Kosakata

Gyuunyuu (牛乳) – Susu dalam Bahasa Jepang

Kalau ngomongin soal susu dalam bahasa Jepang, ternyata ada banyak banget istilahnya, lho! Nggak cuma “gyuunyuu” aja, tapi ada juga “tounyuu” buat susu kedelai, “rennyuu” buat susu kental manis, bahkan “bonyuu” buat ASI. Tiap istilah punya arti dan penggunaan yang beda-beda. Nah, biar nggak bingung, yuk kita bahas satu per satu.

牛乳
Gyuunyuu (牛乳)

Pengertian Gyuunyuu (牛乳)

Dalam bahasa Jepang, kata 牛乳 (ぎゅうにゅう, gyuunyuu) berarti susu sapi. Kata ini terdiri dari dua kanji:

  • 牛 (gyuu) yang berarti sapi, dan
  • 乳 (nyuu) yang berarti susu atau air susu.

Arti dari 牛乳 (ぎゅうにゅう / Gyuunyuu)

Gyuunyuu (牛乳) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang merujuk pada susu sapi murni yang belum dicampur dengan bahan lain. Kata ini secara spesifik digunakan untuk menyebut susu yang berasal dari sapi dan biasanya dijual dalam bentuk cair di supermarket atau toko.

Dalam kehidupan sehari-hari, kalau orang Jepang bilang “gyuunyuu”, mereka biasanya merujuk pada susu yang bisa diminum langsung atau digunakan untuk memasak.

Catatan penting:

  • Kalau susu yang masih dalam kondisi segar langsung dari sapi (belum diproses), biasanya disebut 生乳 (せいにゅう / Seinyuu).
  • Kalau susu bubuk, orang Jepang lebih sering menyebutnya 粉ミルク (こなミルク / Kona miruku), bukan gyuunyuu.

Contoh kalimat:

  • 毎朝、牛乳を飲みます。
    (Maiasa, gyuunyuu o nomimasu.) – Saya minum susu sapi setiap pagi.
  • この牛乳はとても新鮮です。
    (Kono gyuunyuu wa totemo shinsen desu.) – Susu sapi ini sangat segar.

Jadi, kalau mau beli susu di Jepang, pastikan cari kata 牛乳 (gyuunyuu) di kemasannya, ya!

22625440
(Kono gyuunyuu wa totemo shinsen desu.) Susu sapi ini sangat segar.

Arti dari ミルク (Miruku)

ミルク (Miruku) berasal dari kata bahasa Inggris milk dan dalam bahasa Jepang, kata ini memiliki makna yang lebih luas dibandingkan 牛乳 (gyuunyuu).

Penggunaan “Miruku” dalam bahasa Jepang:

  • Untuk menyebut susu secara umum (termasuk selain susu sapi).
  • Sebagai campuran dalam minuman atau makanan (seperti kopi susu, teh susu, dll.).

Untuk menyebut susu formula bayi, yang lebih umum disebut 粉ミルク (Kona miruku) atau ベビーミルク (Bebii miruku).

Contoh penggunaan:

  • コーヒーにミルクを入れます。
    (Koohii ni miruku o iremasu.) – Saya menambahkan susu ke dalam kopi.
  • 赤ちゃんのために粉ミルクを買いました。
    (Akachan no tame ni kona miruku o kaimashita.) – Saya membeli susu bubuk untuk bayi.

Jadi, kalau di Jepang minasan pesan kopi dan bilang “miruku”, biasanya yang dimaksud adalah susu cair untuk campuran kopi, bukan susu murni seperti gyuunyuu.

1102723
(Akachan no tame ni kona miruku o kaimashita.)
Saya membeli susu bubuk untuk bayi.

Perbedaan Gyuunyuu (牛乳) dan Miruku (ミルク)

Selain gyuunyuu (牛乳), dalam bahasa Jepang juga terdapat kata ミルク (miruku) yang berasal dari bahasa Inggris “milk”. Namun, ada sedikit perbedaan antara keduanya:

KataKanji/KatakanaPenggunaan
Gyuunyuu牛乳Mengacu pada susu sapi murni, biasanya tanpa tambahan bahan lain.
MirukuミルクDigunakan dalam konteks yang lebih luas, seperti susu dalam kopi (コーヒーミルク, koohii miruku) atau susu formula bayi (粉ミルク, kona miruku).

Kosakata Terkait Susu dalam Bahasa Jepang

Berikut adalah tabel kosakata yang telah diperbarui dengan tambahan Bonyuu (母乳 / ぼにゅう):

KosakataKanji/KanaArti
Susu sapi牛乳 (ぎゅうにゅう)Gyuunyuu
Susu segar生乳 (せいにゅう)Seinyuu
Susu bubuk粉ミルク (こなミルク)Kona miruku
Susu kental manis練乳 (れんにゅう)Rennnyuu
Susu rendah lemak低脂肪乳 (ていしぼうにゅう)Teishibounyuu
Susu kedelai豆乳 (とうにゅう)Tounyuu
Susu cokelatチョコレートミルクChokoreeto miruku
Produk susu乳製品 (にゅうせいひん)Nyuuseihin
ASI (Air Susu Ibu)母乳 (ぼにゅう)Bonyuu
1897955
豆乳 (Tounyuu) – Susu kedelai

Penjelasan Istilah Bahasa Jepang Lain untuk “Susu”

1. 生乳 (せいにゅう / Seinyuu)

生乳 (Seinyuu) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang merujuk pada susu mentah atau susu segar langsung dari sapi, sebelum mengalami proses pasteurisasi atau pengolahan lainnya.

Perbedaan dengan 牛乳 (Gyuunyuu):

  • 生乳 (Seinyuu) → Susu murni yang baru diperah dari sapi, belum diproses.
  • 牛乳 (Gyuunyuu) → Susu sapi yang sudah dipasteurisasi dan siap diminum.

Karena seinyuu masih dalam bentuk mentah, biasanya susu ini tidak langsung dikonsumsi oleh masyarakat umum. Seinyuu terlebih dahulu dipasteurisasi sebelum dijual sebagai gyuunyuu di supermarket.

Contoh penggunaan:

  • この工場では生乳を牛乳に加工しています。
    (Kono koujou de wa seinyuu o gyuunyuu ni kakou shiteimasu.) – Pabrik ini mengolah susu segar menjadi susu sapi siap konsumsi.
  •  生乳はそのまま飲めません。
    (Seinyuu wa sono mama nomemasen.) – Susu segar (mentah) tidak bisa diminum langsung.

Jadi, kalau minasan melihat tulisan 生乳 di kemasan susu di Jepang, itu berarti bahan dasarnya adalah susu murni tanpa campuran apa pun!

2. 粉ミルク (こなミルク / Kona Miruku)

粉ミルク (Kona Miruku) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti susu bubuk. Kata ini berasal dari:

  • 粉 (こな / Kona) → Bubuk
  • ミルク (Miruku) → Susu

Istilah ini sering digunakan untuk menyebut susu bubuk untuk bayi atau susu formula, tetapi juga bisa merujuk pada susu bubuk biasa yang digunakan dalam memasak atau minuman.

Jenis-jenis penggunaan “Kona Miruku”:

  • Susu bubuk bayi – Bisa juga disebut ベビーミルク (Bebii Miruku) atau 粉ミルク.
  • Susu bubuk untuk memasak atau minuman → Biasanya ditemukan dalam bentuk susu bubuk instan yang bisa dilarutkan dalam air.

Contoh penggunaan:

  • 赤ちゃんのために粉ミルクを買いました。
    (Akachan no tame ni kona miruku o kaimashita.) – Saya membeli susu bubuk untuk bayi.
  • コーヒーに入れるために粉ミルクを買いました。
    (Koohii ni ireru tame ni kona miruku o kaimashita.) – Saya membeli susu bubuk untuk dicampurkan ke dalam kopi.

Jadi, kalau minasan mencari susu bubuk di Jepang, carilah kemasan dengan tulisan 粉ミルク atau ベビーミルク untuk bayi

3. 練乳 (れんにゅう / Rennnyuu)

練乳 (Rennyuu) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti susu kental manis.

Penjelasan:

  • 練 (れん / Ren) → Mengacu pada proses pemanasan dan pemadatan.
  • 乳 (にゅう / Nyuu) → Berarti susu.

Jadi, rennyuu adalah susu yang telah diproses dengan pemanasan hingga kadar airnya berkurang, lalu ditambahkan gula untuk memberikan rasa manis dan tekstur kental.

Ciri-ciri 練乳:

  • Teksturnya lebih kental dibanding susu biasa.
  • Rasanya sangat manis karena mengandung gula.
  • Sering digunakan sebagai topping atau bahan campuran dalam makanan dan minuman.

Contoh penggunaan:

  • いちごに練乳をかけて食べます。
    (Ichigo ni rennyuu o kakete tabemasu.) – Saya makan stroberi dengan susu kental manis.
  • このお菓子は練乳が入っています。
    (Kono okashi wa rennyuu ga haitteimasu.) – Kue ini mengandung susu kental manis.

Biasanya, rennyuu banyak digunakan dalam makanan penutup seperti es serut (kakigoori), roti, atau pencuci mulut lainnya. Kalau di Jepang, susu kental manis sering dijual dalam kemasan tube supaya lebih mudah digunakan

1455759
(Ichigo ni rennyuu o kakete tabemasu.)
Saya makan stroberi dengan susu kental manis.

4. 低脂肪乳 (ていしぼうにゅう / Teishibounyuu)

低脂肪乳 (Teishibounyuu) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti susu rendah lemak.

Penjelasan kata:

  • 低 (てい / Tei) → Rendah
  • 脂肪 (しぼう / Shibou) → Lemak
  • 乳 (にゅう / Nyuu) → Susu

Jadi, teishibounyuu adalah susu sapi yang kandungan lemaknya telah dikurangi dibandingkan susu biasa (gyuunyuu).

Ciri-ciri 低脂肪乳:

  • Memiliki lebih sedikit lemak dibandingkan susu sapi biasa.
  • Rasanya lebih ringan dan tidak sepekat susu full cream.
  • Cocok untuk orang yang ingin mengurangi asupan lemak.

Contoh penggunaan:

  • 健康のために低脂肪乳を飲んでいます。
    (Kenkou no tame ni teishibounyuu o nondeimasu.) – Saya minum susu rendah lemak demi kesehatan.
  • 低脂肪乳は普通の牛乳よりあっさりした味です。
    (Teishibounyuu wa futsuu no gyuunyuu yori assari shita aji desu.) – Susu rendah lemak memiliki rasa yang lebih ringan dibandingkan susu biasa.

Jadi, kalau minasan ingin susu yang lebih sehat dengan lemak lebih sedikit, carilah kemasan dengan tulisan 低脂肪乳 di Jepang

5. 豆乳 (とうにゅう / Tounyuu)

豆乳 (Tounyuu) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti susu kedelai.

Penjelasan kata:

  • 豆 (とう / Tou) → Kedelai
  • 乳 (にゅう / Nyuu) → Susu

Jadi, tounyuu adalah susu yang dibuat dari kedelai yang direndam, digiling, dan disaring. Susu ini sering digunakan sebagai pengganti susu sapi karena bebas laktosa dan kaya protein.

Ciri-ciri 豆乳:

  • Tidak mengandung laktosa, cocok untuk orang yang intoleran laktosa.
  • Lebih rendah lemak dibandingkan susu sapi.
  • Memiliki rasa khas kacang kedelai yang ringan dan sedikit gurih.
  • Bisa digunakan dalam berbagai makanan dan minuman, seperti kopi susu kedelai atau sup miso.

Contoh penggunaan:

  • 毎朝、豆乳を飲んでいます。
    (Maiasa, tounyuu o nondeimasu.) – Saya minum susu kedelai setiap pagi.
  • 豆乳はヘルシーなので人気があります。
    (Tounyuu wa herushii nanode ninki ga arimasu.) – Susu kedelai populer karena sehat.

Di Jepang, tounyuu banyak tersedia dalam berbagai rasa, seperti vanila, cokelat, dan matcha. Cocok buat yang ingin gaya hidup sehat atau tidak bisa minum susu sapi

e927b414 0bfa 4f62 936e 29b748e38c7f
(Maiasa, tounyuu o nondeimasu.)
Saya minum susu kedelai setiap pagi.

6. チョコレートミルク (Chokoreeto Miruku)

チョコレートミルク (Chokoreeto Miruku) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti susu cokelat.

Penjelasan kata:

  • チョコレート (Chokoreeto) → Cokelat
  • ミルク (Miruku) → Susu

Jadi, chokoreeto miruku adalah susu yang dicampur dengan cokelat bubuk atau sirup cokelat, sehingga memiliki rasa yang manis dan lezat.

Ciri-ciri チョコレートミルク:

  • Rasanya manis dengan aroma cokelat yang khas.
  • Bisa dinikmati dalam keadaan dingin atau hangat.
  • Populer di kalangan anak-anak dan orang dewasa.
  • Sering dijual dalam kemasan botol atau kotak di supermarket Jepang.

Contoh penggunaan:

  • チョコレートミルクが大好きです!
    (Chokoreeto miruku ga daisuki desu!) –  Saya sangat suka susu cokelat!
  • 寒い日にホットチョコレートミルクを飲みます。
    (Samui hi ni hotto chokoreeto miruku o nomimasu.) – Saya minum susu cokelat panas di hari yang dingin.

Di Jepang, チョコレートミルク banyak tersedia dalam berbagai varian, seperti hot chocolate, susu cokelat rendah gula, atau bahkan susu cokelat dengan tambahan matcha atau kopi.

7. 母乳 (ぼにゅう / Bonyuu)

母乳 (Bonyuu) adalah istilah dalam bahasa Jepang yang berarti ASI (Air Susu Ibu).

Penjelasan kata:

  • 母 (ぼ / Bo) → Ibu
  • 乳 (にゅう / Nyuu) → Susu

Jadi, bonyuu adalah susu yang diproduksi secara alami oleh ibu untuk bayinya. ASI sangat penting bagi bayi karena mengandung nutrisi lengkap dan antibodi yang membantu pertumbuhan dan daya tahan tubuh bayi.

Ciri-ciri 母乳:

  • Mengandung nutrisi esensial untuk bayi.
  • Membantu membangun sistem kekebalan tubuh bayi.
  • Lebih mudah dicerna dibandingkan susu formula.
  • Direkomendasikan oleh dokter untuk diberikan eksklusif selama 6 bulan pertama kehidupan bayi.

Contoh penggunaan:

  • 赤ちゃんには母乳が一番いいです。
    (Akachan ni wa bonyuu ga ichiban ii desu.) – ASI adalah yang terbaik untuk bayi.
  • 母乳育児をしたいです。
    (Bonyuu ikuji o shitai desu.) – Saya ingin menyusui bayi saya.

Di Jepang, ASI disebut 母乳 (bonyuu), sementara susu formula sering disebut 粉ミルク (kona miruku) atau 人工乳 (じんこうにゅう / Jinkou nyuu) yang berarti susu buatan

22744321 1
(Bonyuu ikuji o shitai desu.)
Saya ingin menyusui bayi saya.

8. レート (Rēto) / ラテ (Rate)

ラテ (Rate) ditulis dengan katakana, karena merupakan serapan dari bahasa Italia “latte”, yang berarti susu.

Penggunaan ラテ (Rate)
Istilah ini biasanya digunakan dalam produk minuman berasa yang dicampur susu, seperti:

  • カフェラテ (Kafe Rate) → Kopi susu
  • 抹茶ラテ (Maccha Rate) → Susu dengan rasa teh hijau
  • 紅茶ラテ (Koucha Rate) → Teh susu
  • キャラメルラテ (Kyarameru Rate) → Susu karamel

Minuman dengan ラテ (Rate) umumnya memiliki tekstur creamy dan sering disajikan panas atau dingin. Di kafe Jepang, jika ingin minuman berbasis susu, ラテ adalah pilihan yang tepat!

9. オレ (Ore) dalam Bahasa Jepang

オレ (Ore) ditulis dengan katakana, karena merupakan serapan dari bahasa Prancis “au lait”, yang berarti “dengan susu”. Dalam bahasa Jepang, kata ini diadaptasi menjadi オレ (Ore) dengan “o” (au) sebagai awalan dan “re” (lait, susu sapi).

Penggunaan オレ (Ore)

Istilah ini sering digunakan untuk minuman berasa yang dicampur susu, seperti:

  • イチゴオレ (Ichigo Ore) → Susu stroberi
  • フルーツオレ (Furuutsu Ore) → Susu buah-buahan
  • カフェオレ (Kafe Ore) → Kopi susu

Perbedaan ラテ (Rate) dan オレ (Ore)

  • ラテ (Rate)
    → Lebih sering digunakan untuk minuman berbasis kopi atau teh, seperti カフェラテ (Kafe Rate) dan 抹茶ラテ (Maccha Rate).
  • オレ (Ore)
    → Lebih umum digunakan untuk minuman susu dengan rasa buah atau lainnya, seperti イチゴオレ (Ichigo Ore) dan フルーツオレ (Furuutsu Ore).

Jadi, kalau minasan ke kafe di Jepang dan ingin kopi susu, kamu bisa pilih antara カフェオレ (Kafe Ore) atau カフェラテ (Kafe Rate), tergantung selera.

10. ヤギのミルク (Yagi no miruku)

ヤギのミルク (Yagi no miruku) berarti susu kambing dalam bahasa Jepang.

  • ヤギ (Yagi) = Kambing
  • ミルク (Miruku) = Susu

Karena ミルク (miruku) memiliki makna yang lebih luas dibanding 牛乳 (gyuunyuu), maka untuk menyebut susu dari hewan lain selain sapi, seperti susu kambing, digunakan kata ミルク.

Contoh kalimat:

  • ヤギのミルクは牛乳よりも消化しやすいです。
    (Yagi no miruku wa gyuunyuu yori mo shouka shiyasui desu.) – Susu kambing lebih mudah dicerna dibandingkan susu sapi.
  • ヤギのミルクを使ったチーズはとてもおいしいです。
    (Yagi no miruku o tsukatta chiizu wa totemo oishii desu.) – Keju yang dibuat dari susu kambing sangat enak.

Jadi, kalau ingin membeli atau membicarakan susu kambing dalam bahasa Jepang, gunakan ヤギのミルク (Yagi no miruku)

types cheese wooden board 23 2148809145
(Yagi no miruku o tsukatta chiizu wa totemo oishii desu.)
Keju yang dibuat dari susu kambing sangat enak.

Perbedaan 牛乳 (Gyuunyuu) dan ミルク (Miruku)

Di bahasa Jepang, 牛乳 (ぎゅうにゅう / Gyuunyuu) dan ミルク (Miruku) sama-sama berarti susu, tetapi penggunaannya berbeda.

1. 牛乳 (Gyuunyuu) – Susu Sapi Murni

  • Mengacu pada susu sapi murni yang belum dicampur dengan bahan lain.
  • Biasanya tidak mengandung tambahan rasa atau pemanis.
  • Digunakan dalam label produk susu murni di supermarket atau bahan makanan.

Contoh penggunaan:

  • 牛乳を毎日飲みます。(Gyuunyuu o mainichi nomimasu.) – Saya minum susu sapi setiap hari.
  • この牛乳は新鮮です。(Kono gyuunyuu wa shinsen desu.) – Susu sapi ini segar.

2. ミルク (Miruku) – Susu Secara Umum

  • Kata serapan dari bahasa Inggris “milk”.
  • Bisa merujuk ke susu sapi, susu bubuk, susu kental, atau susu yang sudah dicampur bahan lain.
  • Sering digunakan dalam minuman dan makanan seperti kopi susu, teh susu, atau susu bubuk bayi.

Contoh penggunaan:

  • コーヒーにミルクを入れます。
    (Koohii ni miruku o iremasu.) – Saya menambahkan susu ke dalam kopi.
  • 赤ちゃんのミルクを作ります。
    (Akachan no miruku o tsukurimasu.) – Saya membuat susu bayi.
592636
(Koohii ni miruku o iremasu.)
Saya menambahkan susu ke dalam kopi.

Contoh Kalimat

  • 私は毎朝牛乳を飲みます。
    (Watashi wa mai asa gyuunyuu o nomimasu.) – Saya minum susu setiap pagi.
  • この牛乳は新鮮です。
    (Kono gyuunyuu wa shinsen desu.) – Susu ini segar.
  • スーパーで牛乳を買いました。
    (Suupaa de gyuunyuu o kaimashita.) – Saya membeli susu di supermarket.
  • 牛乳を入れますか?
    (Gyuunyuu o iremasu ka?) –  Apakah Anda ingin menambahkan susu?
1bcb924c af94 40a4 86c6 9798b79986e9
(Suupaa de gyuunyuu o kaimashita.)
Saya membeli susu di supermarket.
  • 牛乳より豆乳のほうが好きです。
    (Gyuunyuu yori tounyuu no hou ga suki desu.) –  Saya lebih suka susu kedelai daripada susu sapi.
  • このヨーグルトは生乳から作られています。
    (Kono yooguruto wa seinyuu kara tsukurareteimasu.) – Yogurt ini dibuat dari susu segar.
  •  赤ちゃんに粉ミルクをあげました。
    (Akachan ni kona miruku o agemashita.) – Saya memberi bayi susu bubuk.
  •  練乳をかけたイチゴはとても美味しいです。
    (Rennyuu o kaketa ichigo wa totemo oishii desu.) – Stroberi yang diberi susu kental manis sangat enak.
22631777
(Akachan ni kona miruku o agemashita.)
Saya memberi bayi susu bubuk.
  • ダイエット中なので、低脂肪乳を飲んでいます。
    (Daietto chuu nanode, teishibounyuu o nondeimasu.) – Karena sedang diet, saya minum susu rendah lemak.
  • 豆乳は牛乳よりヘルシーだと言われています。
    (Tounyuu wa gyuunyuu yori herushii da to iwareteimasu.) – Susu kedelai dikatakan lebih sehat daripada susu sapi.
  • 寒い日はホットチョコレートミルクが飲みたい。
    (Samui hi wa hotto chokoreeto miruku ga nomitai.) – Di hari yang dingin, saya ingin minum susu cokelat panas.
  • 乳製品アレルギーの人はチーズや牛乳を控えた方がいいです。
    (Nyuuseihin arerugii no hito wa chiizu ya gyuunyuu o hikaeta hou ga ii desu.) – Orang yang alergi produk susu sebaiknya menghindari keju dan susu sapi.
5e32fafe df5c 4f88 92ed 9afc6ac1ea93
(Samui hi wa hotto chokoreeto miruku ga nomitai.)
Di hari yang dingin, saya ingin minum susu cokelat panas.

Kesimpulan

Gyuunyuu (牛乳) adalah kata dalam bahasa Jepang yang berarti susu sapi. Berbeda dengan miruku (ミルク) yang lebih umum digunakan dalam konteks minuman atau produk olahan. Dalam kehidupan sehari-hari, susu sering dikonsumsi dalam berbagai bentuk, seperti susu segar, susu bubuk, dan susu kental manis.


Dengan memahami kosakata terkait susu dalam bahasa Jepang, kita bisa lebih mudah berkomunikasi saat berbelanja atau memesan minuman yang mengandung susu. Semoga artikel ini membantu dalam belajar bahasa Jepang! Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat!

Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!

Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *