~たばかり: Ungkapan ‘Baru Saja’ dalam Bahasa Jepang dan Cara Menggunakannya dengan Tepat
Dalam bahasa Jepang, pola ~たばかり digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja terjadi. Ungkapan ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menekankan bahwa sesuatu masih terasa “baru” bagi pembicara. Meskipun terdengar sederhana, ada beberapa aturan dan hal yang perlu diperhatikan dalam penggunaannya. Artikel ini akan membahas makna, tata bahasa, serta contoh kalimat dari ~たばかり agar dapat digunakan dengan tepat.

Saya baru saja bertemu teman sekamar baru, tetapi dia orang yang sangat baik.
Apa itu ~たばかり?
~たばかり” (~tabakari) dalam bahasa Jepang berarti “baru saja” atau “baru saja selesai”. Ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu baru saja terjadi atau dilakukan, dengan kesan kebaruan atau kesegaran
Perlu diperhatikan:
- ~たばかり menekankan perasaan bahwa kejadian tersebut masih “baru” menurut pembicara.
- Tidak selalu menunjukkan waktu spesifik, bisa beberapa detik, menit, atau bahkan beberapa hari tergantung situasi.
Makna dan Cara Menggunakan ~たばかり
Makna ~たばかり
Pola ~たばかり digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja selesai dilakukan dalam waktu yang relatif singkat. Kata ばかり dalam konteks ini berarti “baru saja” atau “tidak lama setelah sesuatu terjadi.”
Ciri-ciri Penggunaan ~たばかり
- Menunjukkan perasaan pembicara bahwa suatu kejadian masih baru
Tidak selalu berarti kejadian itu terjadi dalam hitungan detik atau menit, tetapi lebih pada kesan “masih baru” menurut pembicara.
- Tidak menunjukkan waktu yang pasti
Berbeda dengan kata keterangan waktu seperti たった今 (tatta ima) atau さっき (sakki) yang menunjukkan waktu yang lebih spesifik.
- Bentuk yang digunakan adalah bentuk lampau (た形)
Kata kerja sebelum ばかり selalu dalam bentuk た形.
Aturan Tata Bahasa ~たばかり
Pola ~たばかり digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja selesai dilakukan. Berikut adalah aturan tata bahasa yang perlu diperhatikan saat menggunakannya.
1. Pola Kalimat
動詞 (V) た形 + ばかり
Penjelasan:
- Kata kerja yang digunakan harus dalam bentuk lampau (た形 / ta-kei).
- ばかり digunakan setelah kata kerja untuk menunjukkan bahwa tindakan tersebut baru saja selesai dilakukan.
Contoh:
- 私は今朝、起きたばかりです。
(Watashi wa kesa, okita bakari desu.) – Saya baru saja bangun pagi ini. - 彼は先週、新しい会社に入ったばかりです。
(Kare wa senshuu, atarashii kaisha ni haitta bakari desu.) – Dia baru saja masuk ke perusahaan baru minggu lalu.
2. ~たばかりの + Kata Benda
動詞 (V) た形 + ばかりの + 名詞
Penjelasan:
- Jika ingin mengubah ~たばかり menjadi kata sifat untuk menerangkan kata benda, gunakan pola ~たばかりの + 名詞 (kata benda).
- Digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang baru saja selesai dilakukan.
Contoh:
- これは焼いたばかりのパンです。
(Kore wa yaita bakari no pan desu.) – Ini adalah roti yang baru saja dipanggang. - あの人は卒業したばかりの学生です。
(Ano hito wa sotsugyou shita bakari no gakusei desu.) – Orang itu adalah mahasiswa yang baru saja lulus.

3. ~たばかりでも (Meskipun Baru Saja…)
動詞 (V) た形 + ばかりでも
Penjelasan:
Digunakan untuk menyatakan bahwa meskipun suatu tindakan baru saja terjadi, situasi atau kondisi tertentu tetap terjadi.
Contoh:
勉強を始めたばかりでも、毎日続ければ上達します。
(Benkyou o hajimeta bakari demo, mainichi tsudzukereba joutatsu shimasu.) – Meskipun baru saja mulai belajar, jika terus dilakukan setiap hari, pasti akan meningkat.
5. ~たばかりなのに (Padahal Baru Saja…)
動詞 (V) た形 + ばかりなのに
Penjelasan:
Digunakan untuk mengungkapkan rasa terkejut atau ketidakpuasan karena sesuatu baru saja terjadi tetapi keadaan sudah berubah.
Contoh:
新しいスマホを買ったばかりなのに、もう壊れました。(Atarashii sumaho o katta bakari nanoni, mou kowaremashita.) – Padahal saya baru saja membeli ponsel baru, tapi sudah rusak.

Padahal saya baru saja membeli ponsel baru, tapi sudah rusak.
Ekspresi yang Mirip dengan ~たばかり
Ada beberapa ekspresi dalam bahasa Jepang yang memiliki makna mirip dengan ~たばかり, yaitu untuk menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja terjadi. Namun, setiap ekspresi memiliki nuansa dan penggunaannya masing-masing.
1. ~たばかり vs ~たところ
Pola | Makna | Perbedaan dengan ~たばかり | Contoh Kalimat |
~たばかり | Baru saja terjadi (tidak ditentukan waktunya, tergantung perasaan pembicara) | Menunjukkan bahwa suatu kejadian masih terasa baru, tetapi bisa terjadi dalam hitungan menit, jam, atau bahkan beberapa hari sebelumnya | 日本に来たばかりです。 (Saya baru saja datang ke Jepang.) |
~たところ | Baru saja terjadi (dalam waktu yang sangat singkat) | Menunjukkan bahwa suatu tindakan baru saja selesai dalam hitungan detik atau menit sebelumnya. Sering digunakan untuk menjelaskan hasil atau keadaan setelah suatu kejadian. | たった今、昼ご飯を食べたところです。 (Saya baru saja selesai makan siang.) |
Kesimpulan:
- ~たばかり lebih fleksibel dalam rentang waktu.
- ~たところ lebih tegas menunjukkan bahwa tindakan benar-benar baru saja selesai.
2. ~たばかり vs さっき
Pola | Makna | Perbedaan dengan ~たばかり | Contoh Kalimat |
~たばかり | Baru saja terjadi (perasaan masih baru) | Bisa menunjukkan kejadian yang baru saja terjadi, tetapi waktunya tidak spesifik | 先生に会ったばかりです。 (Saya baru saja bertemu guru.) |
さっき | Tadi, baru saja | Menunjukkan waktu yang lebih spesifik dan umumnya dalam hitungan menit yang lalu | さっき先生に会いました。 (Saya bertemu guru tadi.) |
Kesimpulan:
- ~たばかり berfokus pada “kesan baru,” bukan hanya waktu.
- さっき menunjukkan waktu yang lebih jelas, sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.

(Saya bertemu guru tadi.)
3. ~たばかり vs たった今
Pola | Makna | Perbedaan dengan ~たばかり | Contoh Kalimat |
~たばかり | Baru saja terjadi (perasaan masih baru) | Tidak menunjukkan waktu yang sangat spesifik, lebih berdasarkan perasaan pembicara | 会議が終わったばかりです。 (Rapat baru saja selesai.) |
たった今 | Baru saja, tepat tadi | Menunjukkan tindakan yang benar-benar baru saja terjadi dalam hitungan detik atau menit sebelumnya | たった今、会議が終わりました。 (Rapat baru saja selesai.) |
Kesimpulan:
- たった今 lebih spesifik daripada ~たばかり dan sering digunakan dengan ~たところ untuk menyatakan kejadian yang baru saja selesai.
- ~たばかり lebih umum digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menyatakan perasaan bahwa suatu kejadian masih baru.
4. ~たばかり vs ~たて
Pola | Makna | Perbedaan dengan ~たばかり | Contoh Kalimat |
~たばかり | Baru saja selesai dilakukan | Fokus pada waktu atau perasaan bahwa sesuatu masih baru | 焼いたばかりのパン (Roti yang baru saja dipanggang) |
~たて | Baru saja selesai dilakukan dan masih dalam keadaan segar | Lebih sering digunakan untuk hal-hal yang masih dalam kondisi segar atau baru dibuat | 焼きたてのパン (Roti yang baru dipanggang dan masih segar) |
Kesimpulan:
- ~たばかり lebih umum dan digunakan untuk berbagai situasi.
- ~たて lebih khusus untuk hal-hal yang masih dalam keadaan “segar” atau “baru dibuat.”
Hal yang Perlu Diperhatikan Saat Menggunakan ~たばかり
Meskipun pola ~たばかり mudah digunakan, ada beberapa hal yang perlu diperhatikan agar penggunaannya tepat dalam kalimat.
1. Tidak Bisa Digunakan untuk Masa Depan
Pola ~たばかり hanya bisa digunakan untuk menyatakan sesuatu yang baru saja terjadi di masa lampau. Oleh karena itu, tidak bisa digunakan untuk menyatakan sesuatu yang akan terjadi di masa depan.
❌ 来週、日本に行ったばかりです。(Raishuu, Nihon ni itta bakari desu.) → SALAH
✅ 先週、日本に行ったばかりです。(Senshuu, Nihon ni itta bakari desu.) → BENAR (Saya baru saja pergi ke Jepang minggu lalu.)
2. Rentang Waktu Bersifat Subjektif
Penggunaan ~たばかり tidak selalu menunjukkan waktu yang benar-benar baru saja terjadi, tetapi lebih berdasarkan perasaan pembicara.
Misalnya:
✅ 彼は大学を卒業したばかりです。(Kare wa daigaku o sotsugyou shita bakari desu.) – Dia baru saja lulus dari universitas.
Kalimat ini bisa berarti seseorang lulus bulan lalu, beberapa bulan lalu, atau bahkan setahun lalu, tergantung perasaan pembicara.

3. Tidak Bisa Digunakan dengan Kata-Kata yang Menunjukkan Jarak Waktu yang Jelas
Karena ~たばかり lebih berdasarkan perasaan “baru saja terjadi,” biasanya tidak digunakan dengan kata keterangan waktu yang menunjukkan durasi yang jelas seperti 1 jam lalu (1時間前), 3 hari lalu (3日前), 5 tahun lalu (5年前), dll.
❌ 3日前に引っ越したばかりです。(Mikka mae ni hikkoshita bakari desu.) → SALAH
✅ 引っ越したばかりです。(Hikkoshita bakari desu.) → BENAR (Saya baru saja pindah rumah.)
Jika ingin menggunakan keterangan waktu yang jelas, lebih baik menggunakan ~たところ atau bentuk lampau biasa.
✅ 3日前に引っ越しました。(Mikka mae ni hikkoshimashita.) → BENAR (Saya pindah rumah tiga hari lalu.)
4. Tidak Digunakan untuk Tindakan yang Akan Berulang
Pola ~たばかり digunakan untuk sesuatu yang baru saja terjadi sekali, bukan untuk kebiasaan atau kejadian yang berulang.
❌ 毎朝、朝ごはんを食べたばかりです。(Maiasa, asagohan o tabeta bakari desu.) → SALAH
✅ 朝ごはんを食べたばかりです。(Asagohan o tabeta bakari desu.) → BENAR (Saya baru saja makan pagi.)
Jika ingin menyatakan kebiasaan, lebih baik menggunakan pola lain seperti ~たあとで (setelah) atau bentuk lampau biasa.
✅ 朝ごはんを食べたあとで、仕事に行きます。(Asagohan o tabeta atode, shigoto ni ikimasu.) – (Setelah makan pagi, saya pergi bekerja.)
5. Tidak Bisa Digunakan untuk Menunjukkan Perubahan Secara Langsung
Pola ~たばかり hanya menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja terjadi, tetapi tidak digunakan untuk menjelaskan perubahan kondisi langsung akibat tindakan tersebut.
❌ ご飯を食べたばかりだから、お腹がいっぱいになりました。(Gohan o tabeta bakari dakara, onaka ga ippai ni narimashita.) → SALAH
✅ ご飯を食べたばかりだから、お腹がいっぱいです。(Gohan o tabeta bakari dakara, onaka ga ippai desu.) → BENAR (Saya baru saja makan, jadi perut saya kenyang.)
Jika ingin menekankan perubahan yang terjadi langsung setelah suatu tindakan, lebih baik menggunakan ~たところ atau pola lain yang lebih sesuai.
✅ ご飯を食べたところ、お腹がいっぱいになりました。(Gohan o tabeta tokoro, onaka ga ippai ni narimashita.) – Setelah selesai makan, perut saya menjadi kenyang.
Contoh Kalimat
- 日本に来たばかりです。
(Nihon ni kita bakari desu.) – Saya baru saja datang ke Jepang.
- 会社に入ったばかりなので、まだ仕事に慣れていません。
(Kaisha ni haitta bakari nanode, mada shigoto ni narete imasen.) – Saya baru saja masuk perusahaan, jadi saya belum terbiasa dengan pekerjaan.
- 昼ご飯を食べたばかりです。
(Hirugohan o tabeta bakari desu.) – Saya baru saja makan siang.
- 今、シャワーを浴びたばかりです。
(Ima, shawaa o abita bakari desu.) – Saya baru saja mandi.

- 試験が終わったばかりなので、疲れています。
(Shiken ga owatta bakari nanode, tsukarete imasu.) – Saya baru saja selesai ujian, jadi saya lelah.
- 新しいスマホを買ったばかりです。
(Atarashii sumaho o katta bakari desu.) – Saya baru saja membeli smartphone baru.
- 友達からプレゼントをもらったばかりです。
(Tomodachi kara purezento o moratta bakari desu.) – Saya baru saja menerima hadiah dari teman.
- 給料をもらったばかりなのに、もうお金がありません。
(Kyuuryou o moratta bakari nanoni, mou okane ga arimasen.) – Saya baru saja menerima gaji, tapi uangnya sudah habis.

Saya baru saja menerima hadiah dari teman.
- 大学を卒業したばかりです。
(Daigaku o sotsugyou shita bakari desu.) – Saya baru saja lulus dari universitas.
- 免許を取ったばかりなので、まだ運転が上手ではありません。
(Menkyou o totta bakari nanode, mada unten ga jouzu dewa arimasen.) – Saya baru saja mendapatkan SIM, jadi saya belum mahir mengemudi.
- 仕事を始めたばかりなので、毎日が大変です。
(Shigoto o hajimeta bakari nanode, mainichi ga taihen desu.) – Saya baru saja mulai bekerja, jadi setiap hari terasa sulit.
- 先生に会ったばかりです。
(Sensei ni atta bakari desu.) – Saya baru saja bertemu guru.

Saya baru saja mendapatkan SIM, jadi saya belum mahir mengemudi.
- 彼と付き合い始めたばかりです。
(Kare to tsukiai hajimeta bakari desu.) – Saya baru saja mulai berpacaran dengannya.
- 新しいルームメイトと会ったばかりですが、とても優しい人です。
(Atarashii ruumumeito to atta bakari desu ga, totemo yasashii hito desu.) – Saya baru saja bertemu teman sekamar baru, tetapi dia orang yang sangat baik.
Kesimpulan
Pola ~たばかり digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan baru saja terjadi. Meskipun secara umum berarti “baru saja,” rentang waktu yang dimaksud bersifat subjektif dan bergantung pada perasaan pembicara. Pola ini sangat berguna dalam percakapan sehari-hari untuk menjelaskan pengalaman baru, seperti baru saja tiba di suatu tempat, baru membeli sesuatu, atau baru bertemu seseorang.
Dengan memahami aturan dan contoh penggunaannya, kita bisa memakai ~たばかり dengan lebih tepat dalam bahasa Jepang. Semoga penjelasan ini bermanfaat! Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat!
Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!
Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

