Bahasa Jepang,  Kosakata

50+ Kotoba Ketika Mendaki Gunung dan Contoh Kalimat

Pada artikel ini Pandai Kotoba akan mengulas kotoba ketika mendaki gunung, mulai dari peralatan mendaki dan hal-hal terkait dengan aktivitas ketika mendaki gunung,

Bagi minasan yang ingin menambah perbendaharaan kosakata bahasa Jepang, yuk simak langsung kotoba ketika mendaki gunung berikut ini.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. 登山 (touzan) – Mendaki gunung
  • 今年、富士山に登山する予定です

(Kotoshi, Fujisan ni touzan suru yotei desu) 

Artinya: Saya berencana mendaki Gunung Fuji tahun ini.

  • 私たちは週末に友達と一緒に登山に行きます。

(Watashitachi wa shuumatsu ni tomodachi to issho ni touzan ni ikimasu.)

Artinya: Kami akan pergi mendaki gunung bersama teman-teman di akhir pekan.

  • 春になると、登山者たちが美しい山々を訪れます。

(Haru ni naru to, tozansha-tachi ga utsukushii yamayama o otozuremasu.)

Artinya: Ketika musim semi tiba, para pendaki gunung mengunjungi pegunungan yang indah.

  1. 山 (yama) – Gunung
  • その山は美しい景色が広がっています 

(Sono yama wa utsukushii keshiki ga hirogatteimasu) 

Artinya: Gunung itu memiliki pemandangan yang indah.

  • 富士山は日本で最も有名な山の一つです。

(Fuji-san wa Nihon de mottomo yuumei na yama no hitotsu desu.)

Artinya: Gunung Fuji adalah salah satu gunung paling terkenal di Jepang.

  • 明日、友達と一緒に近くの山にハイキングに行く予定です。

(Ashita, tomodachi to issho ni chikaku no yama ni haikingu ni iku yotei desu.)

Artinya: Besok, saya berencana pergi hiking ke gunung dekat bersama teman-teman.

  1. 道 (michi) – Jalan, jalur
  • 道に迷わないように地図を確認しましょう 

(Michi ni mayowanai you ni chizu o kakunin shimashou)

Artinya: Mari kita periksa peta agar tidak tersesat.

  • 学校へ行くために、いつも同じ道を歩いています。

(Gakkou e iku tame ni, itsumo onaji michi o aruiteimasu.)

Artinya: Untuk pergi ke sekolah, saya selalu berjalan di jalan yang sama.

  • この地域には美しい散歩道があります。

(Kono chiiki ni wa utsukushii sanpomichi ga arimasu.)

Artinya: Di wilayah ini, terdapat jalur jalan-jalan yang indah untuk berjalan-jalan.

  • 山登りの経験がないなら、初心者向けの登山道を選ぶことが重要です。

(Yama nobori no keiken ga nai nara, shoshinsha muke no tozandou o erabu koto ga juuyou desu.)

Artinya: Jika Anda tidak memiliki pengalaman mendaki gunung, memilih jalur pendakian yang cocok untuk pemula adalah penting.

  1. ハイキング (haikingu) – Hiking
  • 週末に友達とハイキングに行く予定です

(Shuumatsu ni tomodachi to haikingu ni iku yotei desu)

Artinya: Saya berencana pergi hiking dengan teman-teman pada akhir pekan.

  • 学校へ行くために、毎日同じ道を歩いています。

(Gakkou e iku tame ni, mainichi onaji michi o aruiteimasu.)

Artinya: Setiap hari saya berjalan di jalan yang sama untuk pergi ke sekolah.

  • この地域には美しい散歩道がたくさんあります。

(Kono chiiki ni wa utsukushii sanpomichi ga takusan arimasu.)

Artinya: Di wilayah ini, ada banyak jalur berjalan yang indah.

  1. 登山口 (touzanguchi) – Mulut pendakian
  • 登山口から登山を始めました 

(Touzanguchi kara touzan o hajimemashita)

Artinya: Saya mulai mendaki dari mulut pendakian.

  • 登山口から山頂までのハイキングはとても挑戦的です。

(Touzanguchi kara yamamisaki made no haikingu wa totemo chousenteki desu.)

Artinya: Mendaki dari mulut pendakian ke puncak gunung sangat menantang.

  • この登山口から出発すると、美しい景色が待っています。

(Kono touzanguchi kara shuppatsu suru to, utsukushii keshiki ga matteimasu.)

Artinya: Jika Anda memulai dari mulut pendakian ini, pemandangan yang indah menanti Anda.

  1. ハイキングコース (haikingu koosu) – Rute hiking
  • このハイキングコースは自然が豊かです 

(Kono haikingu koosu wa shizen ga yutaka desu)

Artinya: Rute hiking ini kaya akan keindahan alam.

  • このエリアには様々なハイキングコースがあります。

(Kono eria ni wa samazama na haikingu koosu ga arimasu.)

Artinya: Di wilayah ini, terdapat berbagai rute hiking yang tersedia.

  • ハイキングコースを歩いていると、自然の美しさに感動します。

(Haikingu koosu o aruiteiru to, shizen no utsukushisa ni kandou shimasu.)

Artinya: Saat Anda berjalan di rute hiking, Anda akan terpesona oleh keindahan alam.

  1. バックパック (bakkupakku) – Tas punggung
  • 飲み物や食べ物をバックパックに詰めています

(Nomimono ya tabemono o bakkupakku ni tsumeteimasu) 

Artinya: Saya memasukkan minuman dan makanan ke dalam tas punggung.

  • 学校へ行くとき、いつもバックパックを背負っています。

(Gakkou e iku toki, itsumo bakkupakku o sebotteimasu.)

Artinya: Saat pergi ke sekolah, saya selalu membawa tas punggung.

  • 今度の旅行では、軽いバックパックが便利ですね。

(Kondo no ryokou de wa, karui bakkupakku ga benri desu ne.)

Artinya: Untuk perjalanan kali ini, tas punggung yang ringan pasti berguna.

  1. キャンプ (kyampu) – Berkemah
  • 山頂でキャンプするのは素晴らしい経験です 

(Sanchou de kyampu suru no wa subarashii keiken desu) 

Artinya: Berkemah di puncak gunung adalah pengalaman yang luar biasa.

  • 週末に友達とキャンプに行く予定です。

(Shuumatsu ni tomodachi to kyampu ni iku yotei desu.)

Artinya: Saya berencana pergi berkemah dengan teman-teman di akhir pekan.

  • 夏休みに家族と一緒にキャンプ場で楽しい時間を過ごしました。

(Natsuyasumi ni kazoku to issho ni kyampujou de tanoshii jikan o sugoshimashita.)

Artinya: Selama liburan musim panas, saya bersama keluarga menghabiskan waktu yang menyenangkan di tempat berkemah.

  1. 山小屋 (sanshokuya) – Pondok gunung
  • 雨が降ってきたので山小屋に避難しました

(Ame ga futte kita node sanshokuya ni hinan shimashita) 

Artinya: Karena hujan turun, saya berlindung di pondok gunung.

  • 登山中に、山小屋で仲間たちと休憩しました。

(Touzan-chuu ni, sanshokuya de nakamatachi to kyuukei shimashita.)

Artinya: Saat mendaki, kami istirahat di pondok gunung bersama teman-teman.

  • 山小屋で美味しいラーメンを食べながら、山の景色を楽しみました。

(Sanshokuya de oishii raamen o tabinagara, yama no keshiki o tanoshimimashita.)

Artinya: Sambil menikmati ramen lezat di pondok gunung, kami menikmati pemandangan pegunungan.

  1. 標高 (hyoukou) – Ketinggian
  • この山の標高は3000メートルです

(Kono yama no hyoukou wa sanzen meetoru desu)

Artinya: Ketinggian gunung ini adalah 3000 meter.

  • この山の標高は3,000メートル以上です。

(Kono yama no hyoukou wa sanzen meetoru ijou desu.)

Artinya: Ketinggian gunung ini lebih dari 3.000 meter.

  • ここは海面からの標高が高く、新鮮な空気が心地よいです。

(Koko wa kaimen kara no hyoukou ga takaku, shinsen na kuuki ga kokochi yoi desu.)

Artinya: Tempat ini memiliki ketinggian di atas permukaan laut, dan udara segar membuatnya nyaman.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. 遭難する (sounan suru) – Kecelakaan, keadaan darurat
  • 山で遭難しないように準備が大切です

(Yama de sounan shinai you ni junbi ga taisetsu desu)

Artinya: Persiapan adalah kunci agar tidak mengalami kecelakaan di gunung.

  • 登山中に遭難しないように、計画をしっかり立てましょう。

(Touzan-chuu ni sounan shinai you ni, keikaku o shikkari tatemashou.)

Artinya: Agar tidak mengalami kecelakaan saat mendaki, mari buat rencana dengan baik.

  • 船が遭難した場合、すぐに救助隊に通報することが重要です。

(Fune ga sounan shita baai, sugu ni kyuujotai ni tsuuhou suru koto ga juuyou desu.)

Artinya: Jika kapal mengalami kecelakaan, segera melapor kepada tim penyelamat adalah hal yang penting.

  1. ロープ (roopu) – Tali
  • 崖を登るときにはロープが必要です

(Gake o noboru toki ni wa roopu ga hitsuyou desu)

Artinya: Saat mendaki tebing, tali diperlukan.

  • 登山の際には、しっかりしたロープを携帯することが安全です。

(Touzan no sai ni wa, shikkari shita roopu o keitai suru koto ga anzen desu.)

Artinya: Saat mendaki gunung, membawa tali yang kuat adalah hal yang aman.

  • キャンプでテントを張るとき、頼りになるのは頑丈なロープですね。

(Kyampu de tento o haru toki, tayori ni naru no wa ganjou na roopu desu ne.)

Artinya: Saat memasang tenda saat berkemah, tali yang kokoh sangat diandalkan.

  1. レインジャケット (rein jaketto) – Jaket hujan
  • 天気が急に悪くなったのでレインジャケットを着ました

(Tenki ga kyuu ni waruku natta node rein jaketto o kimashita) 

Karena cuaca tiba-tiba buruk, saya mengenakan jaket hujan.

  • 雨が降りそうだから、レインジャケットを持って行こう。

(Ame ga furisou dakara, rein jaketto o motte ikou.)

Artinya: Sepertinya akan hujan, jadi mari bawa jaket hujan.

  • ハイキングに行くときは、レインジャケットが必需品です。

(Haikingu ni iku toki wa, rein jaketto ga hissubi desu.)

Artinya: Saat pergi hiking, jaket hujan adalah barang yang penting.

  1. 氷河 (hyouga) – Gletser
  • 登山中に美しい氷河を見ることができました

(Touzan-chuu ni utsukushii hyouga o miru koto ga dekimashita) 

Artinya: Selama mendaki, saya bisa melihat gletser yang indah.

  • 氷河は美しい氷の形を作り出します。

(Hyouga wa utsukushii koori no katachi o tsukuridashimasu.)

Artinya: Gletser menciptakan bentuk es yang indah.

  • 登山中、遠くに氷河が見えました。

(Touzan-chuu, tooku ni hyouga ga miemashita.)

Artinya: Saat mendaki, saya melihat gletser di kejauhan.

  1. 地図 (chizu) – Peta
  • 地図を見て正しい道を選びましょう

(Chizu o mite tadashii michi o erabimashou) 

Artinya: Mari kita lihat peta dan pilih jalan yang benar.

  • 旅行の前に地図を確認することは重要です。

(Ryokou no mae ni chizu o kakunin suru koto wa juuyou desu.)

Artinya: Memeriksa peta sebelum perjalanan adalah hal yang penting.

  • 地図を見ながら目的地に向かいます。

(Chizu o minagara mokutekichi ni mukaimasu.)

Artinya: Saya menuju tujuan sambil melihat peta.

  1. 登山靴 (touzankutsu) – Sepatu gunung
  • 登山靴を履いて山に挑戦しました

(Touzankutsu o haite yama ni chousen shimashita) 

Artinya: Saya mengenakan sepatu gunung dan mencoba tantangan mendaki gunung.

  • 登山靴は山での安全な歩行に欠かせません。

(Touzankutsu wa yama de no anzen na hokou ni kakasemasen.)

Artinya: Sepatu gunung sangat penting untuk berjalan dengan aman di gunung.

  • 新しい登山靴を買う前に、足のサイズを確認してください。

(Atarashii touzankutsu o kau mae ni, ashi no saizu o kakunin shite kudasai.)

Artinya: Sebelum membeli sepatu gunung baru, pastikan untuk memeriksa ukuran kaki Anda.

  1. 準備 (junbi) – Persiapan
  • 登山にはしっかりとした準備が必要です

(Touzan ni wa shikkari toshita junbi ga hitsuyou desu) 

Persiapan yang baik diperlukan untuk mendaki gunung.

  • 明日のピクニックのためにお弁当の準備を始めましょう。

(Ashita no pikunikku no tame ni obento no junbi o hajimemashou.)

Artinya: Ayo mulai persiapkan bekal untuk piknik besok.

  • 旅行に行く前に必要なものの準備リストを作りましょう。

(Ryokou ni iku mae ni hitsuyou na mono no junbi risuto o tsukurimashou.)

Artinya: Mari buat daftar persiapan barang yang diperlukan sebelum pergi berlibur.

  1. 高度病 (koudo-byou) – Penyakit ketinggian
  • 登山中に高度病にかかることがあります 

(Touzan-chuu ni koudo-byou ni kakaru koto ga arimasu) 

Artinya: Saat mendaki, mungkin terkena penyakit ketinggian.

  • 登山中に高度病の症状が現れたら、すぐに医者に相談しましょう。

(Touzan-chuu ni koudo-byou no shoujou ga arawareta ra, sugu ni isha ni soudan shimashou.)

Artinya: Jika gejala penyakit ketinggian muncul saat mendaki, segera konsultasikan dengan dokter.

  • 高山でのハイキングでは、高度病予防のためにゆっくりと慎重に登ることが大切です。

(Kousan de no haikingu de wa, koudo-byou yobou no tame ni yukkuri to shinchou ni noboru koto ga taisetsu desu.)

Artinya: Saat hiking di pegunungan tinggi, mendaki dengan perlahan dan hati-hati sangat penting untuk mencegah penyakit ketinggian.

  1. グローブ (guroobu) – Sarung tangan
  • 寒い地域ではグローブが必要です

(Samui chiiki de wa guroobu ga hitsuyou desu)

Artinya: Di daerah yang dingin, sarung tangan diperlukan.

  • 冬の寒い日には、グローブを着用することで手を温かく保つことができます。

(Fuyu no samui hi ni wa, guroobu o chakuyou suru koto de te o atatakaku tamotsu koto ga dekimasu.)

Artinya: Pada hari-hari dingin di musim dingin, Anda dapat menjaga tangan tetap hangat dengan mengenakan sarung tangan.

  • スキーやスノーボードをするときは、頑丈で防水性のあるグローブが必要です。

(Sukii ya sunooboodo o suru toki wa, ganjou de bousuisei no aru guroobu ga hitsuyou desu.)

Artinya: Saat bermain ski atau snowboard, sarung tangan yang kokoh dan tahan air sangat diperlukan.

  1. 森 (mori) – Hutan
  • 山の中には美しい森が広がっています

(Yama no naka ni wa utsukushii mori ga hirogatteimasu)

Di dalam gunung terdapat hutan yang indah.

  • 秋になると、森は美しい赤や黄色の葉で彩られます。

(Aki ni naru to, mori wa utsukushii aka ya kiiro no ha de irodoraremasu.)

Artinya: Saat musim gugur tiba, hutan dihiasi oleh daun-daun merah dan kuning yang indah.

  • ハイキング中、森の中で澄んだ空気を感じながら歩くのが好きです。

(Haikingu-chuu, mori no naka de sunda kuuki o kanjinagara aruku no ga suki desu.)

Artinya: Saat sedang mendaki, saya suka berjalan di dalam hutan sambil merasakan udara segar.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. フラッシュライト (furasshu raito) – Senter
  • 暗い場所ではフラッシュライトが役立ちます

(Kurai basho de wa furasshu raito ga yakudachimasu) 

Artinya: Di tempat gelap, senter berguna.

  • キャンプで使うときは、フラッシュライトがとても便利です。

(Kyanpu de tsukau toki wa, furasshu raito ga totemo benri desu.)

Artinya: Senter sangat berguna ketika digunakan saat berkemah.

  • 夜のハイキングでは、必ずフラッシュライトを持って行きます。

(Yoru no haikingu de wa, kanarazu furasshu raito o motte ikimasu.)

Artinya: Saat melakukan hiking pada malam hari, saya selalu membawa senter.

  1. 火口 (kako) – Kawah
  • 登山中に活火山の火口を見ることができました

(Touzan-chuu ni kakkazan no kako o miru koto ga dekimashita) 

Artinya: Selama mendaki, saya bisa melihat kawah gunung berapi yang aktif.

  • 富士山の頂上には美しい火口が広がっています。

(Fuji-san no choujou ni wa utsukushii kako ga hirogatteimasu.)

Artinya: Di puncak Gunung Fuji, terdapat kawah yang indah.

  • 地元のガイドが火口の周りを案内してくれました。

(Jimoto no gaido ga kako no mawari o annai shite kuremashita.)

Artinya: Seorang pemandu lokal memandu kami mengelilingi kawah.

  1. 落石 (rakuseki) – Longsor batu
  • 注意していても落石に注意が必要です

(Chuui shiteitemo rakuseki ni chuui ga hitsuyou desu)

Meskipun berhati-hati, perlu waspada terhadap longsor batu.

  • 登山中に急な雨が降り、落石に注意しながら安全に下山しました。

(Touzan-chuu ni kyuuna ame ga furi, rakuseki ni chuui shinagara anzen ni kouzan shimashita.)

Artinya: Saat sedang mendaki, hujan turun tiba-tiba, dan kami turun dengan hati-hati sambil memperhatikan longsor batu.

  • 登山道は最近の雨で崩れ、落石の危険があるため通行禁止となりました。

(Touzandou wa saikin no ame de kuzure, rakuseki no kiken ga aru tame tsuukou kinshi to narimashita.)

Artinya: Jalur pendakian runtuh karena hujan baru-baru ini, dan karena ada risiko longsor batu, akses dilarang untuk sementara waktu.

  1. グリップシューズ (gurippu shuuzu) – Sepatu dengan sol grip
  • 滑りやすい場所ではグリップシューズが役立ちます 

(Suberiyasui basho de wa gurippu shuuzu ga yakudachimasu)

Artinya: Di tempat yang licin, sepatu dengan sol grip berguna.

  • 雨が降っていても、グリップシューズを履けば滑らずに安心して歩けます。

(Ame ga futte itemo, gurippu shuuzu o haiteba subarazu ni anshin shite arukemasu.)

Artinya: Meskipun hujan turun, dengan mengenakan sepatu dengan sol grip, Anda dapat berjalan dengan aman tanpa tergelincir.

  • 登山には必ずグリップシューズを持参してください。岩場や雪山での安定性が向上します。

(Touzan niwa kanarazu gurippu shuuzu o jisan shite kudasai. Iwaba ya yukiyama de no antei-sei ga koujou shimasu.)

Artinya: Untuk mendaki gunung, pastikan untuk membawa sepatu dengan sol grip. Ini akan meningkatkan stabilitas Anda di area bebatuan atau gunung bersalju.

  1. 草履 (zouri) – Sendal gunung
  • 登山後には草履で足を休めるのがいいですね

(Touzan-go ni wa zouri de ashi o yasumeru no ga ii desu ne) 

Artinya: Setelah mendaki, baik untuk melepaskan sepatu gunung dan melepas lelah dengan sandal.

  • ハイキングに行くときは、快適で丈夫な草履を履いてください。

(Haikingu ni iku toki wa, kaiteki de joubu na zouri o haite kudasai.)

Artinya: Saat pergi hiking, harap kenakan sendal gunung yang nyaman dan tahan lama.

  • 登山の際、草履は足の負担を軽減し、自然な歩行をサポートしてくれます。

(Touzan no sai, zouri wa ashi no futan o keigen shi, shizen na hokou o sapooto shite kuremasu.)

Artinya: Saat mendaki gunung, sendal gunung dapat mengurangi beban pada kaki dan mendukung langkah berjalan alami.

  1. 避難小屋 (hinan shouya) – Shelter
  • 天気が急に悪くなったので避難小屋に入りました

(Tenki ga kyuu ni waruku natta node hinan shouya ni hairimashita)

Karena cuaca tiba-tiba buruk, saya masuk ke shelter.

  • 遭難した場合は、避難小屋が安全な場所となります。

(Sounan shita baai wa, hinan shouya ga anzen na basho to narimasu.)

Artinya: Jika mengalami keadaan darurat, shelter akan menjadi tempat yang aman.

  • 山でのハイキング中に天気が急変した場合、避難小屋で雨や嵐から身を守ることができます。

(Yama de no haikingu chuu ni tenki ga kyuuhenshita baai, hinan shouya de ame ya arashi kara mi o mamoru koto ga dekimasu.)

Artinya: Jika cuaca tiba-tiba berubah selama hiking di gunung, Anda dapat melindungi diri dari hujan atau badai di shelter.

  1. 滑り止め (suberi tome) – Anti-selip
  • 滑り止めの装備が登山中に役立ちます

(Suberi tome no soubi ga touzan-chuu ni yakudachimasu) 

Artinya:Perlengkapan anti-selip berguna saat mendaki.

  • 登山靴には滑り止めのソールが重要です。

(Touzankutsu ni wa suberi tome no sooru ga juuyou desu.)

Artinya: Untuk sepatu gunung, sol anti-selip sangat penting.

  • 雨が降ると道が滑りやすくなるので、滑り止めの靴を履くと安全です。

(Ame ga furu to michi ga suberi yasuku naru node, suberi tome no kutsu o haku to anzen desu.)

Artinya: Saat hujan turun, jalanan menjadi licin, jadi menggunakan sepatu dengan anti-selip adalah langkah yang aman.

  1. 冷水 (reisui) – Air dingin
  • 頂上で冷水を飲むとさわやかです 

(Choujou de reisui o nomu to sawayaka desu)

Minum air dingin di puncak gunung sangat menyegarkan.

  • 夏の暑い日には、冷水が最高においしいです。

(Natsu no atsui hi ni wa, reisui ga saikou ni oishii desu.)

Artinya: Pada hari panas musim panas, air dingin sangat enak.

  • スポーツの後は冷水で体をリフレッシュしましょう。

(Supootsu no ato wa reisui de karada o rifuresshu shimashou.)

Artinya: Setelah olahraga, mari menyegarkan tubuh dengan air dingin.

  1. ロープウェイ (roopuwei) – Kereta gantung
  • 登山の初めにロープウェイを利用しました 

(Touzan no hajime ni roopuwei o riyou shimashita)

Artinya: Saya menggunakan kereta gantung di awal pendakian.

  • 山の頂上に行くのに、ロープウェイを利用すると便利です。

(Yama no choutou ni iku no ni, roopuwei o riyou suru to benri desu.)

Artinya: Untuk pergi ke puncak gunung, menggunakan kereta gantung sangat praktis.

  • この観光地では、ロープウェイからの景色が素晴らしいですね。

(Kono kankouchi de wa, roopuwei kara no keshiki ga subarashii desu ne.)

Artinya: Di tempat wisata ini, pemandangan dari kereta gantung sangat indah, bukan?

  1. 軽食 (keishoku) – Makanan ringan
  • ハイキングの途中で軽食を食べました 

(Haikingu no tochuu de keishoku o tabemashita)

Artinya: Saya makan makanan ringan selama hiking.

  • ハイキングの途中で、軽食を食べながら休憩しました。

(Haikingu no tochuu de, keishoku o tabenagara kyuukei shimashita.)

Artinya: Saat sedang mendaki, kami beristirahat sambil makan makanan ringan.

このカフェでは美味しい軽食が豊富に揃っています。

(Kono kafe de wa oishii keishoku ga houfu ni sorotteimasu.)

Artinya: Di kafe ini, tersedia berbagai macam makanan ringan yang lezat.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. クライミング (kuraimingu) – Panjat tebing
  • 登山中にクライミングを楽しむことができます

(Touzan-chuu ni kuraimingu o tanoshimu koto ga dekimasu)

Artinya: Saat mendaki, kita bisa menikmati panjat tebing.

  • チームメンバーと一緒にクライミングを始めるのは楽しい経験です。

(Chiimu menbaa to issho ni kuraimingu o hajimeru no wa tanoshii keiken desu.)

Artinya: Memulai panjat tebing bersama anggota tim adalah pengalaman yang menyenangkan.

  • 彼は週末によくクライミングジムに通っています。

(Kare wa shuumatsu ni yoku kuraimingu jimu ni kayotteimasu.)

Artinya: Dia sering pergi ke pusat panjat tebing pada akhir pekan.

  1. 山岳ガイド (sangaku gaido) – Pemandu gunung
  • 初めての山登りでは山岳ガイドが必要です

(Hajimete no yama nobori de wa sangaku gaido ga hitsuyou desu) 

Artinya: Saat pertama kali mendaki gunung, pemandu gunung diperlukan.

  • 山岳ガイドの案内で初めての登山を楽しんできました。

(Sangaku gaido no annai de hajimete no tozan o tanoshinde kimashita.)

Artinya: Saya menikmati pendakian pertama saya dengan bimbingan pemandu gunung.

  • 山岳ガイドは安全なルートを選んで、グループをリードしました。

(Sangaku gaido wa anzen na ruuto o erande, guruupu o riido shimashita.)

Artinya: Pemandu gunung memilih rute yang aman dan memimpin kelompok.

  1. トレッキングポール (torekkingu pooru) – Tongkat trekking
  • トレッキングポールを使うとバランスが良くなります

(Torekkingu pooru o tsukau to baransu ga yoku narimasu) 

Artinya: Menggunakan tongkat trekking membuat keseimbangan lebih baik.

  • トレッキングポールは山でのハイキング中に安定感を提供してくれます。

(Torekkingu pooru wa yama de no haikingu-chuu ni antei-kan o teikyou shite kuremasu.)

Artinya: Tongkat trekking memberikan stabilitas selama hiking di gunung.

  • 最後の登山では、トレッキングポールが急な斜面で役立ちました。

(Saigo no tozan de, torekkingu pooru ga kyuu na shasen de yakudachimashita.)

Artinya: Saat pendakian terakhir, tongkat trekking sangat berguna di lereng curam.

  1. ハイキングブーツ (Haikingu buutsu) – Sepatu hiking
  • ハイキングブーツを履いて、山道を歩くのはとても快適です。

(Haikingu buutsu o haite, sanmichi o aruku no wa totemo kaiteki desu.)

Artinya: Memakai sepatu hiking dan berjalan di jalur gunung sangat nyaman.

  • 新しいハイキングブーツを手に入れたので、今週末山に登りに行くつもりです。

(Atarashii haikingu buutsu o te ni ireta node, konshuumatsu yama ni nobori ni iku tsumori desu.)

Artinya: Karena mendapatkan sepatu hiking baru, saya berencana mendaki gunung akhir pekan ini.

  • ハイキングブーツは足をしっかりとサポートしてくれるので、長いトレッキングでも安心です。

(Haikingu buutsu wa ashi o shikkari to sapooto shite kureru node, nagai torekkingu demo anshin desu.)

Artinya: Sepatu hiking memberikan dukungan yang baik pada kaki, sehingga aman digunakan untuk trekking yang panjang.

  1. リュックサック (Ryukkusakku) – Ransel
  • 学校へ行くときは、いつもリュックサックを背負っています。

(Gakkou e iku toki wa, itsumo ryukkusakku o seotteimasu.)

Artinya: Saat pergi ke sekolah, saya selalu membawa ransel.

  • 旅行に行くときは、リュックサックに必要なものを詰め込みます。

(Ryokou ni iku toki wa, ryukkusakku ni hitsuyou na mono o tsumekomimasu.)

Artinya: Saat pergi berlibur, saya memasukkan keperluan dalam ransel.

  • リュックサックに水筒と軽食を入れて、ハイキングに出かけました。

(Ryukkusakku ni suibouto to keishoku o irete, haikingu ni dekakemashita.)

Artinya: Saya membawa botol minum dan makanan ringan dalam ransel, lalu pergi hiking.

  1. ヘッドランプ (Heddoranpu) – Lampu kepala
  • 夜のキャンプで役立つのはヘッドランプです。

(Yoru no kyanpu de yakudatsu no wa heddoranpu desu.)

Artinya: Lampu kepala sangat berguna saat berkemah di malam hari.

  • 山登りの時、ヘッドランプが役立つことは言うまでもありません。

(Yama nobori no toki, heddoranpu ga yakudatsu koto wa iu made mo arimasen.)

Artinya: Saat mendaki gunung, tentu saja lampu kepala sangat berguna.

  • ナイトハイキングの準備として、ヘッドランプを持っていくことをおすすめします。

(Naito haikingu no junbi toshite, heddoranpu o motte iku koto o osusumeshimasu.)

Artinya: Sebagai persiapan untuk hiking malam, disarankan untuk membawa lampu kepala.

  1. コンパス (Konpasu) – Kompas
  • キャンプで迷子にならないように、コンパスを持って行きます。

(Kyanpu de maigo ni naranai you ni, konpasu o motte ikimasu.)

Artinya: Untuk tidak tersesat saat berkemah, saya membawa kompas.

  • 山登りの際、コンパスは正しい方向を示してくれる頼もしい道具です。

(Yama nobori no sai, konpasu wa tadashii houkou o shimeshite kureru tanomoshii dougu desu.)

Artinya: Saat mendaki gunung, kompas adalah alat yang dapat menunjukkan arah yang benar, suatu alat yang dapat diandalkan.

  • ハイキングするとき、コンパスは道を見失わないために不可欠です。

(haikingu suru toki, konpasu wa michi o miushinawanai tame ni fukaketsu desu.)

Artinya: Saat hiking, kompas menjadi penting agar tidak kehilangan arah.

  1. ハンドウォーマー (Hando uoomaa) – Pemanas tangan
  • 寒い冬の日、ハンドウォーマーが手を温かく保ってくれます。

(Samui fuyu no hi, hando uoomaa ga te o atatakaku hotte kuremasu.)

Artinya: Pada hari musim dingin yang dingin, pemanas tangan dapat menjaga tangan tetap hangat.

  • スキーやスノーボードをするとき、ハンドウォーマーは必需品です。

(Sukii ya sunooboodo o suru toki, hando uoomaa wa hitsujubutsu desu.)

Artinya: Saat bermain ski atau snowboard, pemanas tangan adalah barang yang diperlukan.

  • アウトドアでキャンプをするとき、ハンドウォーマーは寒さから手を守ってくれます。

(Autodoa de kyanpu o suru toki, hando uoomaa wa samusa kara te o mamotte kuremasu.)

Artinya: Saat berkemah di luar ruangan, pemanas tangan melindungi tangan dari dingin.

  1. ハット (Hatto) – Topi
  • 今日は日差しが強いので、ハットをかぶって外出しましょう。

(Kyou wa hizashi ga tsuyoi node, hatto o kabutte gaishutsu shimashou.)

Artinya: Hari ini matahari bersinar terang, jadi mari kita kenakan topi saat keluar.

  • 夏のフェスティバルでは、おしゃれなハットがよく見られます。

(Natsu no fesutibaru de wa, osharena hatto ga yoku miraremasu.)

Artinya: Di festival musim panas, topi modis sering terlihat.

  • トレッキングに行くときは、ハットが頭を守ってくれます。

(Torekkingu ni iku toki wa, hatto ga atama o mamotte kuremasu.)

Artinya: Saat pergi trekking, topi melindungi kepala kita.

  1. サングラス (Sangurasu) – Kacamata hitam
  • 夏の日差しは強いので、外出するときはサングラスをかけるようにしましょう。

(Natsu no hizashi wa tsuyoi node, gaishutsu suru toki wa sangurasu o kakeru you ni shimashou.)

Artinya: Karena sinar matahari musim panas cukup kuat, mari kenakan kacamata hitam saat keluar.

  • 海に行くときは、波の輝きを楽しむためにサングラスが欠かせません。

(Umi ni iku toki wa, nami no kagayaki o tanoshimu tame ni sangurasu ga kakasemasen.)

Artinya: Saat pergi ke pantai, kacamata hitam sangat diperlukan untuk menikmati kilauan ombak.

  • ドライブ中、眩しい太陽光から目を守るためにサングラスをかけました。

(Doraibu chuu, mabushii taiyoukou kara me o mamoru tame ni sangurasu o kakemashita.)

Artinya: Saat mengemudi, saya mengenakan kacamata hitam untuk melindungi mata dari sinar matahari yang terang.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. テント (Tento) – Tenda
  • キャンプに行くときは、快適な夜を過ごすためにテントを持っていきます。

(Kyanpu ni iku toki wa, kaitekina yoru o sugosu tame ni tento o motteikimasu.)

Artinya: Saat pergi berkemah, saya membawa tenda untuk menghabiskan malam dengan nyaman.

  • 山岳地帯でのハイキングでは、予期せぬ天候の変化に備えて、テントが必要です。

(Sangaku chitai de no haikingu de wa, yoki senu tenkou no henka ni sonaete, tento ga hitsuyou desu.)

Artinya: Saat hiking di daerah pegunungan, tenda diperlukan sebagai persiapan untuk perubahan cuaca yang tak terduga.

  • フェスティバルで一晩中音楽を楽しむために、友達とテントを張りました。

(Fesutibaru de hitobanjuu ongaku o tanoshimu tame ni, tomodachi to tento o harimashita.)

Artinya: Untuk menikmati musik sepanjang malam di festival, saya dan teman-teman memasang tenda.

  1. 寝袋 (Nebukuro) – Sleeping bag
  • キャンプに行くときは、快適な夜を過ごすために寝袋を持っていきます。

(Kyanpu ni iku toki wa, kaitekina yoru o sugosu tame ni nebukuro o motteikimasu.)

Artinya: Saat pergi berkemah, saya membawa sleeping bag untuk menghabiskan malam dengan nyaman.

  • 登山中、寝袋は寒冷な夜に身を包むために必需品です。

(Tozan chuu, nebukuro wa kanreina yoru ni mi o tsutsumu tame ni hitsujouhin desu.)

Artinya: Saat mendaki gunung, sleeping bag adalah barang yang sangat diperlukan untuk melindungi tubuh dari malam yang dingin.

  • キャンピングトリップで星空を見ながら、寝袋に包まれて心地よい眠りにつきました。

(Kyanpingu torippu de hoshizora o minagara, nebukuro ni tsutsumarete kokochi yoi nemuri ni tsukimashita.)

Artinya: Saat perjalanan camping, saya tertidur nyenyak dalam sleeping bag sambil menikmati pemandangan bintang di langit.

  1. マット (Matto) – Matras tidur
  • キャンプの際、快適な睡眠のためにマットを敷いて寝ることが大切です。

(Kyanpu no sai, kaitekina suimin no tame ni matto o shiite neru koto ga taisetsu desu.)

Artinya: Saat berkemah, sangat penting untuk meletakkan matras tidur agar tidur menjadi lebih nyaman.

  • アウトドアアクティビティでは、地面に直接座らずにマットを使ってくつろぐことができます。

(Autodoa akutibiti de wa, jimen ni chokusetsu suwazanai ni matto o tsukatte kutsurogu koto ga dekimasu.)

Artinya: Dalam kegiatan outdoor, Anda dapat bersantai dengan menggunakan matras agar tidak duduk langsung di tanah.

  • バックパッキング旅行では、軽量かつコンパクトなマットが便利です。

(Bakkupakkingu ryokou de wa, keiryou katsu konpakuto na matto ga benri desu.)

Artinya: Saat perjalanan backpacking, matras yang ringan dan kompak sangat praktis.

  1. グリグリ (Guriguri) – Karabiner
  • ロッククライミングには、安全なクライミングできるようにグリグリを使います。

(Rokku kuraimingu ni wa, anzen na kuraimingu dekiru you ni guriguri o tsukaimasu.)

Artinya: Dalam panjat tebing, kita menggunakan karabiner agar dapat melakukan panjat tebing dengan aman.

  • キャンプでテントを張るときには、タープをグリグリに引っ掛けることができます。

(Kyanpu de tento o haru toki ni wa, taapu o guriguri ni hikkakeru koto ga dekimasu.)

Artinya: Saat memasang tenda saat berkemah, Anda dapat mengaitkan tarpaulin ke karabiner.

  • アウトドアアクティビティでリュックサックを固定するのに便利なのが、グリグリです。

(Autodoa akutibiti de ryukkusakku o kotei suru no ni benrina no ga, guriguri desu.)

Artinya: Dalam kegiatan outdoor, karabiner sangat berguna untuk mengamankan tas ransel.

  1. 危険 (Kiken) – Bahaya
  • あの場所は危険ですから、近づかないでください。

(Ano basho wa kiken desu kara, chikazukanai de kudasai.)

Artinya: Tolong jangan mendekati tempat itu karena berbahaya.

  • 登山するときは、危険な場所に気を付けなければなりません。

(Touzan suru toki wa, kiken na basho ni ki o tsukenakereba narimasen.)

Artinya: Saat mendaki gunung, kita harus berhati-hati di tempat-tempat yang berbahaya.

  • 川で泳ぐときは、危険な流れに注意してください。

(Kawa de oyogu toki wa, kiken na nagare ni chui shite kudasai.)

Artinya: Saat berenang di sungai, harap berhati-hati terhadap arus yang berbahaya.

  1. 落石 (Ochishi) – Batu jatuh
  • 山道を歩いているときに、急に落石があるかもしれませんので、気をつけてください。

(Sanmichi o aruite iru toki ni, kyuu ni ochishi ga aru kamoshiremasen node, ki o tsukete kudasai.)

Artinya: Ketika berjalan di jalan gunung, mohon berhati-hati karena batu mungkin tiba-tiba jatuh.

  • 雨が降った後は、落石の危険性が高まりますので、注意が必要です。

(Ame ga futta ato wa, ochishi no kikensei ga takamarimasu node, chuuiga hitsuyou desu.)

Artinya: Setelah hujan, risiko batu jatuh meningkat, jadi tolong berhati-hati.

  • 登山中、周りに落石が見えたら、速やかに安全な場所に移動しましょう。

(Touzan-chuu, mawari ni ochishi ga mieta ra, hayakani anzen na basho ni idou shimashou.)

Artinya: Saat mendaki, jika Anda melihat batu jatuh di sekitar, segera pindah ke tempat yang aman.

  1. 地滑り (Jisuberi) – Tanah longsor
  • 長雨の後、山の斜面では地滑りの危険が高まりますので、近づかないようにしましょう。

(Nagame no ato, yama no shamen de wa jisuberi no kiken ga takamarimasu node, chikazukanai you ni shimashou.)

Artinya: Setelah hujan lebat, risiko tanah longsor di lereng gunung meningkat, jadi mari kita hindari mendekat.

  • 地滑りの影響で、道路が通行止めになっています。別のルートを検討してください。

(Jisuberi no eikyou de, douro ga tsuukou-dome ni natteimasu. Betsu no ruuto o kentou shite kudasai.)

Artinya: Karena dampak tanah longsor, jalan ditutup. Harap pertimbangkan rute lain.

  • 登山中には、急な雨が地滑りを引き起こす可能性があるため、天気予報を確認してから出発しましょう。

(Touzan-chuu ni wa, kyuuna ame ga jisuberi o hikiokosu kanousei ga aru tame, tenki yohou o kakunin shite kara shuppatsu shimashou.)

Artinya: Saat mendaki, karena hujan tiba-tiba dapat menyebabkan tanah longsor, mari periksa prakiraan cuaca sebelum berangkat.

  1. 雪崩 (Nadare) – Longsor salju
  • 昨夜の大雪の後、山の上で雪崩が発生しました。

(Sakuya no ooyuki no ato, yama no ue de nadare ga hassei shimashita.)

Artinya: Setelah salju lebat semalam, longsor salju terjadi di puncak gunung.

  • 登山者は雪崩の危険性を理解し、安全な経路を選んでいます。

(Touzan-sha wa nadare no kikensei o rikai shi, anzen na keiro o erandeimasu.)

Artinya: Pendaki gunung memahami risiko longsor salju dan memilih jalur yang aman.

  • 冬季の登山では、雪崩対策が非常に重要です。必ず安全な手順を守りましょう。

(Fuyu-ki no tozan de wa, nadare taisaku ga hijou ni juuyou desu. Kanarazu anzen na tejun o mamorimashou.)

Artinya: Saat mendaki di musim dingin, langkah-langkah pengamanan dari longsor salju sangat penting. Pastikan untuk selalu mengikuti prosedur keselamatan.

  1. 崖っぷち (Gakeppuchi) – Pinggir tebing
  • 彼は冒険心旺盛で、崖っぷちの岩を登りたがっています。

(Kare wa boukenshinousei de, gakeppuchi no iwa o noboritagatteimasu.)

Artinya: Dia penuh semangat petualangan dan ingin mendaki batu di pinggir tebing.

  • ハイキング中、私たちは美しい景色を見るために崖っぷちに立ち寄りました。

(Haikingu-chuu, watashitachi wa utsukushii keshiki o miru tame ni gakeppuchi ni tachiyorimashita.)

Artinya: Saat sedang hiking, kami berhenti di pinggir tebing untuk melihat pemandangan yang indah.

  • 登山中には、崖っぷちからの景色が最も息をのむようです。

(Touzan-chuu ni wa, gakeppuchi kara no keshiki ga mottomo iki o nomu you desu.)

Artinya: Selama mendaki, pemandangan dari pinggir tebing terlihat sangat menakjubkan.

  1. 濃霧 (Nokiri) – Kabut tebal
  • 山頂に到達すると、濃霧が視界を覆ってしまいました。

(Sanchou ni toutatsu suru to, nokiri ga shikai o ootte shimaimashita.)

Artinya: Ketika mencapai puncak gunung, kabut tebal menutupi pandangan.

  • キャンプ中、夜になると濃霧がキャンプ場を包み込みました。

(Kyanpu-chuu, yoru ni naru to nokiri ga kyanpuba o tsutsumikomimashita.)

Artinya: Saat berkemah, malam tiba dan kabut tebal melingkupi area perkemahan.

  • ハイキング中に濃霧が立ちこめ、登山者は注意深く歩かなければなりませんでした。

(Haikingu-chuu ni nokiri ga tachikome, tozansha wa chuui-bukaku arukanakereba narimasen deshita.)

Artinya: Saat hiking, kabut tebal muncul, dan para pendaki harus berjalan dengan hati-hati.

Kotoba Ketika Mendaki Gunung

  1. 強風 (Kyoufuu) – Angin kencang
  • ハイキング中に、急に強風が吹き始め、帽子が飛んでしまいました。

(Haikingu-chuu ni, kyuu ni kyoufuu ga fukihajime, boushi ga tonde shimaimashita.)

Artinya: Saat sedang hiking, tiba-tiba angin kencang mulai bertiup dan topi terbang.

  • 山頂でのキャンプでは、強風に備えてしっかりとテントを固定しました。

(Sanchou de no kyanpu de wa, kyoufuu ni sonaete shikkari to tento o koteishimashita.)

Artinya: Saat berkemah di puncak gunung, kami dengan kuat mengamankan tenda untuk menghadapi angin kencang.

  • 強風のため、今日の登山は中止となりました。安全が最優先です。

(Kyoufuu no tame, kyou no tozan wa chuushi to narimashita. Anzen ga saiyuusen desu.)

Artinya: Karena angin kencang, pendakian hari ini dibatalkan. Keselamatan adalah yang utama.

  1. 低温 (Teion) – Suhu rendah
  • 冬の登山では、低温に備えて暖かい衣類が必要です。

(Fuyu no tozan de wa, teion ni sonaete atatakai irui ga hitsuyou desu.)

Artinya: Saat mendaki di musim dingin, pakaian hangat diperlukan untuk menghadapi suhu rendah.

  • 寒冷地域では、低温のために植物がなかなか育ちません。

(Kanreikiiki de wa, teion no tame ni shokubutsu ga nakanaka sakanaimasen.)

Artinya: Di daerah beriklim dingin, tanaman sulit tumbuh karena suhu rendah.

  • テントの中で快適な夜を過ごすためには、低温対策が必要です。

(Tento no naka de kaiteki na yoru o sugosu tame ni wa, teion taisaku ga hitsuyou desu.)

Artinya: Untuk menghabiskan malam yang nyaman di dalam tenda, perlu langkah-langkah untuk mengatasi suhu rendah.

  1. 高温 (Kouon) – Suhu tinggi
  • 夏の日本では、高温が続くことがよくあります。

(Natsu no Nihon de wa, kouon ga tsuzuku koto ga yoku arimasu.)

Artinya: Di Jepang pada musim panas, sering terjadi suhu tinggi yang berlanjut.

  • 砂漠地帯では、昼間の高温と夜間の寒冷の対応が必要です。

(Sabaku chitai de wa, hiruma no kouon to yakan no kanrei no taio ga hitsuyou desu.)

Artinya: Di daerah gurun, dibutuhkan penyesuaian dengan suhu tinggi pada siang hari dan suhu rendah pada malam hari.

  • この地域は夏になると高温多湿の気候になります。

(Kono chiiki wa natsu ni naru to kouon tashitsu no kikou ni narimasu.)

Artinya: Wilayah ini menjadi beriklim panas dan lembap pada musim panas.

  1. 滑りやすい (Suberiyasui) – Licin
  • 雨が降ると、道路は滑りやすくなりますので、注意が必要です。

(Ame ga furu to, douro wa suberiyasuku narimasu node, chui ga hitsuyou desu.)

Artinya: Saat hujan turun, jalan menjadi licin, jadi perlu diperhatikan.

  • 寒い日は、地面が凍るため、歩道が滑りやすくなります。

(Samui hi wa, jimen ga kooru tame, hodou ga suberiyasuku narimasu.)

Artinya: Pada hari yang dingin, karena tanah membeku, trotoar menjadi licin.

  • 雪が積もると、道は雪で覆われ、車は滑りやすくなります。

(Yuki ga tsumoru to, michi wa yuki de ooware, kuruma wa suberiyasuku narimasu.)

Artinya: Ketika salju menumpuk, jalan tertutup salju, membuat mobil menjadi licin.

  1. 濡れた (Nureta) – Basah
  • 雨が降ったので、外で歩いていたら、服が濡れた。

(Ame ga futta node, soto de aruiteitara, fuku ga nureta.)

Artinya: Karena hujan turun, ketika berjalan di luar, pakaian menjadi basah.

  • 川で遊んでいたら、ズボンが濡れてしまいました。

(Kawa de asondeitara, zubon ga nurete shimaimashita.)

Artinya: Saat bermain di sungai, celana basah.

  • 傘を持っていなかったので、雨に濡れてしまいました。

(Kasa o motteinakatta node, ame ni nurete shimaimashita.)

Artinya: Karena tidak membawa payung, saya basah karena hujan.

  1. 雷雨 (Raiu) – Badai petir
  • 雷雨が近づいているので、早めに家に帰りましょう。

(Raiu ga chikazuiteiru node, hayame ni ie ni kaerimashou.)

Artinya: Badai petir mendekat, mari kita pulang ke rumah lebih awal.

  • 山に登る予定だったが、雷雨のため中止しました。

(Yama ni noboru yotei datta ga, raiu no tame chuushi shimashita.)

Artinya: Rencana mendaki gunung dibatalkan karena badai petir.

  • 雷雨の中、安全な場所で待機しましょう。

(Raiu no naka, anzen na basho de taikishimashou.)

Artinya: Di tengah badai petir, mari kita tunggu di tempat yang aman.

  1. 未知の道 (Michi no michi) – Jalur tidak diketahui
  • 未知の道を探機して冒険に出かけるのはワクワクします。

(Michi no michi o tanki shite bouken ni dekakeru no wa wakuwaku shimasu.)

Artinya: Menemukan jalur yang tidak diketahui dan berangkat untuk petualangan membuat saya sangat antusias.

  • 地図に載っていない未知の道を探索するのは挑戦的ですね。

(Chizu ni notte inai michi no michi o tansaku suru no wa choushanteki desu ne.)

Artinya: Menjelajahi jalur yang tidak tercantum dalam peta adalah sesuatu yang penuh tantangan.

  • 未知の道に入る前に、必ずしっかりと準備をしてください。

(Michi no michi ni hairu mae ni, kanarazu shikkari to junbi o shite kudasai.)

Artinya: Sebelum memasuki jalur yang tidak diketahui, pastikan untuk persiapkan diri dengan baik.

  1. 勾配 (Kouhai) – Kemiringan
  • この山道は急な勾配が続いています。

(Kono yamamichi wa kyuu na kouhai ga tsuzuiteimasu.)

Artinya: Jalur gunung ini terus menerus memiliki kemiringan yang curam.

  • 自転車を使って勾配のきつい坂道を登るのは大変です。

(Jitensha o tsukatte kouhai no kitsui sakamichi o noboru no wa taihen desu.)

Artinya: Menaiki sepeda untuk mendaki tanjakan dengan kemiringan curam memang melelahkan.

  • 登山中、勾配の緩い部分で休息することが大切です。

(Touzan-chuu, kouhai no yurui bubun de kyuusoku suru koto ga taisetsu desu.)

Artinya: Saat mendaki gunung, penting untuk istirahat di bagian jalur dengan kemiringan yang lebih landai.


Demikian Minasan sejumlah kotoba ketika mendaki gunung yang bisa menambah perbendaharaan kosakata bahasa Jepang minasan.

Bagi Minasan yang mencari informasi edukatif tentang bahasa dan budaya Jepang, follow Instagram Pandai Kotoba dan channel Youtube Pandai Kotoba.

Mata!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *