Bahasa Jepang,  Kosakata

30+ Kosakata Bahasa Jepang dalam Baseball dan Contoh Kalimat

Olahraga baseball adalah olahraga yang paling populer di Jepang, bahkan tingkat popularitasnya melebihi olahraga sepakbola. Berikut ini Pandai Kotoba akan mengulas sejumlah kosakata bahasa Jepang dalam baseball dan contoh penggunaannya dalam kalimat.

Bagi Minasan yang ingin memperkaya kosakata bahasa Jepang, yuk langsung simak kosakata bahasa Jepang dalam baseball berikut ini!

Kosakata Bahasa Jepang dalam Baseball

kosakata bahasa jepang dalam baseball
  1. 野球 (yakyuu) – Baseball
  • 私たちは毎週末に野球を楽しんでいます 

(Watashitachi wa maishuumatsu ni yakyuu o tanoshindeimasu) 

Artinya: Kami menikmati baseball setiap akhir pekan.

  • 夏の週末に友達と一緒に野球をプレーするのが好きです。

(Natsu no shuumatsu ni tomodachi to issho ni yakyuu o puree suru no ga suki desu.)

Artinya: Saya suka bermain baseball bersama teman-teman pada akhir pekan musim panas.

  • 子供の頃、毎日近くの公園で野球をしていました。

(Kodomo no koro, mainichi chikaku no kouen de yakyuu o shiteimashita.)

Artinya: Ketika masih kecil, saya bermain baseball setiap hari di taman dekat rumah.

  • 甲子園での高校野球大会は、学生たちの情熱とスポーツマンシップが感じられる素晴らしいイベントです。

(Koushien de no koukou yakyuu taikai wa, gakusei-tachi no jounetsu to supootsu manshippu ga kanjirareru subarashii ibento desu.)

Artinya: Turnamen bisbol sekolah menengah di Koshien adalah acara yang luar biasa di mana kita dapat merasakan semangat dan semangat olahraga dari para siswa.

  1. ピッチャー (pitchaa) – Pitcher
  • ピッチャーは素晴らしい制球力を見せました 

(Pitchaa wa subarashii seikyuuryoku o misemashita) 

Artinya: Pitcher menunjukkan kontrol bola yang luar biasa.

  • 彼は強力なピッチャーで、チームを優勝に導きました。

(Kare wa kyouryoku na pitchaa de, chiimu o yuushou ni michibikimashita.)

Artinya: Dia adalah seorang pitcher yang kuat dan membawa timnya meraih kemenangan.

  • 昨夜の試合で、新しいピッチャーが素晴らしい投球を見せました。

(Sakuya no shiai de, atarashii pitchaa ga subarashii toukyuu o misemashita.)

Artinya: Pada pertandingan semalam, pitcher baru menunjukkan lemparan yang luar biasa.

  • ピッチャーはプレッシャーの中でも冷静さを保ち、重要な場面で三振を奪いました。

(Pitchaa wa puresshaa no naka demo reisei-sa o tamochi, juuyou na bamen de sanshin o ubaimashita.)

Artinya: Pitcher tetap tenang di tengah tekanan dan berhasil mendapatkan tiga pemukul berturut-turut dalam situasi penting.

  1. バッター (bataa) – Batter
  • バッターはホームランを打ちました 

(Bataa wa hoomuran o uchimashita) 

Artinya: Batter mencetak home run.

  • 昨日の試合で、新しいバッターがホームランを打ちました。

(Kinou no shiai de, atarashii battaa ga hoomuran o uchimashita.)

Artinya: Pada pertandingan kemarin, pemukul baru berhasil mencetak home run.

  • バッターは慎重なアプローチで、四球を選んでベースに出ました。

(Battaa wa shinchou na apuroochi de, shikyuu o erande beesu ni demashita.)

Artinya: Pemukul dengan pendekatan hati-hati memilih berjalan ke base setelah mendapatkan base on balls.

  • 重要な場面で、チームの期待を背負ってバッターが打席に立ちました。

(Juuyou na bamen de, chiimu no kitai o seotte battaa ga datseki ni tachimashita.)

Artinya: Dalam situasi penting, pemukul membawa harapan tim dan berdiri di home plate.

  1. ホームラン (hoomuran) – Home run
  • 選手は素晴らしいホームランを打ちました 

(Senshu wa subarashii hoomuran o uchimashita) 

Artinya: Pemain mencetak home run yang luar biasa.

  • 昨日の試合で、田中選手が素晴らしいホームランを打ちました。

(Kinou no shiai de, Tanaka senshu ga subarashii hoomuran o uchimashita.)

Artinya: Pada pertandingan kemarin, pemain Tanaka berhasil mencetak home run yang luar biasa.

  • チームは最後のイニングで逆転するために、ホームランを期待していました。

(Chiimu wa saigo no iningu de gyakuten suru tame ni, hoomuran o kitai shite imashita.)

Artinya: Tim berharap untuk mencetak home run dalam inning terakhir untuk melakukan perbalikan.

  • あの選手は毎試合ホームランを打つことで知られています。

(Ano senshu wa mai shiai hoomuran o utsu koto de shirareteimasu.)

Artinya: Pemain itu dikenal karena mencetak home run setiap pertandingan.

  1. ベース (beesu) – Base
  • 走者がベースに到達しました 

(Hashisha ga beesu ni tasshimashita) 

Artinya: Pelari mencapai base.

  • ランナーはベースに到達するために全力で走りました。

(Rannaa wa beesu ni toutatsu suru tame ni zenryoku de hashirimashita.)

Artinya: Pelari berlari dengan segenap tenaga untuk mencapai base.

  • 盗塁の際には、走者はベースをうまく進む必要があります。

(Toorui no sai ni wa, sousha wa beesu o umaku susumu hitsuyou ga arimasu.)

Artinya: Saat melakukan pencurian base, pelari harus bisa maju dengan baik.

  • ベースコーチは選手たちに次のベースを目指すように指示しました。

(Beesu koochi wa senshu-tachi ni tsugi no beesu o mezasu you ni shiji shimashita.)

Artinya: Pelatih base memberikan petunjuk kepada para pemain untuk menuju base berikutnya.

  1. 打者 (dasha) – Hitter
  • 打者は相手ピッチャーに対応しました

(Dasha wa aite pitchaa ni taiou shimashita) 

Artinya: Hitter menanggapi pitcher lawan.

  • 今日の試合で、強力な打者がホームランを打ちました。

(Kyou no shiai de, kyouryoku na dasha ga hoomuran o uchimashita.)

Artinya: Pada pertandingan hari ini, pemukul yang kuat berhasil mencetak home run.

  • チームは強力な打者を中心に攻撃を展開しています。

(Chiimu wa kyouryoku na dasha o chuushin ni kougeki o tenkai shiteimasu.)

Artinya: Tim sedang mengembangkan serangan di sekitar pemukul yang kuat.

  • 打者は激しい勢いでボールを打ち、一塁に到達しました。

(Dasha wa hageshii ikioi de booru o uchi, ichi-ru ni toutatsu shimashita.)

Artinya: Pemukul dengan kekuatan luar biasa berhasil memukul bola dan mencapai base pertama.

  1. 捕手 (hoshu) – Catcher
  • 捕手は素早いリードを見せました

(Hoshu wa subayai riido o misemashita) 

Artinya: Catcher menunjukkan lead yang cepat.

  • 捕手は素早くボールを捕り、ランナーを刺しました。

(Hoshu wa subayaku booru o tori, rannaa o sashimashita.)

Artinya: Catcher dengan cepat menangkap bola dan menahan pelari.

  • チームの捕手は強力なバッテリーの一部です。

(Chiimu no hoshu wa kyouryoku na batterii no ichibu desu.)

Artinya: Catcher dalam tim merupakan bagian dari baterai yang kuat.

  • 捕手はピッチャーと連携して相手の打者を制御します。

(Hoshu wa pitchaa to renkei shite aite no dasha o seigyo shimasu.)

Artinya: Catcher bekerja sama dengan pitcher untuk mengendalikan pemukul lawan.

  1. 内野 (naiya) – Infield
  • 内野手は守備に優れています 

(Naiyashu wa shubi ni sugureteimasu) 

Artinya: Pemain infield memiliki pertahanan yang baik.

  • 野球の内野は三つのベースとホームプレートで構成されています。

(Yakyuu no naiya wa mittsu no beesu to hoomu pureeto de kousei sareteimasu.)

Artinya: Infield baseball terdiri dari tiga base dan home plate.

  • 内野手は素早い動きと正確なスローが求められるポジションです。

(Naiyashu wa subayai ugoki to seikaku na suroo ga motomerareru pojishon desu.)

Artinya: Pemain infield harus memiliki gerakan cepat dan lemparan yang akurat.

  • ゲーム中、内野手たちは打者からのボールを迅速に処理しなければなりません。

(Geemu-chuu, naiyashu-tachi wa dasha kara no booru o jinsoku ni shori shinakereba narimasen.)

Artinya: Selama permainan, pemain infield harus segera menangani bola dari pemukul.

  1. 外野 (gaiya) – Outfield
  • 外野手は遠くに飛び込んでボールをキャッチしました 

(Gaiyashu wa tooku ni tobikonde booru o kyatchi shimashita)

Artinya: Pemain outfield melompat jauh dan menangkap bola.

  • 野球の外野は左翼、中堅、右翼の三つのポジションで構成されています。

(Yakyuu no gaiya wa sayoku, chuuken, uyoku no mittsu no pojishon de kousei sareteimasu.)

Artinya: Outfield baseball terdiri dari tiga posisi: kiri, tengah, dan kanan.

  • 外野手は遠くに飛んでくるボールを追いかけながら捕球する役割があります。

(Gaiyashu wa tooku ni tonde kuru booru o oikakenagara hokyuu suru yakuwari ga arimasu.)

Artinya: Pemain outfield memiliki peran mengejar dan menangkap bola yang terbang dari jauh.

  • ゲーム中、外野手たちは機敏な動きと強力なアームを活かしてベースランナーを制止します。

(Geemu-chuu, gaiyashu-tachi wa kibin na ugoki to kyouryoku na aamu o ikashite beesurannaa o seishi shimasu.)

Artinya: Selama permainan, pemain outfield menggunakan gerakan lincah dan lengan yang kuat untuk menghentikan pelari di base.

  1. 投球 (toukyuu) – Pitching
  • 投球のフォームが改善されました 

(Toukyuu no foomu ga kaizen saremashita) 

Artinya: Form pitching telah diperbaiki.

  • 投球は彼の得意なスポーツです。

(Toukyuu wa kare no tokui na supootsu desu.)

Artinya: Pitching adalah olahraga yang dia kuasai.

  • 今日は投球の練習があります。

(Kyou wa toukyuu no renshuu ga arimasu.)

Artinya: Hari ini ada latihan pitching.

  • 彼は投球で素晴らしい成績を収めました。

(Kare wa toukyuu de subarashii seiseki o osamemashita.)

  • Artinya: Dia mencapai prestasi yang luar biasa dalam pitching.

Kosakata Bahasa Jepang dalam Baseball

  1. 守備 (shubi) – Pertahanan
  • チームの守備が堅実です 

(Chiimu no shubi ga jinsitsu desu) 

Artinya: Pertahanan tim sangat solid.

  • 彼は野球で守備が得意です。

(Kare wa yakyuu de shubi ga tokui desu.)

Artinya: Dia mahir dalam pertahanan di baseball.

  • チームは強力な守備力を誇っています。

(Chiimu wa kyouryoku na shubi-ryoku o hokotteimasu.)

Artinya: Tim ini bangga memiliki kekuatan pertahanan yang kuat.

  • 良い守備は試合の勝利につながります。

(Yoi shubi wa shiai no shouri ni tsunagarimasu.)

Artinya: Pertahanan yang baik akan mengantarkan kita pada kemenangan dalam pertandingan.

  1. 得点 (tokuten) – Skor/poin
  • チームは3点を得点しました 

(Chiimu wa san-ten o tokutenshimashita) 

Artinya: Tim mencetak tiga poin.

  • サッカーの試合で彼は素晴らしい得点を挙げました。

(Sakkaa no shiai de kare wa subarashii tokuten o agemashita.)

Artinya: Dia mencetak skor yang luar biasa dalam pertandingan sepak bola.

  • 今日の野球の試合で、チームはたくさんの得点を獲得しました。

(Kyou no yakyuu no shiai de, chiimu wa takusan no tokuten o kakutoku shimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan baseball hari ini, tim berhasil mencetak banyak poin.

  • バスケットボールの試合で彼女は最後の瞬間に決定的な得点を決めました。

(Basukettobooru no shiai de kanojo wa saigo no shunkan ni ketteiteki na tokuten o kimemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dia berhasil mencetak skor penting pada detik-detik terakhir.

  1. 盗塁 (tourui) – Stolen base
  • 走者は成功裏に盗塁を決めました 

(Hashisha wa seikouri ni tourui o kimemashita) 

Artinya: Pelari berhasil mencuri base.

