Bahasa Jepang,  Kosakata

Kosakata Transportasi dan Infrastruktur Jalan dalam Bahasa Jepang

Kalau minasan pernah jalan-jalan di Jepang atau sekadar nonton film dan anime, pasti sering lihat jalanan yang tertata rapi, zebra cross yang lebar, serta rambu-rambu lalu lintas yang jelas. Jepang memang terkenal dengan sistem transportasi dan infrastrukturnya yang sangat tertib dan modern.

Biar makin paham, yuk kita bahas kosakata seputar jalan, transportasi, dan fasilitas pejalan kaki dalam bahasa Jepang! Mulai dari jalan tol, tempat parkir, sampai jalur khusus buat tunanetra, semuanya ada di sini. Dengan menguasai kosakata ini, minasan bisa lebih gampang membaca peta, bertanya arah, atau sekadar ngobrol santai tentang jalanan di Jepang.

 Infrastruktur
Transportasi dan Infrastruktur Jalan

Pengertian Kosakata Transportasi dan Infrastruktur Jalan

Kosakata yang telah disebutkan berkaitan dengan transportasi (交通 – Kōtsū) dan infrastruktur jalan (道路 – Dōro) dalam bahasa Jepang. Kata-kata ini digunakan untuk menjelaskan berbagai fasilitas yang ada di jalan raya, tempat parkir, persimpangan, hingga rambu lalu lintas yang membantu mengatur lalu lintas dan keselamatan pengguna jalan.

Berikut adalah beberapa kategori utama dalam kosakata ini:

  • Transportasi Umum (公共交通機関 – Kōkyō Kōtsū Kikan)

→ Kosakata yang berkaitan dengan tempat naik kendaraan umum seperti halte bus (バス停 – Basutei) dan tempat naik taksi (タクシー乗り場 – Takushī noriba).

  • Tempat Parkir (駐車場・駐輪場 – Chūshajō / Chūrinjō)

→ Kosakata terkait dengan fasilitas parkir, baik untuk mobil (駐車場 – Chūshajō) maupun sepeda (駐輪場 – Chūrinjō).

  • Jenis Jalan (道路の種類 – Dōro no Shurui)

→ Berbagai istilah yang menggambarkan jenis jalan, seperti jalan tol (高速道路 – Kōsokudōro), jalan buntu (行き止まり – Ikidomari), dan jalan satu arah (一方通行 – Ippō tsūkō).

  • Persimpangan dan Infrastruktur Pejalan Kaki (交差点・歩行者設備 – Kōsaten / Hokōsha Setubi)

→ Kosakata yang menjelaskan persimpangan (交差点 – Kōsaten), zebra cross (横断歩道 – Ōdanhodō), trotoar (歩道 – Hodō), dan jembatan penyeberangan pejalan kaki (歩道橋 – Hodōkyō).

  • Rambu Lalu Lintas dan Lampu Jalan (交通標識・信号 – Kōtsū Hyōshiki / Shingō)

→ Kosakata yang berkaitan dengan rambu lalu lintas (標識 – Hyōshiki) dan lampu lalu lintas (信号 – Shingō), yang berperan penting dalam mengatur pergerakan kendaraan dan pejalan kaki.

Kosakata Transportasi dan Infrastruktur Jalan

1. Kosakata Transportasi (交通 – Kōtsū)

Transportasi dalam bahasa Jepang disebut 交通 (Kōtsū), yang mencakup berbagai moda perjalanan seperti bus, taksi, sepeda, dan kendaraan pribadi. Berikut adalah beberapa kosakata yang sering digunakan dalam kategori ini:

Transportasi Umum (公共交通機関 – Kōkyō Kōtsū Kikan)

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
電車でんしゃ (Densha)Kereta listrik
新幹線しんかんせん (Shinkansen)Kereta cepat Jepang
地下鉄ちかてつ (Chikatetsu)Kereta bawah tanah (subway)
バスバス (Basu)Bus
バス停バスてい (Basutei)Halte bus
タクシータクシー (Takushī)Taksi
タクシー乗り場タクシーのりば (Takushī noriba)Tempat naik taksi
飛行機ひこうき (Hikōki)Pesawat terbang
空港くうこう (Kūkō)Bandara
フェリーフェリー (Ferī)Kapal feri
ふね (Fune)Kapal laut
えき (Eki)Stasiun
切符きっぷ (Kippu)Tiket
改札口かいさつぐち (Kaisatsuguchi)Pintu pemeriksaan tiket di stasiun
22368849
バス停 (Basutei) – Halte bus

Kendaraan Pribadi (自家用車 – Jikayōsha)

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
くるま (Kuruma)Mobil
バイクバイク (Baiku)Sepeda motor
自転車じてんしゃ (Jitensha)Sepeda
トラックトラック (Torakku)Truk
原付げんつき (Gentsuki)Motor matic (di bawah 50cc)

Kosakata Tambahan Terkait Transportasi

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
乗り換えのりかえ (Norikae)Transit/pindah kendaraan
終点しゅうてん (Shūten)Terminal akhir
始発しはつ (Shihatsu)Kereta/bus pertama
終電しゅうでん (Shūden)Kereta terakhir
満員電車まんいんでんしゃ (Man’in densha)Kereta penuh/sesak
交通渋滞こうつうじゅうたい (Kōtsū jūtai)Kemacetan lalu lintas
車線しゃせん (Shasen)Jalur kendaraan
駐車場ちゅうしゃじょう (Chūshajō)Tempat parkir mobil
駐輪場ちゅうりんじょう (Chūrinjō)Tempat parkir sepeda

Contoh Kalimat

  • バス停はどこですか? (Basutei wa doko desu ka?) – Di mana halte bus?
  • 駐車場に車を停めました。(Chūshajō ni kuruma o tomemashita.) – Saya memarkir mobil di tempat parkir.
  • タクシー乗り場は駅の近くにあります。(Takushī noriba wa eki no chikaku ni arimasu.) – Tempat naik taksi ada di dekat stasiun.
  • 終電に乗り遅れました。(Shūden ni noriokuremashita.) – Saya ketinggalan kereta terakhir.
  • 自転車は駐輪場に停めてください。(Jitensha wa chūrinjō ni tomete kudasai.) -Silakan parkir sepeda di tempat parkir sepeda.
1816147
(Jitensha wa chūrinjō ni tomete kudasai.)
Silakan parkir sepeda di tempat parkir sepeda.

2. Kosakata Jalan dan Persimpangan (道路・交差点 – Dōro / Kōsaten)

Jalan dan persimpangan merupakan bagian penting dalam sistem transportasi. Berikut adalah kosakata yang sering digunakan untuk menyebut jenis jalan dan persimpangan dalam bahasa Jepang:

Kosakata Jalan (道路 – Dōro)

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
道路どうろ (Dōro)Jalan raya
高速道路こうそくどうろ (Kōsokudōro)Jalan tol
有料道路ゆうりょうどうろ (Yūryōdōro)Jalan berbayar
国道こくどう (Kokudō)Jalan nasional
県道けんどう (Kendō)Jalan prefektur
市道しどう (Shidō)Jalan kota
私道しどう (Shidō)Jalan pribadi
トンネルトンネル (Tonneru)Terowongan
一方通行いっぽうつうこう (Ippō tsūkō)Jalan satu arah
行き止まりいきどまり (Ikidomari)Jalan buntu
車線しゃせん (Shasen)Jalur kendaraan
自転車道じてんしゃどう (Jitenshadō)Jalur sepeda
歩道ほどう (Hodō)Trotoar
歩道橋ほどうきょう (Hodōkyō)Jembatan penyeberangan pejalan kaki
横断歩道おうだんほどう (Ōdanhodō)Zebra cross
22981448
トンネル (Tonneru) – Terowongan

Kosakata Persimpangan (交差点 – Kōsaten)

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
交差点こうさてん (Kōsaten)Persimpangan
信号しんごう (Shingō)Lampu lalu lintas
ラウンドアバウトラウンドアバウト (Raundo Abauto)Bundaran jalan
分岐点ぶんきてん (Bunkiten)Percabangan jalan
三叉路さんさろ (Sansaro)Persimpangan tiga arah (T-junction)
四叉路よんさろ (Yonsaro)Persimpangan empat arah (Cross junction)
五叉路ごさろ (Gosaro)Persimpangan lima arah
歩行者信号ほこうしゃしんごう (Hokōsha shingō)Lampu lalu lintas pejalan kaki
道路標識どうろひょうしき (Dōro hyōshiki)Rambu lalu lintas
停止線ていしせん (Teishisen)Garis berhenti
右折うせつ (Usetsu)Belok kanan
左折させつ (Sasetsu)Belok kiri
直進ちょくしん (Chokushin)Lurus terus
トンネルTonneruTerowongan
行き止まりIkidomariJalan buntu
一方通行IppoutsūkōJalan satu arah
交差点KōsatenPersimpangan
高速道路KōsokudōroJalan tol
料金所RyōkinjōGerbang tol
バイパスバイパス (Baipasu)Jalan bypass
高架道路こうかどうろ (Kōkadōro)Jalan layang
地下道ちかどう (Chikadō)Terowongan bawah tanah
緊急車両専用レーンきんきゅうしゃりょうせんようレーン (Kinkyū sharyō senyō rēn)Jalur khusus kendaraan darurat

Contoh Kalimat

  • ここは一方通行です。(Koko wa ippoutsūkō desu.) – Di sini adalah jalan satu arah.
  • 高速道路の料金所でお金を払いました。(Kōsokudōro no ryōkinjō de okane o haraimashita.) – Saya membayar di gerbang tol jalan tol.
  • 交差点で右折してください。(Kōsaten de usetsu shite kudasai.) – Silakan belok kanan di persimpangan.
  • この交差点は信号がないので注意してください。(Kono kōsaten wa shingō ga nai node chūi shite kudasai.) – Persimpangan ini tidak memiliki lampu lalu lintas, jadi harap berhati-hati.
  •  駐車場はこのトンネルの先にあります。(Chūshajō wa kono tonneru no saki ni arimasu.) – Tempat parkir ada di ujung terowongan ini.
  • 高速道路の料金所で料金を払います。(Kōsokudōro no ryōkinjo de ryōkin o haraimasu.) – Saya membayar tol di gerbang tol jalan tol.
  • 横断歩道を渡るときは、信号を確認しましょう。(Ōdanhodō o wataru toki wa, shingō o kakunin shimashou.) – Saat menyeberang zebra cross, pastikan untuk mengecek lampu lalu lintas.
22262098
(Ōdanhodō o wataru toki wa, shingō o kakunin shimashou.)
Saat menyeberang zebra cross, pastikan untuk mengecek lampu lalu lintas.

3. Kosakata Fasilitas Pejalan Kaki (歩行者関連 – Hokōsha Kanren)

Fasilitas pejalan kaki sangat penting dalam infrastruktur perkotaan untuk menjamin keselamatan dan kenyamanan pengguna jalan. Jepang memiliki berbagai fasilitas yang diperuntukkan bagi pejalan kaki, seperti trotoar, zebra cross, dan jembatan penyeberangan. Berikut adalah daftar kosakata yang berkaitan dengan fasilitas pejalan kaki dalam bahasa Jepang :

Fasilitas Pejalan Kaki (歩行者関連 – Hokōsha Kanren)

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
歩行者ほこうしゃ (Hokōsha)Pejalan kaki
歩道ほどう (Hodō)Trotoar
横断歩道おうだんほどう (Ōdanhodō)Zebra cross
歩道橋ほどうきょう (Hodōkyō)Jembatan penyeberangan pejalan kaki
地下道ちかどう (Chikadō)Terowongan bawah tanah
道路標識どうろひょうしき (Dōro hyōshiki)Rambu lalu lintas
信号機しんごうき (Shingōki)Lampu lalu lintas
歩行者信号ほこうしゃしんごう (Hokōsha shingō)Lampu lalu lintas pejalan kaki
点字ブロックてんじブロック (Tenji burokku)Jalur pemandu untuk tunanetra
安全地帯あんぜんちたい (Anzen chitai)Zona aman pejalan kaki
公園こうえん (Kōen)Taman
遊歩道ゆうほどう (Yūhodō)Jalur pejalan kaki (promenade)
自転車歩行者道じてんしゃほこうしゃどう (Jitensha hokōshadō)Jalur gabungan sepeda dan pejalan kaki
横断禁止おうだんきんし (Ōdan kinshi)Dilarang menyeberang
道路横断どうろおうだん (Dōro ōdan)Menyeberang jalan
852399
てんじブロック (Tenji burokku) – Jalur pemandu untuk tunanetra

Contoh Kalimat

  • 横断歩道を渡ってください。(Ōdanhodō o watatte kudasai.) – Silakan menyeberang di zebra cross.
  • 自転車道を走ると安全です。(Jitenshadō o hashiru to anzen desu.) – Lebih aman jika bersepeda di jalur sepeda.

4. Kosakata Rambu dan Lampu Lalu Lintas (交通標識 – Kōtsū Hyōshiki)

Rambu dan lampu lalu lintas membantu mengatur kelancaran lalu lintas serta keselamatan pengendara dan pejalan kaki. Berikut beberapa istilah penting dalam bahasa Jepang:

Bahasa JepangHiragana/KatakanaArti
道路標識どうろひょうしき (Dōro hyōshiki)Rambu lalu lintas
交通標識こうつうひょうしき (Kōtsū hyōshiki)Rambu lalu lintas jalan
信号機しんごうき (Shingōki)Lampu lalu lintas
歩行者信号ほこうしゃしんごう (Hokōsha shingō)Lampu lalu lintas pejalan kaki
赤信号あかしんごう (Aka shingō)Lampu merah
青信号あおしんごう (Ao shingō)Lampu hijau
黄信号きしんごう (Ki shingō)Lampu kuning
一時停止いちじていし (Ichiji teishi)Berhenti sejenak (STOP)
進入禁止しんにゅうきんし (Shinnyū kinshi)Dilarang masuk
駐車禁止ちゅうしゃきんし (Chūsha kinshi)Dilarang parkir
徐行じょこう (Jokō)Kurangi kecepatan
速度制限そくどせいげん (Sokudo seigen)Batas kecepatan
右折禁止うせつきんし (Usetsu kinshi)Dilarang belok kanan
左折禁止させつきんし (Sasetsu kinshi)Dilarang belok kiri
Uターン禁止Uターンきんし (Yū tān kinshi)Dilarang putar balik
横断禁止おうだんきんし (Ōdan kinshi)Dilarang menyeberang
歩行者横断ほこうしゃおうだん (Hokōsha ōdan)Pejalan kaki menyeberang
車両進入禁止しゃりょうしんにゅうきんし (Sharyō shinnyū kinshi)Kendaraan dilarang masuk
優先道路ゆうせんどうろ (Yūsen dōro)Jalan utama (prioritas)
工事中こうじちゅう (Kōji chū)Sedang dalam perbaikan
車線変更禁止しゃせんへんこうきんし (Shasen henkō kinshi)Dilarang berpindah jalur
自転車専用じてんしゃせんよう (Jitensha sen’yō)Khusus sepeda
バス専用バスせんよう (Basu sen’yō)Jalur khusus bus
25511571
自転車専用 (Jitensha sen’yō) – Khusus sepeda

Contoh Kalimat

  • 信号が赤になりました。(Shingō ga aka ni narimashita.) – Lampu lalu lintas berubah menjadi merah.
  • この標識の意味は何ですか?(Kono hyōshiki no imi wa nan desu ka?) – Apa arti rambu ini?

Contoh Kalimat

  • バス停はどこですか?
    (Basutei wa doko desu ka?) – Di mana halte bus?
  • タクシー乗り場は駅の前にあります。
    (Takushī noriba wa eki no mae ni arimasu.) – Tempat naik taksi ada di depan stasiun.
  • 駐車場が満車です。
    (Chūshajō ga mansha desu.) – Tempat parkir mobil penuh.
  • 駐輪場に自転車を置いてください。
    (Chūrinjō ni jitensha o oite kudasai.) – Silakan letakkan sepeda di tempat parkir sepeda.
22849014
(Chūshajō ga mansha desu.) – Tempat parkir mobil penuh.
  • このトンネルは長いですね。
    (Kono tonneru wa nagai desu ne.) – Terowongan ini panjang ya.
  • 行き止まりなので、ここでUターンしてください。
    (Ikidomari nanode, koko de yūtān shite kudasai.) – Ini jalan buntu, jadi silakan putar balik di sini.
  • この道は一方通行だから、逆に進んではいけません。
    (Kono michi wa ippōtsūkō dakara, gyaku ni susunde wa ikemasen.) – Jalan ini satu arah, jadi tidak boleh melawan arah.
  • 交差点を右に曲がってください。
    (Kōsaten o migi ni magatte kudasai.) – Silakan belok kanan di persimpangan.
25779785
(Kono tonneru wa nagai desu ne.) – Terowongan ini panjang ya.
  • 高速道路の料金所でお金を払いました。
    (Kōsokudōro no ryōkinjō de okane o haraimashita.) – Saya membayar di gerbang tol jalan tol.
  • 歩道橋を使って向こう側へ行ってください。
    (Hodōkyō o tsukatte mukōgawa e itte kudasai.) – Silakan gunakan jembatan penyeberangan untuk ke seberang.
  • 横断歩道を渡ってください。
    (Ōdanhodō o watatte kudasai.)  Silakan menyeberang di zebra cross.
  • 歩道を歩きましょう。
    (Hodō o arukimashou.) – Mari berjalan di trotoar.
2278969
(Kōsokudōro no ryōkinjō de okane o haraimashita.)
Saya membayar di gerbang tol jalan tol.
  • 自転車道が整備されているので、安全に自転車に乗れます。
    (Jitenshadō ga seibi sarete iru node, anzen ni jitensha ni noremasu.) – Karena jalur sepeda sudah tertata, kita bisa bersepeda dengan aman.
  • 信号が赤になりました。
    (Shingō ga aka ni narimashita.) – Lampu lalu lintas berubah menjadi merah.
  • 標識に従って進んでください。
    (Hyōshiki ni shitagatte susunde kudasai.) – Silakan lanjut sesuai dengan rambu lalu lintas.
  • 点字ブロックは視覚障害者が安全に歩けるように作られています。
    (Tenji burokku wa shikaku shōgaisha ga anzen ni arukeru yō ni tsukurarete imasu.) – Jalur pemandu tunanetra dibuat agar penyandang tunanetra bisa berjalan dengan aman.
1516518
(Jitenshadō ga seibi sarete iru node, anzen ni jitensha ni noremasu.)
Karena jalur sepeda sudah tertata, kita bisa bersepeda dengan aman.
  • この標識の意味は何ですか?
    (Kono hyōshiki no imi wa nan desu ka?) – Apa arti rambu ini?
  • 駅の改札から出口まで点字ブロックが続いています。
    (Eki no kaisatsu kara deguchi made tenji burokku ga tsuduite imasu.) – Jalur pemandu tunanetra membentang dari gerbang tiket hingga pintu keluar stasiun.

Kesimpulan

Kosakata yang berkaitan dengan transportasi dan infrastruktur jalan dalam bahasa Jepang sangat penting untuk dipelajari, terutama bagi mereka yang ingin bepergian ke Jepang atau tinggal di sana. Kata-kata ini mencakup istilah yang digunakan dalam berbagai aspek transportasi, mulai dari halte bus, persimpangan jalan, hingga rambu lalu lintas.


Dengan memahami kosakata ini, minasan dapat lebih mudah berkomunikasi saat berada di jalan, bertanya arah, atau membaca rambu-rambu di Jepang. Jepang, terdapat berbagai istilah khusus yang digunakan untuk menggambarkan berbagai fasilitas transportasi, jalan, dan rambu-rambu lalu lintas. Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat!

Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!

Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *