Sabaku no Nihongo: Belajar Bahasa Jepang Lewat Kosakata Padang Pasir
Bahasa Jepang bukan hanya tentang tata bahasa dan ungkapan sehari-hari, tetapi juga tentang memperkaya kosakata melalui berbagai tema menarik. Salah satu tema yang unik dan jarang dibahas adalah padang pasir atau dalam bahasa Jepang disebut sabaku (砂漠). Meski Jepang bukan negara gurun, tema padang pasir sering muncul dalam cerita petualangan, anime, hingga lagu-lagu Jepang.
Melalui artikel ini, kita akan menjelajahi kosakata bertema padang pasir dalam bahasa Jepang mulai dari lanskap alam, hewan-hewan gurun, hingga aktivitas dan benda-benda yang berkaitan. Dengan pendekatan tematik seperti ini, belajar bahasa Jepang bisa menjadi lebih menyenangkan dan imajinatif!

Pengertian Sabaku
Sabaku (砂漠) adalah kata dalam bahasa Jepang yang berarti padang pasir. Istilah ini mengacu pada wilayah luas yang kering, minim curah hujan, dan biasanya dipenuhi pasir atau tanah tandus. Meskipun Jepang bukan negara yang memiliki padang pasir secara alami, konsep sabaku sering digunakan dalam karya sastra, budaya pop, hingga pelajaran geografi.
Dalam konteks pembelajaran bahasa, kosakata bertema sabaku mencakup berbagai istilah yang berkaitan dengan lingkungan gurun seperti jenis tanah, cuaca ekstrem, hewan gurun, dan aktivitas manusia di sana. Dengan mempelajari kosakata ini, kita tidak hanya memperluas pengetahuan bahasa Jepang, tetapi juga mengenal konsep-konsep yang digunakan dalam konteks global dan imajinatif.
Kosakata Padang Pasir dalam bahasa Jepang
Bahasa Jepang | Hiragana | Arti Bahasa Indonesia |
砂漠 | さばく | Padang pasir |
砂 | すな | Pasir |
太陽 | たいよう | Matahari |
熱い | あつい | Panas |
乾燥 | かんそう | Kekeringan |
サボテン | さぼてん | Kaktus (serapan dari “saboten” – cactus) |
オアシス | おあしす | Oase (serapan dari “oasis”) |
砂嵐 | すなあらし | Badai pasir |
ラクダ | らくだ | Unta |
旅人 | たびびと | Pengelana / pengembara |
足跡 | あしあと | Jejak kaki |
昼 | ひる | Siang hari |
夜 | よる | Malam hari |
月 | つき | Bulan |
星 | ほし | Bintang |

Kosakata: Alam, Hewan, dan Aktivitas di Gurun
Agar lebih terstruktur dalam mempelajari kosakata bertema padang pasir, kita dapat membaginya menjadi tiga kategori utama: alam (自然 / しぜん), hewan (動物 / どうぶつ), dan aktivitas (活動 / かつどう) di gurun. Berikut tabel kosakata untuk masing-masing kategori:
1. Kosakata Alam (自然)
Bahasa Jepang | Hiragana | Arti Bahasa Indonesia |
砂漠 | さばく | Padang pasir |
砂 | すな | Pasir |
太陽 | たいよう | Matahari |
月 | つき | Bulan |
星 | ほし | Bintang |
乾燥 | かんそう | Kekeringan |
オアシス | おあしす | Oase |
砂嵐 | すなあらし | Badai pasir |
岩 | いわ | Batu besar / tebing gurun |

2. Kosakata Hewan (動物)
Bahasa Jepang | Hiragana | Arti Bahasa Indonesia |
ラクダ | らくだ | Unta |
サソリ | さそり | Kalajengking |
ヘビ | へび | Ular |
トカゲ | とかげ | Kadal |
フェネック | ふぇねっく | Rubah fennec (sering muncul di anime) |
3. Kosakata Aktivitas (活動)
Bahasa Jepang | Hiragana | Arti Bahasa Indonesia | |
歩く | あるく | Berjalan | |
旅する | たびする | Mengembara / bepergian | |
掘る | ほる | Menggali (misalnya air/tanah) | |
休む | やすむ | Beristirahat | |
見つける | みつける | Menemukan | |
隠れる | かくれる | Bersembunyi |
Ungkapan dan Peribahasa Jepang Terkait Padang Pasir
Meskipun tema padang pasir (砂漠, sabaku) tidak terlalu umum dalam peribahasa Jepang tradisional, ada beberapa ungkapan dan kata-kata kiasan yang terkait dengan konsep kekeringan, kesunyian, dan perjalanan yang bisa dikaitkan dengan suasana gurun. Berikut beberapa contohnya:
- 砂上の楼閣(さじょうのろうかく)– Sajō no rōkaku
Secara harfiah berarti “istana di atas pasir,” ungkapan ini menggambarkan sesuatu yang rapuh atau tidak kokoh, seperti bangunan yang dibangun di pasir yang mudah runtuh. Ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan rencana atau impian yang tidak realistis atau mudah hancur.
- 砂をかむよう – Suna o kamu yō
Secara harfiah berarti “seperti menggigit pasir.” Ungkapan ini menggambarkan situasi yang sangat sulit atau tidak menyenangkan, seperti merasakan sesuatu yang kasar dan tidak nyaman.
- 荒野を行く(こうやをいく)– Kōya o iku
Berarti “berjalan di padang gurun atau padang rumput yang luas dan kosong.” Ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan perjalanan yang sulit, penuh tantangan, atau kondisi yang sepi dan terpencil.
- 砂漠の中のオアシス – Sabaku no naka no oashisu
“Oase di tengah padang pasir.” Ini adalah ungkapan kiasan yang digunakan untuk sesuatu yang sangat berharga dan menyegarkan di tengah kesulitan atau situasi yang keras.
Contoh Kalimat
- 砂漠には水がほとんどありません。(Sabaku ni wa mizu ga hotondo arimasen.) -Di padang pasir hampir tidak ada air.
- 昼の砂漠はとても熱いです。(Hiru no sabaku wa totemo atsui desu.) – Padang pasir saat siang hari sangat panas.
- 夜になると、砂漠は寒くなります。(Yoru ni naru to, sabaku wa samuku narimasu.) – Ketika malam tiba, padang pasir menjadi dingin.
- サボテンは砂漠でよく見られます。(Saboten wa sabaku de yoku miraremasu.) – Kaktus sering terlihat di padang pasir.

- ラクダは砂漠を歩くのが得意です。(Rakuda wa sabaku o aruku no ga tokui desu.) – Unta mahir berjalan di padang pasir.
- オアシスで旅人は休みました。(Oashisu de tabibito wa yasumimashita.) – Sang pengembara beristirahat di oase.
- 砂嵐が来たので、テントの中に入りました。(Suna-arashi ga kita node, tento no naka ni hairimashita.) – Karena badai pasir datang, saya masuk ke dalam tenda.
- 足跡が砂の上に残っています。(Ashiato ga suna no ue ni nokotteimasu.) – Jejak kaki tertinggal di atas pasir.

- 砂漠(さばく)はとても暑いです。(Sabaku wa totemo atsui desu.) – Padang pasir sangat panas.
- ラクダは砂漠(さばく)で長い間歩けます。(Rakuda wa sabaku de nagai aida arukemasu.) – Unta bisa berjalan lama di padang pasir.
- オアシスを見つけて、水を飲みました。(Oashisu o mitsukete, mizu o nomimashita.) – Saya menemukan oase dan meminum air.
- 砂嵐(すなあらし)が来るので、気をつけてください。(Suna arashi ga kuru node, ki o tsukete kudasai.) – Karena badai pasir akan datang, harap berhati-hati.

- 旅人(たびびと)は砂漠(さばく)で休みました。(Tabibito wa sabaku de yasumimashita.) – Pengembara beristirahat di padang pasir.
- 夜(よる)は砂漠(さばく)はとても寒くなります。(Yoru wa sabaku wa totemo samuku narimasu.) – Malam hari di padang pasir menjadi sangat dingin.
- 砂(すな)が目(め)に入らないように注意しましょう。(Suna ga me ni hairanai yō ni chūi shimashō.) – Mari berhati-hati agar pasir tidak masuk ke mata.
Contoh Percakapan Sederhana: Di Padang Pasir
A: こんにちは!砂漠(さばく)はどうですか?(Konnichiwa! Sabaku wa dō desu ka?) – Halo! Bagaimana padang pasirnya?
B: とても暑い(あつい)ですが、美しいです。(Totemo atsui desu ga, utsukushii desu.) – Sangat panas, tapi indah.
A: ラクダに乗りましたか?(Rakuda ni norimashita ka?) – Apakah kamu naik unta?
B: はい、ラクダは歩くのが遅いですが、疲れにくいです。(Hai, rakuda wa aruku no ga osoi desu ga, tsukare nikui desu.) – Ya, unta berjalan lambat tapi tidak mudah lelah.
A: オアシスは見つけましたか?(Oashisu wa mitsukemashita ka?) – Apakah kamu menemukan oase?
B: いいえ、まだ見つけていません。でも探しています。(Iie, mada mitsukete imasen. Demo sagashite imasu.) – Belum, tapi saya sedang mencarinya.

B: (Totemo atsui desu ga, utsukushii desu.) – Sangat panas, tapi indah.
Latihan Soal
Pilihan Ganda
1. 「砂漠(さばく)」の意味は何ですか?
a) Gunung
b) Padang pasir
c) Hutan
d) Sungai
Jawaban
b) Padang pasir
Penjelasan: 砂漠(さばく) berarti “padang pasir” dalam bahasa Jepang.
2. 「ラクダ」は何の動物ですか?
a) Kuda
b) Unta
c) Anjing
d) Kucing
Jawaban
b) Unta
Penjelasan: ラクダ (rakuda) adalah hewan unta yang biasa ditemukan di daerah gurun.
3. 「オアシス」とは何ですか?
a) Tempat yang sangat panas
b) Tempat beristirahat di padang pasir yang ada airnya
c) Hewan padang pasir
d) Badai pasir
Jawaban
b) Tempat beristirahat di padang pasir yang ada airnya
Penjelasan: オアシス (oashisu) adalah oase, yaitu tempat di padang pasir yang ada sumber air dan biasanya tumbuh tanaman.
4. 「砂嵐(すなあらし)」はどんな意味ですか?
a) Hujan deras
b) Badai salju
c) Badai pasir
d) Angin sepoi-sepoi
Jawaban
c) Badai pasir
Penjelasan: 砂嵐(すなあらし) berarti badai pasir, kondisi angin kencang yang membawa pasir di gurun.
5.「暑い(あつい)」という言葉はどんな天気を表しますか?
a) Dingin
b) Panas
c) Basah
d) Berawan
Jawaban
b) Panas
Penjelasan: 暑い(あつい) berarti “panas,” menggambarkan suhu yang tinggi, sesuai dengan cuaca di padang pasir.
Soal Isian Singkat
1. Padang pasir dalam bahasa Jepang disebut ________.
Jawaban
砂漠(さばく)
Penjelasan: Kata yang berarti padang pasir adalah 砂漠 (sabaku).
2. Hewan yang biasa disebut “rakuda” adalah ________.
Jawaban
Unta
Penjelasan: ラクダ adalah unta, hewan khas yang bisa bertahan di padang pasir.
3. Tempat di padang pasir yang biasanya memiliki air dan tanaman disebut ________.
Jawaban
オアシス
Penjelasan: Oase adalah tempat di gurun yang memiliki air dan tanaman.
4. Ungkapan 「砂上の楼閣」 berarti sesuatu yang ________.
Jawaban
rapuh atau tidak kokoh
Penjelasan: Ungkapan 砂上の楼閣 berarti sesuatu yang rapuh, tidak stabil, seperti istana yang dibangun di atas pasir.
5. Kalimat “旅人は砂漠で休みました。” artinya adalah ________.
Jawaban
Orang pengembara beristirahat di padang pasir.
Penjelasan: Kalimat 旅人は砂漠で休みました。artinya pengembara (旅人) beristirahat (休みました) di padang pasir (砂漠).
Kesimpulan
Belajar kosakata bertema padang pasir dalam bahasa Jepang membuka peluang untuk memahami kata-kata unik yang berkaitan dengan alam, hewan, dan aktivitas di lingkungan yang ekstrim dan penuh tantangan. Dengan mengenal kosakata seperti 砂 (漠 (sabaku), ラクダ (rakuda), dan オアシスoashisu), kamu tidak hanya memperkaya perbendaharaan kata, tetapi juga mendapatkan gambaran budaya dan lingkungan yang berbeda.
Selain itu, mempelajari ungkapan dan peribahasa yang berhubungan dengan padang pasir dapat memperdalam pemahaman bahasa dan nuansa makna dalam komunikasi sehari-hari. Dengan latihan soal dan tips mengingat kosakata, proses belajar menjadi lebih efektif dan menyenangkan. Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat! Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!
Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

