Tata Bahasa N4

Perbedaan つもり (tsumori) dan よてい (yotei) JLPT N4

Bagi kalian yang belajar bahasa Jepang mungkin akan bingung ketika melihat kata つもり (tsumori) dan よてい (yotei) karena artinya yang sama yaitu “berencana” atau “akan” jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

5b30f estee janssens zni0zgb3bkq unsplash
Photo by Estée Janssens on Unsplash

1. Pola kalimat

つもり (tsumori)

Kata kerja(辞書形 (jishokei) bentuk kamus / ナイ形 (naikei) bentuk negatif) + つもりだ (tsumorida)

よてい (yotei)

Kata kerja(辞書形 (jishokei) bentuk kamus ) + 予定だ (yoteida)
Kata benda + の予定だ

Bisa kalian lihat penjelasan pola kalimat di atas ada perbedaan jelas pada susunan pola kalimat. Jika pada つもり (tsumori) hanya bisa menggunakan kata kerja termasuk kata kerja bentuk negatif, sedangkan pada よてい (yotei) hanya bisa menggunakan kata kerja bentuk positif dan bisa menggunakan kata benda.

2. Arti

つもり (tsumori)

Memiliki arti berkehendak dan berencana melakukan sesuatu tapi ada kemungkinan tidak dilakukan (belum tentu pasti dilakukan).

よてい (yotei)

Memiliki arti berencana melakukan sesuatu dan sudah pasti akan melakukannya.

3. Contoh kalimat

Setelah mengetahui perbedaan arti つもり dan よてい berikut adalah contoh kalimatnya supaya lebih jelas lagi seperti apa perbedaannya.

つもり (tsumori)

  • 夏休みは国へ帰るつもりです
    Natsuyasumi wa kuni e kaeru tsumori desu.
    Aku berniat pulang ke negaraku saat liburan musim panas.
  • 母の誕生日にネックレスをあげるつもりです
    Haha no tanjoubi ni nekkuresu o ageru tsumori desu.
    Aku hendak memberikan kalung pada ibuku di hari ulang tahunnya.
  • 週末のイベントには参加しないつもりです
    Shuumatsu no ibento ni wa sankashinai tsumori desu.
    Saya sepertinya tidak akan ikut acara akhir pekan.
  • 40歳になっても、結婚しないつもりです
    Yonjuusai ni nattemo, kekkon shinai tsumori desu.
    Meskipun berumur 40 tahun, saya tidak akan menikah.

よてい (yotei)

  • 夏休みは国へ帰る予定です
    Natsuyasumi wa kuni e kaeru tsumori desu.
    Aku berencana pulang ke negaraku saat liburan musim panas.
  • 明日は朝9時の飛行機に乗る予定です
    Ashita wa asa ku ji no hikouki ni noru yotei desu.
    Saya naik pesawat besok pukul 9 pagi.
  • 次のテストは12月5日の予定です
    Tsugi no tesuto wa juuni gatsu itsuka no yotei desu.
    Tes berikutnya tanggal 5 Desember.
  • 3時から、取引先とミーティングの予定です
    San ji kara, torihikisaki to miitinggu no yotei desu.
    Dari pukul 3 ada rapat bersama klien.

Susah dibaca kalimatnya baik-baik? Pada contoh kalimat pertama soal liburan musim panas jika diartikan memang mirip sama-sama hal yang akan dilakukan tapi jika melihat kesan tingkat kepastian dari つもり juga よてい contoh kalimat pertama itu bisa dibedakan ya.

Untuk contoh kalimat lain, bisa dibedakan kalau よてい biasanya lebih memiliki waktu yang jelas kapan sesuatu pekerjaan dilakukan dibandingkan つもり.

Kalau masih ada yang kurang jelas tentang beda yotei dan tsumori ini bisa hubungi pandai kotoba di kolom komentar atau lewat Instagram ya.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *