Bahasa Jepang,  Kosakata

Staf Bank dan Perangkat yang Ada di Bank Dalam Bahasa Jepang

Bank memainkan peran yang sangat penting dalam kehidupan kita. Sebagai lembaga keuangan, bank menyediakan berbagai layanan keuangan, seperti penyimpanan dan penarikan uang, pinjaman, dan transfer. Di dalam bank, banyak staf yang bekerja untuk memastikan bahwa operasi sehari-hari berjalan lancar, dan berbagai perangkat digunakan untuk mendukung kegiatan tersebut. Artikel ini akan memperkenalkan staf bank dan perangkat-perangkat yang digunakan di dalamnya, disertai dengan kosakata dalam bahasa Jepang dan contoh kalimat.

Staf Bank
Staf Bank dan Perangkat

Penjelasan Staf Bank dan Perangkat di Bank dalam Bahasa Jepang

Bank adalah salah satu tempat penting yang sering kita kunjungi untuk kebutuhan keuangan, seperti menyimpan uang, menarik uang, atau melakukan transfer. Dalam bahasa Jepang, ada berbagai istilah yang digunakan untuk menggambarkan staf bank dan perangkat yang ada di bank. Berikut ini adalah penjelasan masing-masing:

Staf Bank

  • Ginkouin (銀行員)

Ginkouin adalah istilah umum untuk pegawai bank. Mereka biasanya bertugas membantu nasabah dalam berbagai transaksi, seperti membuka rekening, menyetorkan uang, atau memberikan informasi keuangan.

  • Teller (窓口係 – Madoguchi Kakari)

Teller, atau Madoguchi Kakari dalam bahasa Jepang, adalah staf yang melayani nasabah di loket. Mereka biasanya bertugas untuk transaksi langsung seperti penarikan, setoran, atau penggantian buku tabungan.

2007794
Teller (窓口係 – Madoguchi Kakari)
  • Manajer Bank (支店長 – Shitenchou)

Shitenchou berarti kepala cabang bank. Mereka bertanggung jawab atas keseluruhan operasional di cabang tersebut, termasuk memastikan layanan kepada nasabah berjalan dengan baik.

  • Petugas Keamanan (警備員 – Keibiin)

Keibiin adalah petugas keamanan yang menjaga ketertiban dan keamanan di area bank. Mereka sering berada di pintu masuk atau dekat ATM untuk memastikan situasi tetap kondusif.

Perangkat yang Ada di Bank

  • ATM (エーティーエム)

ATM adalah mesin otomatis yang memungkinkan nasabah untuk menarik uang, menyetor uang, atau melakukan transfer tanpa perlu bantuan staf bank.

  • Mesin Setoran Tunai (入金機 – Nyuukin-ki)

Mesin ini dirancang khusus untuk menyetorkan uang ke rekening bank. Biasanya, nasabah hanya perlu memasukkan uang ke dalam mesin, dan saldo akan langsung bertambah.

  • Nomor Antrian (整理券 – Seiriken)

Seiriken adalah tiket nomor antrean yang diambil nasabah untuk menentukan giliran mereka dilayani. Sistem ini membantu menjaga ketertiban dalam melayani nasabah.

  • Formulir Pengisian (用紙 – Youshi)

Youshi adalah formulir yang digunakan nasabah untuk menuliskan informasi yang diperlukan dalam transaksi, seperti transfer uang atau pembukaan rekening.

  • Meja Layanan (カウンター – Kauntaa)

Kauntaa adalah meja layanan tempat staf bank membantu nasabah dengan kebutuhan yang lebih kompleks, seperti konsultasi keuangan atau pengajuan pinjaman.

18192
Illustration of application form

Berikut adalah tabel untuk perangkat yang ada di bank beserta terjemahannya dalam bahasa Jepang dan cara bacanya:

PerangkatBahasa JepangCara Baca
Mesin ATMATM機ATMき (ATM-ki)
Mesin setoran tunai入金機にゅうきんき (Nyūkin-ki)
Mesin penarikan tunai現金引出機げんきんひきだしき (Genkin hikidashi-ki)
Mesin pencetak buku tabungan通帳記入機つうちょうきにゅうき (Tsūchō kinyū-ki)
Komputer bank銀行コンピューターぎんこうこんぴゅーたー (Ginkō konpyūtā)
Telepon layanan nasabah顧客サービス電話こきゃくさーびすでんわ (Kokyaku sābisu denwa)
Layar tampilan nomor antrian順番待ち表示板じゅんばんまちひょうじばん (Junban-machi hyōjiban)
Mesin antrian (untuk nomor antrian)順番待ち券発行機じゅんばんまちけんはっこうき (Junban-machi ken hakkō-ki)
Brankas (Safe)金庫きんこ (Kinko)
Mesin penghitung uang紙幣計数機しへいけいすうき (Shihei keisū-ki)
Pemindai dokumenドキュメントスキャナーどきゅめんとすきゃなー (Dokyumento sukyanā)
Printerプリンターぷりんたー (Purintā)
Stempel otomatis自動印鑑機じどういんかんき (Jidō inkan-ki)
Kamera pengawas (CCTV)監視カメラかんしかめら (Kanshi kamera)
Mesin transfer uang振込機ふりこみき (Furikomi-ki)
Mesin deteksi uang palsu偽札鑑別機にせさつかんべつき (Nisesatsu kanbetsu-ki)
Kios layanan mandiriセルフサービスキオスクせるふさーびすきおすく (Serufu sābisu kiosuku)
Terminal kartu kreditクレジットカード端末くれじっとかーどたんまつ (Kurejitto kādo tanmatsu)
Terminal pembayaran elektronik電子決済端末でんしけっさいたんまつ (Denshi kessai tanmatsu)
Kurs penukaran mata uang両替レート表示板りょうがえれーとひょうじばん (Ryōgae rēto hyōjiban)
mwsin penghitunguang

紙幣計数機 (Shihei keisū-ki) – Mesin penghitung uang

Perangkat yang Ada di Bank dalam Bahasa Jepang

  • ATM (エーティーエム) – Mesin ATM

Contoh: ATMでお金を引き出しました。(ATM de okane o hikidashimashita.) – Saya menarik uang di ATM.

  • Mesin Setoran Tunai (入金機 – Nyuukin-ki) – Mesin setoran tunai

Contoh: 入金機でお金を預けました。(Nyuukin-ki de okane o azukemashita.) – Saya menyetor uang melalui mesin setoran tunai.

  • Nomor Antrian (整理券 – Seiriken) – Nomor antrean

Contoh: 整理券を取って、待ってください。(Seiriken o totte, matte kudasai.) – Ambil nomor antrean dan tunggu.

  • Formulir Pengisian (用紙 – Youshi) – Formulir

Contoh: この用紙に記入してください。(Kono youshi ni kinyuu shite kudasai.) – Silakan isi formulir ini.

download 2025 01 10T104857.267
(Kono youshi ni kinyuu shite kudasai.)
Silakan isi formulir ini.
  • Meja Layanan (カウンター – Kauntaa) – Meja layanan

Contoh: カウンターで手続きをしました。(Kauntaa de tetsuzuki o shimashita.) – Saya melakukan prosedur di meja layanan.

Berikut adalah daftar istilah terkait staf di bank dalam bahasa Jepang beserta terjemahannya:

Staf  dalam BankBahasa JepangCara Baca
Staf bank銀行員ぎんこういん (Ginkōin)
Petugas teller窓口担当者まどぐちたんとうしゃ (Madoguchi tantōsha)
Petugas pinjaman融資担当者ゆうしたんとうしゃ (Yūshi tantōsha)
Petugas layanan pelanggan顧客サービス担当者こきゃくさーびすたんとうしゃ (Kokyaku sābisu tantōsha)
Manajerマネージャーまねーじゃー (Manējā)
Kepala cabang支店長してんちょう (Shitenchō)
Petugas keuangan財務担当者ざいむたんとうしゃ (Zaimu tantōsha)
Administrator管理者かんりしゃ (Kanrisha)
Konsultanコンサルタントこんさるたんと (Konsarutanto)
Kepalaチーフちーふ (Chīfu)
Petugas operasional業務担当者ぎょうむたんとうしゃ (Gyōmu tantōsha)
Petugas audit  監査担当者かんさたんとうしゃ (Kansa tantōsha)
 Petugas pemasaranマーケティング担当者まーけてぃんぐたんとうしゃ (Māketingu tantōsha)
2304.q702.031.S.m005.c12.bank
窓口担当者 (Madoguchi tantōsha) – Petugas teller

Staf Bank dalam Bahasa Jepang

  • Ginkouin (銀行員) – Pegawai bank

Contoh: 銀行員に相談しました。(Ginkouin ni soudan shimashita.) – Saya berkonsultasi dengan pegawai bank.

  • Teller (窓口係 – Madoguchi Kakari) – Teller

Contoh: 窓口係が書類を確認しています。(Madoguchi kakari ga shorui o kakunin shiteimasu.) – Teller sedang memeriksa dokumen.

download 2025 01 10T105312.211
(Madoguchi kakari ga shorui o kakunin shiteimasu.)
Teller sedang memeriksa dokumen.
  • Manajer Bank (支店長 – Shitenchou) – Kepala cabang

Contoh: 支店長に会いたいです。(Shitenchou ni aitai desu.) – Saya ingin bertemu dengan kepala cabang.

  • Petugas Keamanan (警備員 – Keibiin) – Petugas keamanan

Contoh: 警備員が入り口にいます。(Keibiin ga iriguchi ni imasu.) – Petugas keamanan berada di pintu masuk.

Manfaat Memahami Kosakata Staf dan Perangkat Bank

  • Mempermudah Komunikasi:

Dengan mengetahui istilah ini,  minasan bisa lebih mudah berkomunikasi dengan staf bank saat membutuhkan layanan di Jepang.

  • Meningkatkan Efisiensi:

Pemahaman perangkat seperti ATM atau mesin setoran tunai membantu Anda melakukan transaksi mandiri tanpa harus menunggu lama.

  • Mengurangi Kesalahpahaman:

Memahami istilah terkait mengurangi risiko kesalahpahaman saat mengisi formulir atau berbicara dengan staf.

Contoh Kalimat

  • 銀行員は顧客の相談に乗ります。
    (Ginkōin wa kokyaku no sōdan ni norimasu.) – Staf bank membantu konsultasi pelanggan.
  • 新しい銀行員が明日から働き始めます。
    (Atarashii ginkōin ga ashita kara hatarakihajimemasu.) – Staf bank baru akan mulai bekerja besok.
  • マネージャーはチームの目標を設定しました。
    (Manējā wa chīmu no mokuhyō o settei shimashita.) – Manajer telah menetapkan tujuan tim.
download 2025 01 10T100040.112
(Ginkōin wa kokyaku no sōdan ni norimasu.)
Staf bank membantu konsultasi pelanggan.
  •  支店長は新しいプロモーションを計画しています。
    (Shitenchō wa atarashii puromōshon o keikaku shiteimasu.) – Kepala cabang sedang merencanakan promosi baru.
  • この用紙に記入して送金を申し込んでください。
    (Kono youshi ni kinyuu shite soukin o moushikonde kudasai.) – Silakan isi formulir ini untuk mengajukan transfer uang.
  • 銀行に行ったとき、通帳記入機で最近の取引を確認しました。
    (Ginkō ni itta toki, tsūchō kinyūki de saikin no torihiki o kakunin shimashita.) – Ketika saya pergi ke bank, saya memeriksa transaksi terbaru di mesin pencetak buku tabungan.
download 2025 01 10T104722.774
(Kono youshi ni kinyuu shite soukin o moushikonde kudasai.)
Silakan isi formulir ini untuk mengajukan transfer uang.
  • 監査担当者は会社の財務状況を確認しました。
    (Kansa tantōsha wa kaisha no zaimu jōkyō o kakunin shimashita.) – Petugas audit telah memeriksa situasi keuangan perusahaan.
  • マーケティング担当者は新しい戦略を提案しました。
    (Māketingu tantōsha wa atarashii senryaku o teian shimashita.) – Petugas pemasaran telah mengusulkan strategi baru.
  • ATMは24時間利用できます。(ATM wa nijūyojikan riyō dekimasu.)
    ATM dapat digunakan selama 24 jam.
atm 24
(ATM wa nijūyojikan riyō dekimasu.)
ATM dapat digunakan selama 24 jam.
  • 業務担当者は毎日の業務を調整しています。
    (Gyōmu tantōsha wa mainichi no gyōmu o chōsei shiteimasu.) – Petugas operasional menyesuaikan kegiatan harian.
  • この銀行ではオンラインバンキングサービスを提供しています。
    (Kono ginkō de wa onrain banking sābisu o teikyō shiteimasu.) – Bank ini menyediakan layanan perbankan online.
  •  銀行のスタッフは銀行コンピューターを使って顧客の情報を確認します。
    (Ginkou no sutaffu wa ginkou konpyuutaa o tsukatte kokyaku no jouhou o kakunin shimasu.) – Staf bank menggunakan komputer bank untuk memeriksa informasi pelanggan.
download 2025 01 10T103540.805
(Ginkou no sutaffu wa ginkou konpyuutaa o tsukatte kokyaku no jouhou o kakunin shimasu.)
Staf bank menggunakan komputer bank untuk memeriksa informasi pelanggan.
  • 顧客サービス電話に電話をかけて、口座の残高を確認しました。
    (Kokyaku saabisu denwa ni denwa o kakete, kouza no zandaka o kakunin shimashita.) –  Saya menelepon telepon layanan nasabah untuk memeriksa saldo rekening.
  • 順番待ち表示板に自分の番号が表示されたとき、緊張しました。
    (Junban-machi hyoujiban ni jibun no bangou ga hyouji sareta toki, kinchou shimashita.) – Saya merasa tegang ketika nomor saya ditampilkan di layar tampilan nomor antrian.
  • 銀行に入る前に、順番待ち券発行機で整理券を取りました。
    (Ginkō ni hairu mae ni, junban-machiken hakkōki de seiriken o torimashita.) – Sebelum masuk ke bank, saya mengambil nomor antrian di mesin antrian.
download 2025 01 10T101153.632
(Ginkō ni hairu mae ni, junban-machiken hakkōki de seiriken o torimashita.)
Sebelum masuk ke bank, saya mengambil nomor antrian di mesin antrian.

Kesimpulan

Dalam dunia perbankan, staf dan perangkat memiliki peranan yang sangat penting dalam memberikan layanan yang efisien dan memuaskan bagi nasabah. Staf bank, mulai dari teller hingga manajer, bekerja sama untuk memastikan setiap transaksi dan layanan berjalan dengan lancar. Sementara itu, perangkat seperti mesin ATM, mesin pencetak buku tabungan, dan komputer bank, memfasilitasi berbagai aktivitas perbankan yang membuat pengalaman nasabah menjadi lebih mudah dan cepat.


Dengan mengenal lebih jauh tentang staf dan perangkat yang ada di bank, diharapkan kita semua dapat menjadi nasabah yang lebih cerdas dan proaktif dalam mengelola keuangan kita. Semoga artikel ini memberikan wawasan yang bermanfaat tentang dunia perbankan dan mendorong kita untuk lebih memahami layanan yang tersedia.Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat!

Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!

Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *