Penggunaan Pola Kalimat Mashou (Mari/Ayo) – Belajar Bahasa Jepang-JLPT N5
みなさん、こにちは!Pernah dengar orang Jepang bilang “mashouka”? Bingung apa artinya? Tenang aja, kita bakal bongkar bareng-bareng nih rahasia di balik pola kalimat yang satu ini. Dijamin setelah baca artikel ini, minasan jadi lebih pede buat ngobrol sama orang Jepang!
Penasaran pengen tahu kapan aja kita bisa pakai kalimat ini? Nah, di artikel ini kita bakal jelasin secara detail gimana cara pakai kata ini dalam kalimat. Yuk, simak penjelasannya!
Pengertian Mashou (Mari/Ayo)
Kata kerja bentuk ‘Mashou’ (ましょう) dalam bahasa Jepang digunakan untuk mengajak seseorang melakukan suatu tindakan bersama-sama, mirip dengan “mari” atau “ayo” dalam bahasa Indonesia. Ini adalah bentuk ajakan yang sopan dan sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
Pola Kalimat
Pola kalimat dasar untuk menggunakan ‘Mashou’ sangat sederhana. Kita hanya perlu mengubah kata kerja dasar ke bentuk ‘masu’ dan menggantinya dengan ‘mashou’. Berikut adalah rumusnya:
Kata Kerja Bentuk -masu (ます) tanpa -masu+ましょう
Contoh:
- 食べます (tabemasu) -> 食べましょう (tabemashou) – Mari makan.
- 行きます (ikimasu) -> 行きましょう (ikimashou) – Ayo pergi.
Fungsi Pola Kalimat
Mengajak: Mengajak seseorang untuk melakukan suatu aktivitas bersama.
- 映画を見ましょう。
(Eiga o mimashou.) – Mari kita menonton film.
- 一緒にランチを食べましょう。
(Issho ni ranchi o tabemashou.) – Ayo kita makan siang bersama.
Menyarankan: Memberikan saran atau usulan untuk melakukan sesuatu bersama-sama.
- 明日、図書館に行きましょう。
(Ashita, toshokan ni ikimashou.) – Mari kita pergi ke perpustakaan besok.
- この本を読んでみましょう。
(Kono hon o yonde mimashou.) – Ayo coba kita baca buku ini.
Menyatakan niat: Menyatakan niat atau rencana untuk melakukan sesuatu bersama-sama di masa depan.
- 今度の週末にキャンプに行きましょう。
(Kondo no shuumatsu ni kyanpu ni ikimashou.) – Mari kita pergi berkemah akhir pekan ini.
- 今日は早く帰りましょう。
(Kyou wa hayaku kaerimashou.) – Mari kita pulang cepat hari ini.
Menggunakan “Mashouka” (ましょうか)
Untuk ungkapan ajakan yang juga terkesan sebagai saran, kita hanya perlu menambahkan partikel “ka” (か) di akhir kalimat, sehingga menjadi “mashouka” (ましょうか). Hal ini sedikit membedakan “masenka” (ませんか) dengan “mashouka” (ましょうか), di mana “masenka” lebih terkesan sebagai ajakan biasa, sedangkan “mashouka” memiliki kesan sebagai ajakan yang juga berupa saran dari penutur.
Contoh:
- 映画を見ましょうか。
(Eiga o mimashouka.) – Bagaimana kalau kita menonton film?
- ご飯を食べましょうか。
(Gohan o tabemashouka.) – Bagaimana kalau kita makan?
- 一緒に勉強しましょうか。
(Issho ni benkyou shimashouka.) – Bagaimana kalau kita belajar bersama-sama?
- プレゼントを買いましょうか。
(Purezento o kaimashouka.) – Bagaimana kalau kita membeli hadiah?
- 電話で話しましょうか。
(Denwa de hanashimashouka.) – Bagaimana kalau kita bicara lewat telepon?
Dengan menambahkan partikel “ka” (か) di akhir kalimat, menjadi “mashouka” (ましょうか), kita dapat mengubah ajakan tersebut menjadi sebuah saran yang lebih halus. Pola-pola ini sangat berguna dalam situasi sehari-hari maupun dalam percakapan formal, sehingga membantu kita untuk lebih aktif dan efektif dalam berkomunikasi dalam bahasa Jepang.
Bentuk Kasual “Mashou” (Mari/Ayo)
Dalam percakapan yang lebih kasual, bentuk “Mashou” sering digantikan dengan bentuk “-ou” (おう) untuk kata kerja kelompok I dan bentuk “-you” (よう) untuk kata kerja kelompok II. Berikut adalah perubahan masing-masing kelompok:
- Kata Kerja Kelompok I: akhiran “u” menjadi “ou”
- 書く (kaku) → 書こう (kakou) – Ayo kita menulis.
- 行く (iku) → 行こう (ikou) – Ayo kita pergi.
- 飲む (nomu) → 飲もう (nomou) – Ayo kita minum.
- Kata Kerja Kelompok II: akhiran “ru” menjadi “you”
- 食べる (taberu) → 食べよう (tabeyou) – Ayo kita makan.
- 見る (miru) → 見よう (miyou) – Ayo kita melihat.
- 起きる (okiru) → 起きよう (okiyou) – Ayo kita bangun.
- Kata Kerja Akhiran “suru”: menjadi “shiyou”
- 勉強する (benkyou suru) → 勉強しよう (benkyou shiyou) – Ayo kita belajar.
- 練習する (renshuu suru) → 練習しよう (renshuu shiyou) – Ayo kita berlatih.
- Kata “kuru”: menjadi “koyou”
- 来る (kuru) → 来よう (koyou) – Ayo kita datang.
Jadi untuk percakapan yang lebih kasual, bentuk “Mashou” dapat digantikan dengan “-ou” (おう) atau “-you” (よう), tergantung pada kelompok kata kerja.
Contoh Kalimat
Berikut adalah beberapa contoh penggunaan “Mashou” dalam kalimat:
- 映画を見ましょう。
(Eiga o mimashou.) – Mari kita menonton film.
- ご飯を食べましょう。
(Gohan o tabemashou.) – Ayo kita makan.
- 一緒に勉強しましょう。
(Issho ni benkyou shimashou.) – Mari kita belajar bersama-sama.
- 明日公園に行きましょう。
(Ashita kouen ni ikimashou.) – Besok mari kita pergi ke taman.
- 問題を解決しましょう。
(Mondai o kaiketsu shimashou.) – Mari kita selesaikan masalah ini.
- お茶を飲みましょう。
(Ocha o nomimashou.) – Mari kita minum teh.
- 家に帰りましょう。
(Ie ni kaerimashou.) – Mari kita pulang ke rumah.
- ここで休みましょう。
(Koko de yasumimashou.) – Mari kita beristirahat di sini.
- プレゼントを買いましょう。
(Purezento o kaimashou.) – Mari kita membeli hadiah.
- 電話で話しましょう。
(Denwa de hanashimashou.) – Mari kita bicara lewat telepon.
Kesimpulan
Bentuk ‘Mashou’ (ましょう) dalam bahasa Jepang adalah cara yang sopan dan umum digunakan untuk mengajak, menyarankan, atau menyatakan niat melakukan sesuatu bersama-sama. Pola ini sangat penting dalam percakapan sehari-hari dan membantu dalam berinteraksi dengan orang lain secara lebih ramah dan bersahabat.
Dengan memahami dan menguasai penggunaan ‘Mashou’, kita bisa lebih mudah mengajak orang lain dan membangun hubungan yang baik dalam berbagai situasi.
Mari terus belajar dan praktikkan bentuk ini dalam percakapan sehari-hari kita! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat!
Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.
Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!