  • 彼は速い足で盗塁を成功させました。

(Kare wa hayai ashi de tourui o seikou sasemashita.)

Artinya: Dia berhasil mencuri base dengan kaki yang cepat.

  • ベースボールの試合で、彼は盗塁を狙って一塁から走りました。

(Beesubaaru no shiai de, kare wa tourui o neratte ichi-ichi kara hashirimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan baseball, dia berlari dari base pertama dengan tujuan mencuri base.

  • 盗塁は素早い動きと正確な判断が必要です。

(Tourui wa subayai ugoki to seikaku na handan ga hitsuyou desu.)

Artinya: Stolen base membutuhkan gerakan cepat dan penilaian yang akurat.

  1. 三振 (sanshin) – Strikeout
  • ピッチャーは三振を奪いました 

(Pitchaa wa sanshin o ubaimashita)

Artinya: Pitcher berhasil mencetak strikeout.

  • ピッチャーは相手のバッターに三振を取りました。

(Picchaa wa aite no battaa ni sanshin o torimashita.)

Artinya: Pitcher berhasil membuat pemukul lawan terkena strikeout.

  • 昨日の試合で、彼は三振が多かったです。

(Kinou no shiai de, kare wa sanshin ga ookuatta desu.)

Artinya: Dalam pertandingan kemarin, dia mendapatkan banyak strikeout.

  • バッターは難しい変化球に対応できず、三振してしまいました。

(Battaa wa muzukashii henkakyuu ni taio dekizu, sanshin shite shimaimashita.)

Artinya: Pemukul tidak bisa mengatasi bola yang berubah sulit, dan akhirnya mendapat strikeout.

  1. 死球 (shikyuu) – Hit by pitch
  • バッターは死球を受けてファーストに進みました

(Bataa wa shikyuu o ukete faasuto ni susumimashita) 

Artinya: Batter terkena bola dan maju ke base pertama.

  • ピッチャーが制御を失って、バッターは死球を受けました。

(Picchaa ga seigyo o ushinatte, battaa wa shikyuu o ukemashita.)

Artinya: Pitcher kehilangan kendali dan pemukul terkena hit by pitch.

  • 試合中に、彼は二度も死球を受けてしまいました。

(Shiai-chuu ni, kare wa nido mo shikyuu o ukete shimaimashita.)

Artinya: Selama pertandingan, dia terkena hit by pitch dua kali.

  • バッターは速いボールに対応できず、死球を受けてしまいました。

(Battaa wa hayai booru ni taio dekizu, shikyuu o ukete shimaimashita.)

Artinya: Pemukul tidak bisa mengatasi bola cepat dan akhirnya terkena hit by pitch.

  1. 代打 (daida) – Pinch hitter
  • 代打がクラッチなヒットを打ちました

(Daida ga kuracchi na hitto o uchimashita) 

Artinya: Pinch hitter mencetak hit yang penting.

  • 今日の試合で、急な代打がホームランを打ちました。

(Kyou no shiai de, kyuu na daida ga hoomuran o uchimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan hari ini, pinch hitter tiba-tiba mencetak home run.

  • チームは得点を欲して代打を送り込みました。

(Chiimu wa tokuten o hoshite daida o okurimashita.)

Artinya: Tim mengirim pinch hitter untuk mencari poin.

  • 彼はクラッチな状況で頼りになる代打選手です。

(Kare wa kuracchi na joukyou de tayori ni naru daida senshu desu.)

Artinya: Dia adalah pinch hitter yang dapat diandalkan dalam situasi penting.

  1. 代走 (daisou) – Pinch runner
  • 代走がベースを獲得しました

(Daisou ga beesu o kakutokushimashita) 

Artinya: Pinch runner berhasil mendapatkan base.

  • 速いランナーが怪我をしたため、代走が送り込まれました。

(Hayai rannaa ga kega o shita tame, daisou ga okurimaremashita.)

Artinya: Karena pelari cepat terluka, pinch runner dikirim ke lapangan.

  • 試合の終盤で、勝ち越しを狙って代走が登場しました。

(Shiai no shuuban de, kachikoshi o neratte daisou ga toujou shimashita.)

Artinya: Di akhir pertandingan, pinch runner muncul untuk mencari keunggulan.

  • ベースを占めるために、コーチは代走を指示しました。

(Beesu o shimeru tame ni, koochi wa daisou o shijis shimashita.)

Artinya: Untuk menguasai base, pelatih memerintahkan pinch runner.

  1. ボールカウント (booru kaunto) – Ball count
  • ボールカウントが3ボール2ストライクです

(Booru kaunto ga san booru ni sutoraiku desu) 

Artinya: Ball count adalah 3 bola dan 2 strike.

  • ピッチャーとバッターの熾烈な勝負の結果、ボールカウントは3ボール2ストライクになりました。

(Picchaa to battaa no shiretsuna shoubu no kekka, booru kaunto wa 3 booru 2 sutoraiku ni narimashita.)

Artinya: Hasil pertarungan sengit antara pitcher dan batter membuat ball count menjadi 3 bola 2 strike.

  • 試合の途中で、ボールカウントがフルカウントになり、緊張が高まりました。

(Shiai no tochuu de, booru kaunto ga furu kaunto ni nari, kinchou ga takamarimashita.)

Artinya: Di pertengahan pertandingan, ball count menjadi full count, meningkatkan ketegangan.

  • ボールカウントが有利な状況で、バッターは良いヒットを打ちました。

(Booru kaunto ga yuuri na joukyou de, battaa wa yoi hitto o uchimashita.)

Artinya: Dengan keadaan ball count menguntungkan, pemukul berhasil melakukan hit yang bagus.

  1. ベースコーチ (beesu koochi) – Base coach
  • ベースコーチは走者に合図を送りました 

(Beesu koochi wa hashisha ni aizu o okurimashita)

Artinya: Base coach memberikan isyarat kepada pelari.

  • ベースコーチはランナーに進むよう合図を送りました。

(Beesu koochi wa rannaa ni susumu you gosho o okurimashita.)

Artinya: Base coach memberikan isyarat kepada pelari untuk maju.

  • 試合中、ベースコーチの指示でランナーは三塁に駆け上がりました。

(Shiai-chuu, beesu koochi no shiji de rannaa wa sanrou ni kakeagaremashita.)

Artinya: Selama pertandingan, berkat petunjuk base coach, pelari berlari ke base ketiga.

  • バッターがヒットを打った瞬間、ベースコーチはランナーにホームを目指せと叫びました。

(Battaa ga hitto o utta shunkan, beesu koochi wa rannaa ni hoomu o mezase to sakebimashita.)

Artinya: Saat pemukul melakukan hit, base coach berseru kepada pelari untuk menuju ke home plate.

  1. 球速 (kyuusoku) – Kecepatan bola
  • 投手の球速は150キロ以上です

(Toushu no kyuusoku wa 150 kiro ijou desu) 

Artinya: Kecepatan bola pitcher lebih dari 150 kilometer per jam.

  • ピッチャーの球速は驚くべき150キロに達しました。

(Picchaa no kyuusoku wa odoroku beki 150 kiro ni tasshimashita.)

Artinya: Kecepatan bola dari pitcher mencapai 150 kilometer yang mengagumkan.

  • 今日の試合で、新人ピッチャーの球速が目立ちました。

(Kyou no shiai de, shinjin picchaa no kyuusoku ga medetachimashita.)

Artinya: Kecepatan bola pitcher pemula sangat mencolok dalam pertandingan hari ini.

  • バッターは速い球速に対応してヒットを打ちました。

(Battaa wa hayai kyuusoku ni taiou shite hitto o uchimashita.)

Artinya: Pemukul berhasil memukul hit menghadapi kecepatan bola yang tinggi.

Kosakata Bahasa Jepang dalam Baseball

  1. ノーヒットノーラン (noo hitto noo ran) – No-hitter
  • ピッチャーがノーヒットノーランを達成しました 

(Pitchaa ga noo hitto noo ran o tassei shimashita) 

Artinya: Pitcher mencapai no-hitter.

  • 昨夜の試合で、投手がノーヒットノーランを達成しました。

(Sakuya no shiai de, toushu ga noo hitto noo ran o tassei shimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan semalam, pitcher berhasil mencapai no-hitter.

  • チームは歴史的瞬間となるノーヒットノーランを祝福しました。

(Chiimu wa rekishiteki shunkan to naru noo hitto noo ran o shukufuku shimashita.)

Artinya: Tim merayakan momen bersejarah dengan no-hitter.

  • 彼はキャリアで初めてのノーヒットノーランを達成し、チームに勝利をもたらしました。

(Kare wa kyaria de hajimete no noo hitto noo ran o tassei shi, chiimu ni shouri o motarashimashita.)

Artinya: Dia mencapai no-hitter pertamanya dalam karirnya dan membawa kemenangan untuk tim.

  1. 先発投手 (senpatsu toushu) – Starting pitcher
  • 先発投手は5イニングを投げました 

(Senpatsu toushu wa 5 iningu o nagemashita)

Artinya: Starting pitcher melempar selama lima inning.

  • 今日の試合での先発投手は、昨シーズンのエースピッチャーです。

(Kyou no shiai de no senpatsu toushu wa, sakushii-zun no eesu picchaa desu.)

Artinya: Starting pitcher dalam pertandingan hari ini adalah ace pitcher dari musim lalu.

  • チームの先発投手は、試合序盤で相手打者を抑えました。

(Chiimu no senpatsu toushu wa, shiai johan de aite dasha o osaemashita.)

Artinya: Starting pitcher tim berhasil menahan pemukul lawan di awal pertandingan.

  • 先発投手は七回まで素晴らしいピッチングを続けました。

(Senpatsu toushu wa nanakai made subarashii picching o tsuzukemashita.)

Artinya: Starting pitcher terus melanjutkan penampilan pitching yang luar biasa hingga inning ketujuh.

  1. 中継ぎ投手 (chuukeigi toushu) – Relief pitcher
  • 中継ぎ投手は緊急時に登板しました 

(Chuukeigi toushu wa kinkyuu-ji ni touban shimashita) 

Artinya: Relief pitcher masuk dalam situasi darurat.

  • 試合の後半で、中継ぎ投手が登場して相手打線を封じました。

(Shiai no kouhan de, chuukeigi toushu ga toujou shite aite dasha o tojimashita.)

Artinya: Di babak kedua pertandingan, relief pitcher muncul dan berhasil menutup lini pukulan lawan.

  • チームは負けていたが、中継ぎ投手の登板で逆転に成功しました。

(Chiimu wa makete ita ga, chuukeigi toushu no toban de gyakuten ni seikou shimashita.)

Artinya: Tim yang kalah berhasil membalikkan keadaan setelah relief pitcher masuk ke pertandingan.

  • 中継ぎ投手はプレッシャーの瞬間にも冷静なピッチングを見せました。

(Chuukeigi toushu wa puresshaa no shunkan ni mo reisei na picching o misemashita.)

Artinya: Relief pitcher menunjukkan penampilan pitching yang tenang bahkan di saat-saat penuh tekanan.

  1. セカンドベース (sekando beesu) – Second base
  • ランナーはセカンドベースに到達しました

(Rannaa wa sekando beesu ni tasshimashita) 

Artinya: Pelari mencapai base kedua.

  • ランナーはシングルヒットでセカンドベースに進みました。

(Rannaa wa shinguru hitto de sekando beesu ni susumimashita.)

Artinya: Pelari maju ke second base setelah melakukan single hit.

  • セカンドベース上での盗塁が成功し、ランナーは三塁に進みました。

(Sekando beesu jou de no tourui ga seikou shi, rannaa wa sanrou ni susumimashita.)

Artinya: Stolen base di second base berhasil, dan pelari maju ke third base.

  • ボールがセンターフィールダーによって捕球され、バッターはセカンドベースに到達しました。

(Booru ga sentaa fiirudaa ni yotte hokyuu sare, battaa wa sekando beesu ni touchakushimashita.)

Artinya: Bola ditangkap oleh center fielder, dan pemukul mencapai second base.

  1. ライトフィールド (raito fiirudo) – Right field
  • ライトフィールド手は見事なキャッチをしました

(Raito fiirudo te wa migoto na kyatchi o shimashita)

Artinya: Pemain right field melakukan catch yang indah.

  • ホームランボールはライトフィールドの外に飛び出しました。

(Hoomuran booru wa raito fiirudo no soto ni tobidashimashita.)

Artinya: Bola home run meluncur keluar dari area right field.

  • ライトフィールドの守備手は素早くボールを捕り、ランナーを制止しました。

(Raito fiirudo no shubete wa subayaku booru o tori, rannaa o seishi shimashita.)

Artinya: Pemain pertahanan di right field dengan cepat menangkap bola dan menghentikan pelari.

  • ピッチャーが内野ゴロを打たれ、ライトフィールド手前でアウトが取られました。

(Picchaa ga naiya goro o utare, raito fiirudo temae de auto ga toraremashita.)

Artinya: Pitcher dipukul dengan ground ball ke dalam lapangan, dan out diambil di depan right field.

  1. 左翼手 (sayokushu) – Left field
  • 左翼手は素早い足取りでボールを追いました

(Sayokushu wa subayai ashitori de booru o oimashita) 

Artinya: Pemain left field mengejar bola dengan cepat.

  • 左翼手はホームランボールをキャッチし、ファウルグラウンドに投げ返しました。

(Sayokushu wa hoomuran booru o kyacchi shi, fauru guraundo ni nagekaeshimashita.)

Artinya: Left fielder menangkap bola home run dan melemparkannya kembali ke foul ground.

  • 試合終盤で、左翼手は重要なダイビングキャッチを決め、チームに勝利をもたらしました。

(Shiai shuuban de, sayokushu wa juuyou na daibingu kyacchi o kimete, chiimu ni shouri o motarashimashita.)

Artinya: Di akhir pertandingan, left fielder melakukan tangkapan diving penting dan membawa kemenangan untuk tim.

  • バッターが強烈なライナーを打ったが、左翼手は巧みな守備でボールを捕りました。

(Battaa ga kyouretsu na rainaa o utta ga, sayokushu wa takumi na shubi de booru o torimashita.)

Artinya: Pemukul menghantam liner yang keras, tetapi left fielder berhasil menangkap bola dengan pertahanan yang cermat.

  1. 守備位置 (shubi ichi) – Posisi pertahanan
  • 選手は異なる守備位置に配置されました

(Senshu wa kotonaru shubi ichi ni haichi saremashita)

Artinya: Pemain ditempatkan pada posisi pertahanan yang berbeda.

  • 野球の守備位置には、内野手と外野手があります。

(Yakyuu no shubi ichi ni wa, naiyashu to gaiyashu ga arimasu.)

Artinya: Dalam posisi pertahanan baseball, terdapat infielder dan outfielder.

  • サッカーでは、ゴールキーパーは独特の守備位置に立ちます。

(Sakkaa de wa, goorukiipaa wa dokutoku no shubi ichi ni tachimasu.)

Artinya: Dalam sepak bola, kiper berdiri di posisi pertahanan yang khas.

  • バスケットボールの守備位置はプレースタイルによって異なります。

(Basukettobooru no shubi ichi wa pureesutairu ni yotte kotonarimasu.)

Artinya: Posisi pertahanan dalam bola basket bervariasi tergantung pada gaya bermain.

  1. ヒットエンドラン (hitto endo ran) – Hit and run
  • コーチはヒットエンドランを指示しました

(Koochi wa hitto endo ran o shishimashita) 

Artinya: Pelatih memberikan instruksi untuk hit and run.

  • コーチはランナーにヒットエンドランのサインを送りました。

(Koochi wa rannaa ni hitto endo ran no sain o okurimashita.)

Artinya: Pelatih memberikan isyarat hit and run kepada pelari.

  • バッターはヒットエンドランでボールを打ち、ランナーは一塁から進みました。

(Battaa wa hitto endo ran de booru o uchi, rannaa wa ichi-ichi kara susumimashita.)

Artinya: Pemukul mengenai bola dengan hit and run, dan pelari maju dari first base.

  • ヒットエンドランの戦術は、相手守備を混乱させるために使われます。

(Hitto endo ran no senjutsu wa, aite shubi o konran saseru tame ni tsukawaremasu.)

Artinya: Taktik hit and run digunakan untuk membingungkan pertahanan lawan.

  1. ピンチ (pinchi) – Pinch
  • ピッチャーはピンチを乗り越えました

(Pitchaa wa pinchi o norikoemashita) 

Artinya: Pitcher berhasil melewati situasi sulit.

  • 野球の試合で、ピッチャーはベースランナーが満塁でピンチに立ちました。

(Yakyuu no shiai de, picchaa wa beesu rannaa ga manrui de pinchi ni tachimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan baseball, pitcher berada dalam situasi pinch ketika ada pelari di semua base.

  • サッカーの試合で、守備側は相手チームにシュートのピンチを迎えました。

(Sakkaa no shiai de, shubi gawa wa aite chiimu ni shuuto no pinchi o mukaemashita.)

Artinya: Dalam pertandingan sepak bola, tim pertahanan menghadapi situasi pinch ketika tim lawan mendekati gawang dengan tendangan.

  • バスケットボールの試合で、残り1分で得点が逆転され、我々はピンチに陥りました。

(Basukettobooru no shiai de, nokori 1 fun de tokuten ga gyakuten sare, wareware wa pinchi ni ochimashita.)

Artinya: Dalam pertandingan bola basket, dengan tersisa 1 menit, kami berada dalam situasi pinch setelah lawan mencetak poin balik.

  1. タイムリーヒット (taimurii hitto) – Timely hit
  • タイムリーヒットでランナーをホームに返しました

 (Taimurii hitto de rannaa o hoomu ni kaeshimashita) 

Artinya: Timely hit mengembalikan pelari ke home.

  • 9回裏で、バッターはタイムリーヒットを打って試合を引き分けに持ち込みました。

(Kyuu ura de, battaa wa taimurii hitto o utte shiai o hikiwake ni mochikomimashita.)

Artinya: Di inning ke-9, pemukul mencetak timely hit dan mengakhiri pertandingan dengan skor imbang.

  • ランナーが二塁にいたとき、クリーンアップのバッターがタイムリーヒットを放ちました。

(Rannaa ga nii ni ita toki, kuriin appu no battaa ga taimurii hitto o hanachimashita.)

Artinya: Saat pelari berada di base kedua, pemukul clean-up mencetak timely hit.

  • チームは得点が必要な状況で、ピンチヒッターがタイムリーヒットを決めて逆転しました。

(Chiimu wa tokuten ga hitsuyou na joukyou de, pinchi hittaa ga taimurii hitto o kimete gyakuten shimashita.)

Artinya: Tim berhasil membalikkan keadaan saat dalam situasi membutuhkan poin, dengan pinch hitter mencetak timely hit.

  1. アウト (auto) – Out
  • セカンドベースへのアウトが取られました

 (Sekando beesu e no auto ga toraremashita) 

Artinya: Out diambil di base kedua.

  • ピッチャーが見事な三振を奪って、バッターはアウトとなりました。

(Picchaa ga migoto na sanshin o ubatte, battaa wa auto to narimashita.)

Artinya: Pitcher berhasil mendapatkan strikeout yang bagus, dan pemukul menjadi out.

  • センターフィールダーがダイビングキャッチを決め、ランナーはアウトになりました。

(Sentaa fiirudaa ga daibingu kyacchi o kimete, rannaa wa auto ni narimashita.)

Artinya: Center fielder berhasil melakukan tangkapan diving, dan pelari menjadi out.

  • ベースランナーが盗塁を試みましたが、キャッチャーの強力な送球でアウトになりました。

(Beesu rannaa ga tourui o kokoromimashita ga, kyacchaa no kyouryoku na soukyuu de auto ni narimashita.)

Artinya: Pelari mencoba mencuri base, tetapi dengan lemparan kuat dari catcher, ia menjadi out.

  1. セーフ (seefu) – Safe
  • ランナーはホームベースでセーフでした 

(Rannaa wa hoomu beesu de seefu deshita) 

Artinya: Pelari aman di home base.

  • ランナーは滑りながらベースに到達し、アンプレアの判定でセーフとなりました。

(Rannaa wa suberinagara beesu ni touchakushi, anpurea no handan de seefu to narimashita.)

Artinya: Pelari berhasil mencapai base sambil meluncur, dan menurut keputusan umpire, dia dinyatakan safe.

  • ショートストップがタッグアウトを試みましたが、ランナーはスライディングで巧みにセーフになりました。

(Shootosutoppu ga tagguauto o kokoromimashita ga, rannaa wa suraidingu de takumi ni seefu ni narimashita.)

Artinya: Shortstop mencoba melakukan tag out, tetapi pelari dengan gesit berhasil menjadi safe dengan sliding.

  • インフィールドフライの打球が落ちず、ランナーは二塁にセーフになりました。

(Infirudo furai no daburu ga ochizu, rannaa wa nii ni seefu ni narimashita.)

Artinya: Bola dari infield fly tidak jatuh, dan pelari berhasil menjadi safe di base kedua.

Nah, demikian Minasan sejumlah kosakata bahasa Jepang dalam baseball, semoga bisa menambah perbendaharaan kotoba bahasa Jepang Minasan.


Bagi Minasan yang ingin tahu lebih banyak tentang dunia Jepang, baik bahasa maupun budaya Jepang, ikuti juga konten-konten menarik dan edukatif dari Pandai Kotoba di Instagram Pandai Kotoba, channel Youtube Pandai Kotoba, dan Tik Tok Pandai Kotoba.

Mata!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *