaigi no gidai ni tsuite, menbaa kara teian ga areba, kyou made ni kyoyuu shite kudasai.)

Artinya: Terkait dengan agenda pertemuan besok, jika ada usulan dari anggota, tolong bagikan sebelum hari ini berakhir.

  • チームの進捗報告が今日の議題となります。各メンバーは進捗状況を共有してください。

(Chiimu no shinchoku houkoku ga kyou no gidai to narimasu. Kaku menbaa wa shinchoku joutai o kyoyuu shite kudasai.)

Artinya: Laporan kemajuan tim akan menjadi agenda hari ini. Mohon setiap anggota berbagi informasi mengenai kemajuan masing-masing.

  1. 司法 (Shihou) – Kehakiman
  • 司法の独立性は法の公正な執行を保証し、市民の信頼を確立する重要な要素です。

(Shihou no dokuritsusei wa hou no kousei na shikkou o hoshou shi, shimin no shinrai o kakuritsu suru juuyou na youso desu.)

Artinya: Kemandirian kehakiman adalah elemen penting yang menjamin pelaksanaan hukum yang adil dan membangun kepercayaan masyarakat.

  • 司法制度は法律を遵守し、法の下での平等な裁判を提供する責任があります。

(Shihou seido wa houritsu o sonshu shi, hou no moto de no byoudou na saiban o teikyou suru sekinin ga arimasu.)

Artinya: Sistem kehakiman bertanggung jawab untuk mematuhi hukum dan menyediakan pengadilan yang adil di bawah kekuasaan hukum.

  • 司法のプロセスは公正さと透明性を重視し、法の正義を実現するために慎重に運営されています。

(Shihou no purosesu wa kousei sa to toumeisei o juushi shi, hou no seigi o jitsugen suru tame ni shinchou ni un’ei sareteimasu.)

Artinya: Proses kehakiman dikelola dengan cermat, menekankan keadilan dan transparansi untuk mencapai keadilan hukum.

  1. 裁判所 (Saibansho) – Pengadilan
  • 明日、その事件の審理が地元の裁判所で始まります。

(Ashita, sono jiken no shinri ga jimoto no saibansho de hajimarimasu.)

Artinya: Besok, persidangan untuk kasus tersebut akan dimulai di pengadilan setempat.

  • 裁判所は公平な判断を下すため、法の原則に従って法廷での証拠を検討します。

(Saibansho wa kouhei na handan o kudasu tame, hou no gensoku ni shitagatte houtei de no shouko o kentou shimasu.)

Artinya: Pengadilan mempertimbangkan bukti di pengadilan sesuai dengan prinsip-prinsip hukum untuk memberikan putusan yang adil.

  • 知的財産権の侵害に関する訴訟は、専門の裁判所で審理されることがあります。

(Chiteki zaisan ken no shingai ni kansuru sosou wa, senmon no saibansho de shinri sareru koto ga arimasu.)

Artinya: Gugatan terkait pelanggaran hak kekayaan intelektual kadang-kadang disidangkan di pengadilan khusus.

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

  1. 検察 (Kensatsu) – Jaksa
  • 検察は犯罪の捜査と公訴の提起を担当し、法の下で正義を追求します。

(Kensatsu wa hanzai no sousa to koso no teiki o tantou shi, hou no moto de seigi o tsuikyuu shimasu.)

Artinya: Jaksa bertanggung jawab atas penyelidikan kejahatan dan mengajukan dakwaan, mengejar keadilan di bawah kekuasaan hukum.

  • 検察官は証拠を収集し、法廷での証言を通じて犯罪事件を追及します。

(Kensatsukan wa shouko o shuushuu shi, houtei de no shougen o tsuujite hanzai jiken o tsuikyuu shimasu.)

Artinya: Jaksa mengumpulkan bukti dan mengejar kasus kejahatan melalui kesaksian di pengadilan.

  • 検察の役割は法の執行を支え、社会において公正かつ法治主義を確立することです。

(Kensatsu no yakuwari wa hou no shikkou o sasae, shakai ni okite kousei to houji shugi o kakuritsu suru koto desu.)

Artinya: Peran jaksa adalah mendukung pelaksanaan hukum dan membentuk masyarakat yang adil dan berdasarkan hukum.

  1. 議員 (Giin) – Anggota parlemen
  • その地域の議員は、住民の声を聞きながら地方の発展をサポートしています。

(Sono chiiki no giin wa, jumin no koe o kikinagara chihou no hatten o sapooto shiteimasu.)

Artinya: Anggota parlemen di wilayah tersebut mendukung perkembangan lokal sambil mendengarkan suara masyarakat.

  • 議員は法案の提案や審議に参加し、国の政策形成に貢献しています。

(Giin wa houan no teian ya shingi ni sanka shi, kuni no seisaku keisei ni kouken shiteimasu.)

Artinya: Anggota parlemen berpartisipasi dalam penyusunan dan pembahasan undang-undang, berkontribusi pada pembentukan kebijakan negara.

  • 最近の議員は、ソーシャルメディアを活用して市民と直接コミュニケーションをとる傾向があります。

(Saikin no giin wa, soosharu media o katsuyou shite shimin to chokusetsu komyunikeeshon o toru keikou ga arimasu.)

Artinya: Akhir-akhir ini, anggota parlemen cenderung menggunakan media sosial untuk berkomunikasi langsung dengan warga negara.

  1. 政治家 (Seijika) – Politisi
  • 政治家は選挙で選ばれ、国民の信頼を得て国の発展に貢献する責任があります。

(Seijika wa senkyo de erabare, kokumin no shinrai o ete kuni no hatten ni kouken suru sekinin ga arimasu.)

Artinya: Politisi yang terpilih melalui pemilihan memiliki tanggung jawab untuk mendapatkan kepercayaan masyarakat dan berkontribusi pada perkembangan negara.

  • 良い政治家は公平さ、透明性、そして国民の利益を最優先に考えることが期待されます。

(Yoi seijika wa kouheisa, toumeisei, soshite kokumin no rieki o saiyuusen ni kangaeru koto ga kitai saremasu.)

Artinya: Politisi yang baik diharapkan memiliki nilai-nilai keadilan, transparansi, dan memprioritaskan kepentingan masyarakat.

  • 政治家は時折、異なる意見や価値観を結びつけ、社会全体の利益を追求するために協力しなければなりません。

(Seijika wa tokiori, kotonaru iken ya kachikan o musubitsuke, shakai zentai no rieki o tsuikyuu suru tame ni kyouryoku shinakereba narimasen.)

Artinya: Terkadang, politisi harus bekerja sama untuk mengintegrasikan berbagai pandangan dan nilai-nilai untuk mengejar kepentingan masyarakat secara keseluruhan.

  1. 行政 (Gyousei) – Administrasi
  • 地方自治体の行政は、住民の福祉や基本サービスの提供に焦点を当てています。

(Chihou jichitai no gyousei wa, jumin no fukushi ya kihon saabisu no teikyou ni shouten o ateteimasu.)

Artinya: Administrasi pemerintah daerah berfokus pada kesejahteraan masyarakat dan penyediaan layanan dasar.

  • 行政の効率を向上させるために、デジタル技術の活用がますます重要になっています。

(Gyousei no kouryoku o koujou saseru tame ni, dejitaru gijutsu no katsuyou ga masumasu juuyou ni natteimasu.)

Artinya: Pemanfaatan teknologi digital semakin penting untuk meningkatkan efisiensi administrasi.

  • 行政機関は市民とのコミュニケーションを強化し、意見交換を通じて地域の課題に対処しています。

(Gyousei kikan wa shimin to no komyunikeeshon o kyouka shi, iken koukan o tsuujite chiiki no kadai ni taisho shiteimasu.)

Artinya: Institusi pemerintah meningkatkan komunikasi dengan warga dan mengatasi tantangan di wilayah melalui pertukaran pendapat.

  1. 民主主義 (Minshu Shugi) – Demokrasi
  • 民主主義は市民が政治に参加し、意思決定に関与する権利と価値を強調しています。

(Minshu shugi wa shimin ga seiji ni sanka shi, ishikettei ni kan’yo suru kenri to kachi o kyouchou shiteimasu.)

Artinya: Demokrasi menekankan hak dan nilai partisipasi warga dalam politik dan pengambilan keputusan.

  • 民主主義の原則に基づき、公正な選挙が行われ、市民が代表者を選ぶことができます。

(Minshu shugi no gensoku ni motozuki, kousei na senkyo ga okonaware, shimin ga daihyousha o erabu koto ga dekimasu.)

Artinya: Berdasarkan prinsip-prinsip demokrasi, pemilihan umum yang adil dilakukan, dan warga dapat memilih wakil mereka sendiri.

  • 民主主義は異なる意見を尊重し、多様性を受け入れながら社会を築くことを目指しています。

(Minshu shugi wa kotonaru iken o sonchou shi, tayousei o ukeirenagara shakai o kizuku koto o mezashiteimasu.)

Artinya: Demokrasi bertujuan untuk membangun masyarakat dengan menghormati pendapat yang berbeda dan menerima keberagaman.

  1. 独裁 (Dokusai) – Otoriter

独裁的な政権は個々の自由を制限し、市民の権利を抑圧することがあります。

(Dokusai-teki na seiken wa koko no jiyuu o seigen shi, shimin no kenri o yokutsu suru koto ga arimasu.)

Artinya: Pemerintahan otoriter dapat membatasi kebebasan individu dan menindas hak-hak warga.

  • 独裁の統治は通常、一つの中央権力がすべてを決定し、個人や団体の発言権を制約する傾向があります。

(Dokusai no touchi wa tsuujou, hitotsu no chuuou kenryoku ga subete o kettei shi, kojin ya dantai no hogenken o seiyaku suru keikou ga arimasu.)

Artinya: Pemerintahan otoriter biasanya ditandai dengan kecenderungan satu pusat kekuasaan yang menentukan segalanya dan membatasi hak bicara individu atau kelompok.

  • 独裁的な指導者はしばしば反対意見を弾圧し、報道の自由を制限することで権威を保つことがあります。

(Dokusaiteki na shidousha wa shibaraku hantai iken o dan’atsu shi, houdou no jiyuu o seigen suru koto de ken’i o tamotsu koto ga arimasu.)

Artinya: Pemimpin otoriter seringkali menjaga otoritasnya dengan menekan pendapat yang berseberangan dan membatasi kebebasan pers.

  1. 投票 (Touhyou) – Suara / pemilihan
  • 次の選挙で誰に投票するかを検討するのは重要な決定です。

(Tsugi no senkyo de dare ni touhyou suru ka o kentou suru no wa juuyou na kettei desu.)

Artinya: Mempertimbangkan untuk memberikan suara kepada siapa pada pemilihan berikutnya adalah keputusan penting.

  • 市民は自分の意見を表明するために投票権を行使することができます。

(Shimin wa jibun no iken o hyoumei suru tame ni touhyouken o koushi suru koto ga dekimasu.)

Artinya: Warga dapat menggunakan hak suara mereka untuk menyatakan pendapat mereka.

  • その提案に賛成ですか、反対ですか、それとも棄権しますか。投票で意思を示してください。

(Sono teian ni sansei desu ka, hantai desu ka, soretomo kiken shimasu ka. Touhyou de ishi o shimeshite kudasai.)

Artinya: Apakah Anda setuju dengan proposal tersebut, menentangnya, atau memilih abstain? Tolong tunjukkan pendapat Anda dengan memberikan suara.

  1. 有権者 (Yuukensha) – Pemilih
  • 選挙の日、有権者は候補者を検討し、投票して民意を反映させます。

(Senkyo no hi, yuukensha wa kouhosha o kentou shi, touhyou shite min’i o han’ei sasemasu.)

Artinya: Pada hari pemilihan, pemilih mempertimbangkan kandidat dan memberikan suara untuk mencerminkan kehendak rakyat.

  • 有権者は候補者の政策や信念を理解し、自分の価値観に合った選択をします。

(Yuukensha wa kouhosha no seisaku ya shinnen o rikai shi, jibun no kachikan ni atta sentaku o shimasu.)

Artinya: Pemilih memahami kebijakan dan keyakinan kandidat, dan membuat pilihan yang sesuai dengan nilai-nilai mereka sendiri.

  • 有権者の参加が重要であり、民主主義の基本的な要素の一つです。

(Yuukensha no sanka ga juuyou deari, minshu shugi no kihonteki na youso no hitotsu desu.)

Artinya: Partisipasi pemilih penting dan merupakan salah satu elemen dasar dalam demokrasi.

  1. 腐敗 (fuhai) – Korupsi
  • 腐敗は社会の信頼を損ない、公正さと透明性を損ねる深刻な問題です。

(Fuhai wa shakai no shinrai o sokonai, kousei-sa to toumeisei o sokoneru shinkoku na mondai desu.)

Artinya: Korupsi merupakan masalah serius yang merusak kepercayaan masyarakat dan mengurangi keadilan dan transparansi.

  • 政府の腐敗が権力の濫用につながり、社会の発展を阻害する可能性があります。

(Seifu no fuhai ga kenryoku no ran’you ni tsunagari, shakai no hatten o sogai suru kanousei ga arimasu.)

Artinya: Korupsi dalam pemerintahan dapat mengarah pada penyalahgunaan kekuasaan dan menghambat perkembangan sosial.

  • 腐敗防止のためには、透明で説明責任がある制度が重要です。

(Fuhai boushi no tame ni wa, toumei de setsumei sekinin ga aru seido ga juuyou desu.)

Artinya: Untuk mencegah korupsi, sistem yang transparan dan bertanggung jawab secara eksplisit sangat penting.

  1. 公共サービス (Koukyou Saabisu) – Layanan publik
  • 公共サービスは市民の利益のために提供され、安全で効率的な社会を維持する役割を果たしています。

(Koukyou saabisu wa shimin no rieki no tame ni teikyou sare, anzen de kouritsuteki na shakai o iji suru yakuwari o hatashiteimasu.)

Artinya: Layanan publik disediakan untuk kepentingan masyarakat dan memainkan peran dalam menjaga masyarakat yang aman dan efisien.

  • 市役所はさまざまな公共サービスを提供しており、住民はここで手続きを進めることができます。

(Shiyakusho wa samazama na koukyou saabisu o teikyou shiteori, jumin wa koko de tetsudzuki o susumeru koto ga dekimasu.)

Artinya: Kantor pemerintah kota menyediakan berbagai layanan publik, dan warga dapat melakukan prosedur di sini.

  • 公共サービスの向上は社会全体の生活水準を向上させ、市民の生活にポジティブな影響を与えます。

(Koukyou saabisu no koujou wa shakai zentai no seikatsu suijun o koujou sasete, shimin no seikatsu ni pojitibu na eikyou o ataemasu.)

Artinya: Peningkatan layanan publik meningkatkan tingkat hidup masyarakat secara keseluruhan dan memiliki dampak positif pada kehidupan warga.

Kosakata Bahasa Jepang Politik dan Pemerintahan

  1. 地政学 (Chiseigaku) – Geopolitik
  • 地政学は国家や地域の地理的な要素を分析し、国際関係における影響を理解する学問です。

(Chiseigaku wa kokka ya chiiki no chiriteki na youso o bunseki shi, kokusai kankei ni okeru eikyou o rikai suru gakumon desu.)

Artinya: Geopolitik adalah ilmu yang menganalisis elemen geografis negara atau wilayah dan memahami dampaknya dalam hubungan internasional.

  • 地政学の研究は地域の地政的な動向や資源の重要性に焦点を当てています。

(Chiseigaku no kenkyuu wa chiiki no chiseiteki na doukou ya shigen no juuyousei ni shouten o ateteimasu.)

Artinya: Penelitian dalam geopolitik berfokus pada tren geografis regional dan pentingnya sumber daya.

  • 地政学は国際的な紛争や同盟の形成など、地理的な要素がもたらす影響を探求する分野でもあります。

(Chiseigaku wa kokusaiteki na funsou ya doumei no keisei nado, chiriteki na youso ga motarasu eikyou o tankyuu suru bun’ya de mo arimasu.)

Artinya: Geopolitik juga merupakan bidang penelitian yang mengeksplorasi dampak yang dihasilkan oleh elemen geografis seperti konflik internasional dan pembentukan aliansi.

  1. 共和国 (Kyouwakoku) – Republik
  • フランスはヨーロッパに位置する共和国であり、自由・平等・博愛を国の価値としています。

(Furansu wa Yooroppa ni ichi suru kyouwakoku de ari, jiyuu, byoudou, hakuai o kuni no kachi to shiteimasu.)

Artinya: Prancis adalah sebuah republik yang terletak di Eropa, dan menganggap kebebasan, persamaan, dan cinta kasih sebagai nilai-nilai negara.

  • アフリカには多くの共和国が存在し、それぞれ異なる歴史と文化を持っています。

(Afurika ni wa ooku no kyouwakoku ga sonzai shi, sorezore kotonaru rekishi to bunka o motteimasu.)

Artinya: Banyak republik di Afrika yang memiliki sejarah dan budaya yang berbeda-beda.

  • 日本は「日本国」として知られ、憲法に基づく立憲君主制の共和国です。

(Nihon wa “Nihonkoku” to shite shirare, kenpou ni motozuku rikken koshusei no kyouwakoku desu.)

Artinya: Jepang dikenal sebagai “Nihonkoku” dan merupakan sebuah republik konstitusional berdasarkan konstitusi.

  1. 君主制 (Kunshusei) – Monarki
  • イギリスは立憲君主制を採用しており、女王が象徴的な役割を果たしています。

(Igirisu wa rikken kunshusei o saiyou shiteori, joou ga shouchou-teki na yakuwari o hatashiteimasu.)

Artinya: Britania Raya mengadopsi sistem monarki konstitusional, di mana ratu memainkan peran simbolis.

  • 多くのヨーロッパの国々は歴史的な君主制を持っていましたが、現在は立憲君主制に移行している国もあります。

(Ooku no Yooroppa no kuniguni wa rekishi-teki na kunshusei o motteimashita ga, genzai wa rikken kunshusei ni ikou shiteiru kuni mo arimasu.)

Artinya: Banyak negara di Eropa memiliki sejarah monarki, tetapi saat ini ada yang beralih ke sistem monarki konstitusional.

  • 日本は歴史的には天皇制度を持っていましたが、憲法改正により立憲君主制への移行が進んでいます。

(Nihon wa rekishiteki ni wa tennou shisutemu o motteimashita ga, kenpou kaisei ni yori rikken kunshusei e no ikou ga susundeimasu.)

Artinya: Jepang memiliki sistem kekaisaran dalam sejarahnya, tetapi melalui amendemen konstitusi, negara ini sedang beralih ke sistem monarki konstitusional.

  1. 地球市民 (Chikyuu Shimin) – Warga dunia
  • 地球市民として、私たちは環境問題に共同で取り組む必要があります。

(Chikyuu shimin toshite, watashitachi wa kankyou mondai ni kyoudou de torikumu hitsuyou ga arimasu.)

Artinya: Sebagai warga dunia, kita perlu bekerja sama untuk menangani masalah lingkungan.

  • 地球市民の視点から、国境を越えて協力し、国際的な問題に対処することが求められています。

(Chikyuu shimin no shiten kara, kokkyou o koete kyouryoku shi, kokusai-tekina mondai ni taisho suru koto ga motomerareteimasu.)

Artinya: Dengan sudut pandang sebagai warga dunia, kita diharapkan untuk bekerja sama melintasi batas negara dan mengatasi masalah internasional.

  • 地球市民は共通の価値観や責任を共有し、平和と協力を大切にする傾向があります。

(Chikyuu shimin wa kyoutsuu no kachikan ya sekinin o kyoyuu shi, heiwa to kyouryoku o taisetsu ni suru keikou ga arimasu.)

Artinya: Warga dunia cenderung berbagi nilai-nilai dan tanggung jawab bersama, serta menghargai perdamaian dan kerjasama.

  1. 制度 (Seido) – Sistem
  • 教育制度は社会の発展に重要な役割を果たしており、子どもたちに均等な学習の機会を提供しています。

(Kyouiku seido wa shakai no hatten ni juuyou na yakuwari o hatashiteori, kodomotachi ni byoudou na gakushuu no kikai o teikyou shiteimasu.)

Artinya: Sistem pendidikan memainkan peran penting dalam perkembangan masyarakat, menyediakan kesempatan belajar yang setara bagi anak-anak.

  • 健康保険制度は市民に医療サービスへのアクセスを提供し、病気やケガに備える助けになります。

(Kenkou hoken seido wa shimin ni iryou saabisu e no akusesu o teikyou shi, byouki ya kega ni sonaeru tasuke ni narimasu.)

Artinya: Sistem asuransi kesehatan memberikan akses layanan medis kepada warga dan membantu persiapan untuk penyakit atau kecelakaan.

  • 法律制度は社会秩序を維持し、市民の権利と義務を定めています。

(Houritsu seido wa shakai chitsujo o iji shi, shimin no kenri to gimu o sadameteimasu.)

Artinya: Sistem hukum mempertahankan keteraturan sosial dan menetapkan hak dan kewajiban warga.

  1. 有権者登録 (Yuukensha Touroku) – Pendaftaran pemilih
  • 選挙に参加するためには、有権者登録が必要です。

(Senkyo ni sanka suru tame ni wa, yuukensha toroku ga hitsuyou desu.)

Artinya: Untuk berpartisipasi dalam pemilihan, pendaftaran pemilih diperlukan.

  • 有権者登録をすることで、選挙で自分の声をしっかりと反映させることができます。

(Yuukensha toroku o suru koto de, senkyo de jibun no koe o shikkari to han’ei saseru koto ga dekimasu.)

Artinya: Dengan mendaftar sebagai pemilih, kita dapat memastikan suara kita tercermin dengan baik dalam pemilihan.

  • 有権者登録は定期的に更新することが大切です。住所や氏名が変わった場合は速やかに登録を更新しましょう。

(Yuukensha toroku wa teikiteki ni koushin suru koto ga taisetsu desu. Juusho ya shimei ga kawatta baai wa hayakani toroku o koushin shimashou.)

Artinya: Penting untuk secara berkala memperbarui pendaftaran pemilih. Jika alamat atau nama berubah, segera perbarui pendaftaran Anda.

  1. 国内政策 (Kokunai Seisaku) – Kebijakan dalam negeri
  • 政府は国内政策を通じて、雇用の促進や社会福祉の向上を目指しています。

(Seifu wa kokunai seisaku o tsuujite, koyou no sokushin ya shakai fukushi no koujou o mezashiteimasu.)

Artinya: Pemerintah melalui kebijakan dalam negeri bertujuan untuk mendorong lapangan kerja dan meningkatkan kesejahteraan sosial.

  • 環境問題への対応が重要とされ、政府は国内政策において持続可能な開発を推進しています。

(Kankyou mondai e no taio ga juuyou to sare, seifu wa kokunai seisaku ni oite jizokukanou na kaihatsu o suishin shiteimasu.)

Artinya: Menanggapi isu lingkungan yang penting, pemerintah mendorong pembangunan berkelanjutan melalui kebijakan dalam negeri.

  • 医療制度の改善や教育の充実など、国内政策は国民の生活向上を促進するために実施されています。

(Iryou seido no kaizen ya kyouiku no juujitsu nado, kokunai seisaku wa kokumin no seikatsu koujou o sokushin suru tame ni jisshi sareteimasu.)

Artinya: Kebijakan dalam negeri, seperti peningkatan sistem kesehatan dan pengayaan pendidikan, diimplementasikan untuk mendorong peningkatan kualitas hidup masyarakat.

  1. 指導者 (Shidousha) – Pemimpin
  • 彼はその組織の優れた指導者であり、チームを成功に導いています。

(Kare wa sono soshiki no sugureta shidousha deari, chiimu o seikou ni michibiiteimasu.)

Artinya: Dia adalah pemimpin yang luar biasa dalam organisasi tersebut, membimbing tim menuju kesuksesan.

  • 政治の世界では、信頼される指導者が国の発展に重要な役割を果たします。

(Seiji no sekai de wa, shinrai sareru shidousha ga kuni no hatten ni juuyou na yakuwari o hatashimasu.)

Artinya: Di dunia politik, pemimpin yang dapat dipercaya memainkan peran penting dalam perkembangan negara.

  • 学校の生徒会では、彼女が優れたリーダーシップを発揮して、生徒たちを結集させています。

(Gakkou no seitokai de wa, kanojo ga sugureta riidaashippu o hakki shite, seito-tachi o kesshuu saseteimasu.)

Artinya: Di organisasi siswa di sekolah, dia menunjukkan kepemimpinan yang luar biasa, mengumpulkan para siswa untuk mencapai tujuan bersama.

  1. 幹部 (Kanbu) – Pejabat tinggi
  • その企業の幹部たちは将来の戦略について熱心に議論しています。

(Sono kigyou no kanbutachi wa shourai no senryaku ni tsuite nesshin ni giron shiteimasu.)

Artinya: Para pejabat tinggi perusahaan tersebut dengan antusias membahas strategi masa depan.

  • 政府の幹部は経済の安定と市民の福祉を実現するために努力しています。

(Seifu no kanbu wa keizai no antei to shimin no fukushi o jitsugen suru tame ni doryoku shiteimasu.)

Artinya: Pejabat tinggi pemerintah berusaha untuk mewujudkan stabilitas ekonomi dan kesejahteraan masyarakat.

  • 軍の幹部は国の安全を確保するため、継続的な訓練と準備を行っています。

(Gun no kanbu wa kuni no anzen o kakuho suru tame, keizoku-teki na kunren to junbi o okonatteimasu.)

Artinya: Pejabat tinggi militer melakukan pelatihan dan persiapan berkelanjutan untuk menjamin keamanan negara.


Demikian Minasan, sejumlah kosakata bahasa Jepang tentang politik, siapa tahu bisa menambah perbendaharaan kotoba bahasa Jepang minasan, ya.

Jangan lupa follow Instagram Pandai Kotoba, chanel Youtube Pandai Kotoba, dan Tik Tok Pandai Kotoba untuk mendapatkan konten-konten menarik dan edukatif seputar dunia Jepang. Mata ne!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *