90 Kata Fukushi JLPT N1 Lengkap Contoh Kalimat
Di artikel ini pandaikotoba mau sharing sesuatu yang super penting buat minasan yang lagi berjuang untuk JLPT N1, yaitu tentang 副詞 (fukushi) alias kata keterangan di bahasa Jepang!
Mungkin minasan sudah sering dengar kata-kata kayak 「すんなり」atau「かねて」di drama Jepang, anime, atau artikel, tapi begitu ujian tiba… eh kok kayak asing ya? 😱
Nah, di artikel ini, pandaikotoba bakal kasih daftar lengkap Fukushi N1:
✔️ Penjelasan arti sederhana
✔️ Contoh kalimat ringan
✔️ Ejaan romaji supaya makin gampang dihafal
Biar belajar kita lebih santai tapi tetap nempel di kepala, yuk baca 90 Kata Fukushi JLPT N1 Lengkap Contoh Kalimat sampai habis ya, minasan!

90 Kata Fukushi JLPT N1 Lengkap Contoh Kalimat
1. あらかじめ – Arakajime
Artinya: terlebih dahulu / sebelumnya
例文: あらかじめ準備しておいたほうがいい。
Romaji: Arakajime junbi shite oita hou ga ii.
Arti: Sebaiknya disiapkan terlebih dahulu.
2. 一概に(いちがいに)– Ichigai ni
Artinya: tidak bisa secara umum / tidak selalu
例文: 一概にそれが悪いとは言えない。
Romaji: Ichigai ni sore ga warui to wa ienai.
Arti: Tidak bisa dibilang itu selalu salah.
3. いっせいに – Issei ni
Artinya: serentak / secara bersamaan
例文: 皆がいっせいに立ち上がった。
Romaji: Minna ga issei ni tachiagatta.
Arti: Semua orang berdiri secara bersamaan.
4. 一応(いちおう)– Ichiō
Artinya: untuk sementara / seenggaknya / sebagai formalitas
例文: 一応説明しておきます。
Romaji: Ichiou setsumei shite okimasu.
Arti: Saya akan jelaskan untuk sementara.
5. おのずと – Onozuto
Artinya: dengan sendirinya / otomatis
例文: 努力すれば、おのずと結果は出る。
Romaji: Doryoku sureba, onozuto kekka wa deru.
Arti: Jika berusaha, hasilnya akan muncul dengan sendirinya.
6. かろうじて – Karōjite
Artinya: nyaris / hampir tidak
例文: かろうじて合格した。
Romaji: Karoujite gōkaku shita.
Arti: Lolos dengan nyaris.
7. ことごとく – Kotogotoku
Artinya: semuanya tanpa kecuali
例文: 彼の提案はことごとく却下された。
Romaji: Kare no teian wa kotogotoku kyakka sareta.
Arti: Semua usulan dia ditolak tanpa kecuali.
8. さぞ – Sazo
Artinya: pastilah / tentulah (berempati)
例文: さぞお疲れでしょう。
Romaji: Sazo otsukare deshō.
Arti: Pasti Anda lelah ya.
9. しょっちゅう – Shocchū
Artinya: sering / terus-menerus
例文: 彼はしょっちゅう遅刻する。
Romaji: Kare wa shocchū chikoku suru.
Arti: Dia sering terlambat.
10. すんなり – Sunnari
Artinya: lancar / tanpa hambatan
例文: 会議はすんなり終わった。
Romaji: Kaigi wa sunnari owatta.
Arti: Rapat selesai dengan lancar.
11. たまたま – Tama tama
Artinya: kebetulan
例文: たまたま駅で彼に会った。
Romaji: Tamatama eki de kare ni atta.
Arti: Kebetulan bertemu dia di stasiun.
12. とかく – Tokaku
Artinya: cenderung / seringkali (negatif)
例文: 冬はとかく風邪をひきやすい。
Romaji: Fuyu wa tokaku kaze o hiki yasui.
Arti: Musim dingin itu cenderung mudah terkena flu.
13. とっさに – Tossa ni
Artinya: secara refleks / spontan
例文: とっさに身を引いた。
Romaji: Tossa ni mi o hiita.
Arti: Saya mundur secara spontan.
14. なにとぞ – Nanitodzo
Artinya: mohon dengan sangat (bentuk sopan)
例文: なにとぞよろしくお願いいたします。
Romaji: Nanitodzo yoroshiku onegai itashimasu.
Arti: Mohon bantuannya dengan sangat.
15. ろくに – Roku ni
Artinya: dengan layak / cukup (biasanya dalam kalimat negatif)
例文: ろくに寝ていない。
Romaji: Roku ni nete inai.
Arti: Tidak tidur dengan cukup.
16. ひときわ – Hitokiwa
Artinya: terutama / sangat menonjol
例文: その花はひときわ美しく咲いていた。
Romaji: Sono hana wa hitokiwa utsukushiku saite ita.
Arti: Bunga itu mekar sangat indah, lebih menonjol dari yang lain.
17. もっぱら – Moppara
Artinya: semata-mata / hanya
例文: 彼はもっぱら読書に時間を使っている。
Romaji: Kare wa moppara dokusho ni jikan o tsukatte iru.
Arti: Dia hanya menghabiskan waktu untuk membaca.
18. ろくに – Roku ni
Artinya: dengan layak / cukup (biasanya dalam kalimat negatif)
例文: ろくに食べていない。
Romaji: Roku ni tabete inai.
Arti: Tidak makan dengan cukup.
19. あえて – Aete
Artinya: berani-berani / dengan sengaja (walau sulit)
例文: 彼はあえて困難に挑戦した。
Romaji: Kare wa aete konnan ni chōsen shita.
Arti: Dia dengan berani menantang kesulitan.
20. いやに – Iyani
Artinya: anehnya / luar biasa (dengan nada negatif)
例文: 今日はいやに静かだ。
Romaji: Kyō wa iyani shizuka da.
Arti: Hari ini luar biasa sepi, agak aneh.
21. さほど – Sahodo
Artinya: tidak terlalu / tidak seberapa
例文: さほど難しくない。
Romaji: Sahodo muzukashikunai.
Arti: Tidak terlalu sulit.
22. じかに – Jikani
Artinya: secara langsung
例文: 社長にじかに話を聞いた。
Romaji: Shachō ni jikani hanashi o kiita.
Arti: Saya langsung mendengar cerita dari presiden perusahaan.
23. ずばり – Zubari
Artinya: terus terang / tepat sasaran
例文: 彼はずばり核心を突いた。
Romaji: Kare wa zubari kakushin o tsuita.
Arti: Dia langsung menyoroti inti permasalahan.
24. ちやほや – Chiyahoya
Artinya: dimanja / dibesarkan (dengan berlebihan)
例文: 彼女は小さい頃からちやほやされて育った。
Romaji: Kanojo wa chiisai koro kara chiyahoya sarete sodatta.
Arti: Dia dibesarkan dengan sangat dimanja sejak kecil.
25. なまぬるい – Namanurui
Artinya: setengah hati / hangat-hangat kuku
例文: なまぬるい態度では成功できない。
Romaji: Namanurui taido de wa seikō dekinai.
Arti: Dengan sikap setengah hati, kamu tidak akan berhasil.
26. なおさら – Naosara
Artinya: semakin / lebih-lebih
例文: 雨が降って、なおさら寒くなった。
Romaji: Ame ga futte, naosara samuku natta.
Arti: Hujan turun, jadi semakin dingin.
27. ひいては – Hiite wa
Artinya: pada akhirnya / lambat laun
例文: 努力はひいては成功につながる。
Romaji: Doryoku wa hiite wa seikō ni tsunagaru.
Arti: Usaha akan membawa pada kesuksesan lambat laun.
28. めっきり – Mekkiri
Artinya: secara drastis
例文: 彼はめっきり老けた。
Romaji: Kare wa mekkiri fuketa.
Arti: Dia terlihat menua secara drastis.
29. もはや – Mohaya
Artinya: sudah tidak lagi / sekarang sudah
例文: もはや手遅れだ。
Romaji: Mohaya teokure da.
Arti: Sekarang sudah terlambat.
30. やけに – Yake ni
Artinya: anehnya / sangat (biasanya dengan konotasi aneh)
例文: 今日はやけに機嫌がいいね。
Romaji: Kyō wa yake ni kigen ga ii ne.
Arti: Hari ini kamu kelihatan sangat ceria, agak aneh ya.
31. やたらに / やたらと – Yatara ni / Yatara to
Artinya: sembarangan / berlebihan
例文: 最近やたらと眠い。
Romaji: Saikin yatara to nemui.
Arti: Akhir-akhir ini ngantuk banget (berlebihan).
32. やや – Yaya
Artinya: agak / sedikit
例文: 気温がやや下がった。
Romaji: Kion ga yaya sagatta.
Arti: Suhu turun sedikit.
33. ゆえに – Yue ni
Artinya: karena itu (bentuk klasik / formal)
例文: 難題である。ゆえに挑戦する価値がある。
Romaji: Nandai de aru. Yue ni chōsen suru kachi ga aru.
Arti: Ini tantangan besar. Karena itu, layak untuk dicoba.
34. よほど / よっぽど – Yohodo / Yoppodo
Artinya: sangat / jauh lebih
例文: 彼はよほど疲れていたらしい。
Romaji: Kare wa yohodo tsukarete ita rashii.
Arti: Sepertinya dia sangat lelah.
35. わざと – Wazato
Artinya: dengan sengaja
例文: 彼はわざと負けた。
Romaji: Kare wa wazato maketa.
Arti: Dia sengaja kalah.
36. わざわざ – Wazawaza
Artinya: dengan susah payah / menyempatkan
例文: わざわざ来てくれてありがとう。
Romaji: Wazawaza kite kurete arigatō.
Arti: Terima kasih sudah menyempatkan datang.
37. 一律に(いちりつに)– Ichiritsu ni
Artinya: secara seragam / tanpa perbedaan
例文: 一律に料金を引き下げる。
Romaji: Ichiritsu ni ryōkin o hikisageru.
Arti: Menurunkan biaya secara seragam.
38. 一斉に(いっせいに)– Issei ni
Artinya: secara serentak
例文: みんなが一斉に笑った。
Romaji: Minna ga issei ni waratta.
Arti: Semua orang tertawa serentak.
39. 一気に(いっきに)– Ikki ni
Artinya: dalam satu tarikan napas / sekaligus
例文: 一気に飲み干した。
Romaji: Ikki ni nomihoshita.
Arti: Diminum habis dalam satu tegukan.
40. 必然的に(ひつぜんてきに)– Hitsuzenteki ni
Artinya: secara tak terhindarkan
例文: それは必然的に起こるべきだった。
Romaji: Sore wa hitsuzenteki ni okoru beki datta.
Arti: Itu seharusnya terjadi secara tak terhindarkan.
41. 無意識に(むいしきに)– Muishiki ni
Artinya: tanpa sadar
例文: 無意識に彼の名前を呼んでしまった。
Romaji: Muishiki ni kare no namae o yonde shimatta.
Arti: Aku tanpa sadar menyebut namanya.
42. 一心に(いっしんに)– Isshin ni
Artinya: dengan sepenuh hati
例文: 彼女は一心に祈っていた。
Romaji: Kanojo wa isshin ni inotte ita.
Arti: Dia berdoa dengan sepenuh hati.
43. ろくでもない – Roku demo nai
Artinya: tidak berguna / tidak pantas
例文: ろくでもない噂ばかりだ。
Romaji: Roku demo nai uwasa bakari da.
Arti: Isinya hanya rumor tidak berguna.
44. ごく – Goku
Artinya: sangat / amat sangat
例文: ごく普通の家庭に育った。
Romaji: Goku futsū no katei ni sodatta.
Arti: Dia tumbuh di keluarga yang sangat biasa.
45. いやいや – Iyaiya
Artinya: dengan enggan / terpaksa
例文: いやいや仕事を続けている。
Romaji: Iyaiya shigoto o tsuzukete iru.
Arti: Dia terus bekerja dengan enggan.
46. 逐一(ちくいち)– Chikuichi
Artinya: satu per satu / secara rinci
例文: 報告は逐一記録されています。
Romaji: Hōkoku wa chikuichi kiroku sarete imasu.
Arti: Laporan dicatat satu per satu secara rinci.
47. 断然(だんぜん)– Danzen
Artinya: sangat jauh lebih / tanpa perbandingan
例文: 彼のほうが断然うまい。
Romaji: Kare no hō ga danzen umai.
Arti: Dia jauh lebih hebat.
48. 不意に(ふいに)– Fui ni
Artinya: tiba-tiba / mendadak
例文: 不意に電話が鳴った。
Romaji: Fui ni denwa ga natta.
Arti: Tiba-tiba telepon berdering.
49. 鬱々と(うつうつと)– Utsuutsu to
Artinya: murung / penuh rasa muram
例文: 鬱々とした気持ちで一日を過ごした。
Romaji: Utsuutsu to shita kimochi de ichinichi o sugoshita.
Arti: Menghabiskan hari dengan perasaan murung.
50. 無性に(むしょうに)– Mushō ni
Artinya: sangat ingin / tanpa alasan jelas
例文: 無性に甘いものが食べたい。
Romaji: Mushō ni amai mono ga tabetai.
Arti: Entah kenapa sangat ingin makan yang manis-manis.
51. 至急(しきゅう)– Shikyū
Artinya: segera / secepatnya
例文: 至急対応してください。
Romaji: Shikyū taiō shite kudasai.
Arti: Mohon tangani segera.
52. 先だって(さきだって)– Sakidatte
Artinya: belum lama ini / beberapa waktu lalu
例文: 先だっての会議で話しました。
Romaji: Sakidatte no kaigi de hanashimashita.
Arti: Dibicarakan dalam rapat beberapa waktu lalu.
53. 何ら(なんら)– Nanra
Artinya: sama sekali (digunakan dengan bentuk negatif)
例文: 何ら問題はない。
Romaji: Nanra mondai wa nai.
Arti: Tidak ada masalah sama sekali.
54. 何とも(なんとも)– Nantomo
Artinya: tidak bisa diungkapkan / sama sekali (negatif atau positif tergantung konteks)
例文: 何とも言えない気持ちだ。
Romaji: Nantomo ienai kimochi da.
Arti: Perasaan yang tak bisa diungkapkan.
55. それとなく – Soretonaku
Artinya: secara tidak langsung / secara halus
例文: それとなく彼に伝えておいた。
Romaji: Soretonaku kare ni tsutaete oita.
Arti: Aku sudah memberitahunya secara halus.
56. かつて – Katsute
Artinya: pernah / dahulu kala
例文: かつてこの町は栄えていた。
Romaji: Katsute kono machi wa sakaete ita.
Arti: Dahulu kota ini pernah makmur.
57. あらためて – Aratamete
Artinya: sekali lagi / dengan cara baru
例文: あらためて連絡します。
Romaji: Aratamete renraku shimasu.
Arti: Akan saya hubungi lagi nanti.
58. やむを得ず – Yamu o ezu
Artinya: terpaksa / tidak ada pilihan lain
例文: やむを得ずキャンセルしました。
Romaji: Yamu o ezu kyanseru shimashita.
Arti: Terpaksa membatalkan.
59. たるんで – Tarunde
Artinya: kendur / tidak disiplin
例文: 気がたるんでいる。
Romaji: Ki ga tarunde iru.
Arti: Semangatnya kendur.
60. いやがおうにも – Iya ga ō ni mo
Artinya: suka tidak suka / mau tidak mau
例文: いやがおうにも目立ってしまう。
Romaji: Iya ga ō ni mo medatte shimau.
Arti: Mau tidak mau jadi mencolok.
61. 一概に(いちがいに)– Ichigai ni
Artinya: tidak bisa digeneralisasi / tidak selalu
例文: 一概にそうとは言えない。
Romaji: Ichigai ni sō to wa ienai.
Arti: Tidak bisa dibilang selalu begitu.
62. 一段と(いちだんと)– Ichidanto
Artinya: semakin / lebih dari sebelumnya
例文: 今日は一段と寒いですね。
Romaji: Kyō wa ichidanto samui desu ne.
Arti: Hari ini lebih dingin dari biasanya ya.
63. いたって – Itatte
Artinya: sangat / luar biasa
例文: 彼女はいたって元気だ。
Romaji: Kanojo wa itatte genki da.
Arti: Dia sangat sehat.
64. 必ずしも(かならずしも)– Kanarazushimo
Artinya: tidak selalu
例文: 高い物が必ずしも良いとは限らない。
Romaji: Takai mono ga kanarazushimo yoi to wa kagiranai.
Arti: Barang mahal belum tentu bagus.
65. めったに – Mettani
Artinya: jarang (dengan bentuk negatif)
例文: めったに外食しない。
Romaji: Mettani gaishoku shinai.
Arti: Jarang makan di luar.
66. いかにも – Ikanimo
Artinya: sungguh-sungguh / benar-benar
例文: いかにも彼らしい返事だった。
Romaji: Ikanimo karera rashii henji datta.
Arti: Itu benar-benar jawaban yang khas dirinya.
67. かすかに – Kasuka ni
Artinya: samar-samar / sedikit
例文: かすかに音が聞こえる。
Romaji: Kasuka ni oto ga kikoeru.
Arti: Suara samar-samar terdengar.
68. かねて – Kanete
Artinya: sebelumnya / sejak dulu
例文: かねてよりお願いしていた件です。
Romaji: Kanete yori onegai shite ita ken desu.
Arti: Ini terkait permintaan saya sejak dulu.
69. まして – Mashite
Artinya: apalagi / lebih-lebih
例文: 大人でも難しいのに、まして子供には無理だ。
Romaji: Otona demo muzukashii noni, mashite kodomo ni wa muri da.
Arti: Orang dewasa saja sulit, apalagi anak-anak.
70. にわかに – Niwaka ni
Artinya: mendadak / tiba-tiba
例文: にわかに空が暗くなった。
Romaji: Niwaka ni sora ga kuraku natta.
Arti: Langit tiba-tiba menjadi gelap.
71. 自ずから(おのずから)– Onozukara
Artinya: dengan sendirinya
例文: 努力すれば、自ずから結果は出る。
Romaji: Doryoku sureba, onozukara kekka wa deru.
Arti: Jika berusaha, hasilnya akan muncul dengan sendirinya.
72. すかさず – Sukasazu
Artinya: tanpa ragu / segera
例文: チャンスを見て、すかさず行動した。
Romaji: Chansu o mite, sukasazu kōdō shita.
Arti: Melihat kesempatan, langsung bertindak.
73. ともすると – Tomo suru to
Artinya: cenderung / bisa saja
例文: 忙しいと、食事をともすると忘れてしまう。
Romaji: Isogashii to, shokuji o tomo suru to wasurete shimau.
Arti: Kalau sedang sibuk, sering lupa makan.
74. むやみに – Muyamini
Artinya: sembarangan / tanpa pikir panjang
例文: むやみに人を信じてはいけない。
Romaji: Muyamini hito o shinjite wa ikenai.
Arti: Jangan percaya orang sembarangan.
75. おもむろに – Omomuro ni
Artinya: perlahan-lahan (dengan tenang)
例文: 彼はおもむろに話し始めた。
Romaji: Kare wa omomuro ni hanashihajimeta.
Arti: Dia mulai bicara dengan perlahan.
76. いやでも – Iya demo
Artinya: walaupun tidak mau / terpaksa
例文: いやでもやらなければならない。
Romaji: Iya demo yaranakereba naranai.
Arti: Mau tidak mau, harus dikerjakan.
77. いずれにせよ – Izure ni seyo
Artinya: bagaimanapun juga / pada akhirnya
例文: いずれにせよ、彼が来るのを待つしかない。
Romaji: Izure ni seyo, kare ga kuru no o matsu shika nai.
Arti: Bagaimanapun juga, kita hanya bisa menunggu dia datang.
78. おろか – Oroka
Artinya: bahkan / apalagi (dipakai setelah menyebut hal dasar untuk menekankan sesuatu yang lebih sulit)
例文: 忙しくて旅行はおろか、休憩もできない。
Romaji: Isogashikute ryokō wa oroka, kyūkei mo dekinai.
Arti: Sibuk sekali, bahkan istirahat pun tak sempat.
79. さぞかし – Sazokashi
Artinya: pastilah / tentulah (dengan simpati)
例文: さぞかしお疲れでしょう。
Romaji: Sazokashi otsukare deshō.
Arti: Pasti Anda lelah, ya.
80. すんなり – Sunnari
Artinya: dengan mulus / tanpa hambatan
例文: 問題はすんなり解決した。
Romaji: Mondai wa sunnari kaiketsu shita.
Arti: Masalahnya terselesaikan dengan lancar.
81. とうてい – Tōtei
Artinya: sama sekali tidak bisa (digunakan dengan bentuk negatif)
例文: とうてい理解できない。
Romaji: Tōtei rikai dekinai.
Arti: Sama sekali tidak bisa dimengerti.
82. とびきり – Tobikiri
Artinya: istimewa / luar biasa
例文: とびきりおいしいケーキを食べた。
Romaji: Tobikiri oishii kēki o tabeta.
Arti: Makan kue yang luar biasa enaknya.
83. どんより – Don’yori
Artinya: mendung / muram
例文: 空がどんより曇っている。
Romaji: Sora ga don’yori kumotte iru.
Arti: Langit mendung kelabu.
84. はるかに – Haruka ni
Artinya: jauh lebih
例文: 去年よりはるかに良くなった。
Romaji: Kyonen yori haruka ni yoku natta.
Arti: Jauh lebih baik dari tahun lalu.
85. ふんだんに – Fundan ni
Artinya: dengan berlimpah
例文: フルーツをふんだんに使ったケーキ。
Romaji: Furūtsu o fundan ni tsukatta kēki.
Arti: Kue yang memakai buah secara berlimpah.
86. ほどほどに – Hodohodo ni
Artinya: secukupnya / dengan wajar
例文: 飲みすぎず、ほどほどに楽しんでください。
Romaji: Nomisugizu, hodohodo ni tanoshinde kudasai.
Arti: Jangan minum berlebihan, nikmati secukupnya.
87. ぼつぼつ – Botsubotsu
Artinya: pelan-pelan / sebentar lagi
例文: ぼつぼつ始めようか。
Romaji: Botsubotsu hajimeyō ka.
Arti: Ayo mulai pelan-pelan.
88. まさしく – Masashiku
Artinya: benar-benar / tidak salah lagi
例文: これはまさしく事実だ。
Romaji: Kore wa masashiku jijitsu da.
Arti: Ini benar-benar sebuah fakta.
89. もっぱら – Moppara
Artinya: semata-mata / hanya
例文: 彼はもっぱら研究に集中している。
Romaji: Kare wa moppara kenkyū ni shūchū shite iru.
Arti: Dia hanya fokus pada penelitian.
90. よくも – Yokumo
Artinya: berani-beraninya…! (ekspresi marah)
例文: よくもそんなことが言えるね!
Romaji: Yokumo sonna koto ga ieru ne!
Arti: Berani-beraninya kamu bilang begitu!
Gimana, setelah baca fukushi N1 udah terasa lebih bersahabat kan? Gak susah-susah banget untuk dipahami. Emang sih kata keterangan atau adverbia di level ini cuma nambah sedikit makna tapi kadang berdampak besar buat makna kalimat.
Kalau kita paham dan biasa pakai, percaya deh, skill bahasa Jepang kita langsung naik kelas!
BTW, selain dihafal, fukushi ini harus sering dipakai di latihan soal atau di percakapan sehari-hari biar gak lupa.
Kalau nonton anime atau baca novel Jepang, coba juga sambil “tangkap” fukushi-fukushi ini di situ. 📚🎬
Oh iya cek juga bunpou JLPT N1 di link ini ya.

