Bahasa Jepang,  Kosakata

50 Kotoba Bahasa Jepang di Bandara dan Contoh Kalimatnya

Pada artikel kali ini, Pandai Kotoba akan mengulas sejumlah kotoba bahasa Jepang di bandara. Pastinya kosakata yang tersebar di bandara Jepang kebanyakan memakai kanji dan bahasa Inggris, meskipun kita bisa dengan mudah menerjemahkannya menggunakan google image, namun tak ada salahnya untuk mengetahui dan hapal kosakatanya kan.

Kalau begitu, bagi Minasan yang hendak bepergian ke Jepang dan ingin mengetahui apa saja kotoba di bandara, Yuk kita simak beberapa kosakata bahasa Jepang yang berkaitan dengan bandara berikut ini!

Kotoba Bahasa Jepang di Bandara

kotoba bahasa jepang di bandara

1. 空港 (kuukoo) – Bandara

この空港は新しくてきれいです。

(Kono kūkō wa atarashikute kirei desu.)

Bandara ini baru dan bersih.

2. 出発 (shuppatsu) – Keberangkatan

出発ゲートはどこですか?

(Shuppatsu geeto wa doko desu ka?)

Gerbang keberangkatan ada di mana?

3. 到着 (touchaku) – Kedatangan

到着ロビーでお待ちください。

(Touchaku robii de omachi kudasai.)

Mohon tunggu di lobi kedatangan.

4. 航空券 (koukuuken) – Tiket Pesawat

航空券を予約しました。 

(Koukuuken o yoyaku shimashita.)

Saya telah memesan tiket pesawat.

5. チケットカウンター (chiketto kauntaa) – Loket Tiket

チケットカウンターでチケットを取ります。 

(Chiketto kauntā de chiketto o torimasu.)

Saya akan mengambil tiket di loket tiket.

6. 保安検査場 (hoan kensa-jou) – Pemeriksaan Keamanan

保安検査場でバッグを開けてください。

(Hoan kensa-jou de baggu o akete kudasai.)

Buka tas Anda di pemeriksaan keamanan.

7. 搭乗口 (toujouguchi) – Pintu Boarding

搭乗口が変更になりました。

 (Toujouguchi ga henkou ni narimashita.)

Pintu boarding telah diubah.

8. 乗り継ぎ (noritsugi) – Transit

成田で乗り継ぎがあります。 

(Narita de noritsugi ga arimasu.)

Penerbangan transit di Narita.

9. 手荷物 (tenimotsu) – Bagasi Tangan

手荷物は機内に持ち込めます。

(Tenimotsu wa kinai ni mochikomemasu.)

Anda dapat membawa bagasi tangan ke dalam pesawat.

10. 預け荷物 (azuke nimotsu) – Bagasi Terdaftar

預け荷物を受け取りに行きましょう。 

(Azuke nimotsu o uketori ni ikimashou.)

Mari kita pergi mengambil bagasi terdaftar.

Kotoba Bahasa Jepang di Bandara

11. フライト (furaito) – Penerbangan

フライトが遅れています。 (Furaito ga okureteimasu.)

Penerbangan mengalami keterlambatan.

12. 出国審査 (shukkoku shinsa) – Pemeriksaan Imigrasi

出国審査でパスポートを提出してください。

 (Shukkoku shinsa de pasupooto o teishutsu shite kudasai.)

Silakan serahkan paspor Anda di pemeriksaan imigrasi.

13. 入国審査 (nyuukoku shinsa) – Pemeriksaan Imigrasi (Kedatangan)

入国審査が順調に進んでいます。 (Nyuukoku shinsa ga junchou ni susundeimasu.)

Pemeriksaan imigrasi berjalan lancar.

14. 税関 (zeikan) – Bea Cukai

税関で荷物を開けてください。

(Zeikan de nimotsu o akete kudasai.)

Harap buka bagasi di bea cukai.

15. パスポート (pasupooto) – Paspor

パスポートを紛失しないように気をつけてください。 

(Pasupooto o funshitsu shinaiyou ni ki o tsukete kudasai.)

Harap berhati-hati agar tidak kehilangan paspor.

16. ビザ (biza) – Visa

ビザが必要ですか? (Biza ga hitsuyou desu ka?)

Apakah Anda memerlukan visa?

17. ターミナル (taaminaru) – Terminal

ファミリーレストランはターミナル2にあります。 

(Famirii resutoran wa taaminaru 2 ni arimasu.)

Restoran keluarga berada di Terminal 2.

18. 手荷物検査 (tenimotsu kensa) – Pemeriksaan Bagasi Tangan

手荷物検査でラップトップを取り出してください。 (Tenimotsu kensa de rapputoppu o toridashite kudasai.)

Harap keluarkan laptop Anda di pemeriksaan bagasi tangan.

19. 国際線 (kokusaisen) – Penerbangan Internasional

国際線ターミナルに向かってください。 

(Kokusaisen taaminaru ni mukatte kudasai.)

Silakan menuju Terminal Penerbangan Internasional.

20. 国内線 (kokunaisen) – Penerbangan Domestik

国内線の受付はこちらです。

(Kokunaisen no uketsuke wa kochira desu.)

Penerimaan penerbangan domestik berada di sini.

Kotoba Bahasa Jepang di Bandara

21. 乗り換え (norikae) – Transfer

フライトの乗り換えに十分な時間を取ってください。

 (Furaito no norikae ni juubun na jikan o totte kudasai.)

Mohon beri cukup waktu untuk transfer penerbangan.

22. 離陸 (rikoku) – Take off

離陸する前にシートベルトを締めてください。 

(Rikoku suru mae ni shiitobelto o shimete kudasai.)

Mohon pasang sabuk pengaman sebelum take off.

23. 着陸 (chakuriku) – Landing

着陸後、安全ベルトを外しても構いません

 (Chakuriku-go, anzen beruto o hazushite mo kamaimasen.)

Setelah mendarat, Anda bebas melepas sabuk pengaman.

24. 遅延 (chien) – Keterlambatan

フライトが遅延していますので、ご注意ください。

 (Furaito ga chien shiteimasu node, gochūi kudasai.)

Harap berhati-hati karena penerbangan mengalami keterlambatan.

25. 航空会社 (koukuu gaisha) – Maskapai Penerbangan

このフライトはどの航空会社のものですか?

(Kono furaito wa dono kōkū gaisha no mono desu ka?)

Maskapai penerbangan apa yang mengoperasikan penerbangan ini?

26. ラウンジ (raunji) – Lounge

ラウンジで快適にお過ごしください。

 (Raunji de kaiteki ni osugoshikudasai.)

Silakan melewati waktu (menunggu) di lounge.

27. 飛行機 (hikouki) – Pesawat Terbang

飛行機の窓から景色がきれいです。 

(Hikouki no mado kara keshiki ga kirei desu.)

Pemandangan dari jendela pesawat sangat indah.

28. 手続き (tetsuzuki) – Proses Administrasi

チェックイン手続きを済ませてからセキュリティを通ってください。 

(Chekku In tetsuzuki o sumasete kara sekyuriti o totte kudasai.)

Setelah menyelesaikan proses check-in, silakan melewati pemeriksaan keamanan.

29. 乗客 (joukyaku) – Penumpang

乗客の皆様、ご注意ください。 

(Joukyaku no minasama, gochuui kudasai.)

Para penumpang, harap perhatikan.

30. 連絡 (renraku) – Komunikasi

連絡先を教えていただけますか? 

(Renrakusaki o oshiete itadakemasu ka?)

Bisakah Anda memberi tahu kontak Anda?

Kotoba Bahasa Jepang di Bandara

31. 運賃 (unchin) – Tarif

この列車の運賃はいくらですか? 

(Kono ressha no unchin wa ikura desu ka?)

Berapa tarif untuk kereta ini?

32. 乗り場 (noriba) – Terminal Keberangkatan

新幹線の乗り場はどこですか

(Shinkansen no noriba wa doko desu ka?)

Di mana terminal keberangkatan Shinkansen?

33. 電光掲示板 (denkou keijiban) – Papan Informasi Elektronik

電光掲示板でフライト情報を確認してください。 

(Denkou keijiban de furaito jouhou o kakunin shite kudasai.)

Silakan periksa informasi penerbangan di papan informasi elektronik.

34. 乗継ぎ便 (noritsugi bin) – Penerbangan Transfer

乗継ぎ便のゲートはどこですか?

 (Noritsugi bin no geeto wa doko desu ka?)

Di mana gerbang penerbangan transfer?

35. 発券機 (hakkenki) – Mesin Check-in

発券機で搭乗券を発行してください。 

(Hakkenki de toujouken o hakou shite kudasai.)

Silakan cetak boarding pass Anda di mesin check-in.

36. 駐車場 (chuushajou) – Tempat Parkir

駐車場はどこにありますか?

 (Chuushajou wa doko ni arimasu ka?)

Di mana tempat parkir?

37. 遠隔地 (enkakuchi) – Tempat Terpencil

遠隔地へのフライトは非常に長いです。 

(Enkakuchi e no furaito wa hijō ni nagai desu.)

Penerbangan ke tempat terpencil memakan waktu yang sangat lama.

38. 経由地 (keiyuchi) – Transit

このフライトはハワイを経由しています。

(Kono furaito wa Hawai o keiyu shiteimasu.)

Penerbangan ini transit melalui Hawaii.

39. 混雑 (konjou) – Kepadatan

早めに空港に行って混雑を避けましょう

 (Hayame ni kuukou ni itte konjou o sakemashou.)

Mari pergi ke bandara lebih awal untuk menghindari kerumunan.

40. タクシー乗り場 (takushii noriba) – Terminal Taksi

タクシー乗り場はどちらですか?

 (Takushii noriba wa dochira desu ka?)

Di mana terminal taksi?

Kotoba Bahasa Jepang di Bandara

41. 遠征 (enshou) – Perjalanan Jauh

ビジネス遠征のために出国しました

 (Bijinesu enshou no tame ni shukkoku shimashita.)

Saya pergi ke luar negeri untuk perjalanan bisnis.

42. 搭乗口 (toujouguchi) – Pintu Boarding

搭乗口は23番です。

 (Toujouguchi wa nijuusan-ban desu.)

Pintu boarding nomor 23.

43. 手荷物受取所 (tenimotsu uketorisho) – Tempat Pengambilan Bagasi Tangan

手荷物受取所はどこですか?

 (Tenimotsu uketorisho wa doko desu ka?)

Dimana tempat pengambilan bagasi tangan?

44. 預け荷物受取所 (azuke nimotsu uketorisho) – Tempat Pengambilan Bagasi Terdaftar

預け荷物受取所は到着ロビーにあります。 

(Azuke nimotsu uketorisho wa tōchaku robi ni arimasu.)

Tempat pengambilan bagasi terdaftar ada di lobi kedatangan.

45. 手数料 (tesuuryou) – Biaya Layanan

予約変更には手数料がかかります。

 (Yoyaku henkou ni wa tesuuryou ga kakarimasu.)

Ada biaya layanan untuk perubahan reservasi.

46. 荷物検査 (nimotsu kensa) – Pemeriksaan Bagasi

荷物検査はセキュリティで行います。 

(Nimotsu kensa wa sekyuriti de okonaimasu.)

Pemeriksaan bagasi dilakukan oleh keamanan.

47. 発着時間 (hacchaku jikan) – Waktu Keberangkatan dan Kedatangan

発着時間を確認してください。

(Hacchaku jikan o kakunin shite kudasai.)

Pastikan untuk memeriksa waktu keberangkatan dan kedatangan.

48. 免税店 (menzeiten) – Toko Bebas Pajak

免税店でお土産を買いました。 

(Menzeiten de omiyage o kaimashita.)

Saya membeli oleh-oleh di toko bebas pajak.

49. 到着ロビー (touchaku robi) – Lobi Kedatangan

到着ロビーで友達を待っています。 

(Touchaku robi de tomodachi o matteimasu.)

Saya menunggu teman di lobi kedatangan.

50. 出発ロビー (shuppatsu robi) – Lobi Keberangkatan

出発ロビーで家族と別れました。

(Shuppatsu robi de kazoku to wakaremashita.)

Saya berpisah dengan keluarga di lobi keberangkatan.


Nah demikian Minasan sejumlah kotoba bahasa Jepang di bandara siapa tahu bermanfaat untuk Minasan yang akan bepergian ke Jepang.

Bagi Minasan yang ingin tahu lebih banyak kotoba bahasa Jepang lainnya, ikuti terus konten edukatif tentang bahasa Jepang lainnya dari Pandai Kotoba melalui Instagram Pandai Kotoba dan channel Youtube Pandai Kotoba. Mata!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *