Ungkapan dan Kosakata yang sering dipakai di Konbini (Minimarket Jepang)
Buat kalian yang pertama kali ke minimarket Jepang atau コンビニ (konbini) mungkin sedikit nervous atau gugup mesti bilang apa. Nah, supaya lebih PD boleh nih cek pengetahuan berikut.
1. (nama benda) をください (wo kudasai)
Ungkapan ini dipakai untuk memesan makanan atau barang yang dijual dikasir. Misalnya, kalian ingin membeli yakitori (sejenis sate ayam) bisa bilang ke petugas kasir 焼きとり一つをください (yakitori hitotsu wo kudasai).
Kosakata benda lain yang bisa diminta di kasir:
- お箸 (ohashi) = sumpit
- おしぼり (oshibori) = tisu basah untuk lap tangan
- スプーン (supuun) = sendok
2. 温めますか ?(atatamemasuka)
Ungkapan ini dipakai petugas kasir untuk menawarkan pada kita apakah makanan yang dipesan ingin dihangatkan atau tidak. Kita bisa jawab おねがいします (onegaishimasu) artinya “baik, tolong”.
3. (cara membayar)で払います (de haraimasu)
Biasanya saat membayar petugas kasir akan bertanya pada kita akan membayar dengan cara apa なんで払いますか?(nan de haraimasuka?). Kita bisa menjawab atau bahkan bilang sebelum ditanyakan menggunakan ungkapan 現金で払います (genkin de haraimasu) “bayar dengan tunai”.
Partikel yang digunakan dalam ungkapan ini adalah で (de) yang menjelaskan alat atau penggunaan sesuatu.
Berikut kosakata cara pembayaran lain,
- クレジットカード (kurejitto kaado) atau disingkat クレジット (kurejitto) = kartu kredit
Biasanya bilang ini juga untuk pembayaran pakai debit. - 交通電子マネー (koutsuu denshi manee) = kartu yang dipakai untuk naik transportasi umum
Biasanya lebih sering menyebutkan jenis kartunya misal SUICA (kartu daerah Kanto) atau ICOCA (kartu daerah Kansai). Selain itu juga terkadang cukup menyebutkan ICで払います (ai shii de haraimasu). - QR code (kyuu aru koodo) = pembayaran menggunakan code seperti PayPay atau Line Pay. Bisa langsung menyebutkan jenis pembayarannya ditambah ungkapan で払います (de haraimasu), misal: ラインペイで払います (rain pey de haraimasu).
Sekarang bentuk kasir di beberapa tempat sudah berubah menggunakan セルフレジ (serufu reji) atau pembayaran tanpa petugas menggunakan mesin. Jadi mungkin di beberapa tahun dari sekarang penggunaan ungkapan ini akan mulai tidak banyak dipakai.
4. 袋は要りますか? (fukuro wa irimasuka)
Ungkapan ini sering ditanyakan oleh petugas kasir sebelum membayar, apakah kita perlu pakai kantong keresek atau tidak. Kalau tidak perlu bisa menjawab 要らないです (iranai desu). Kalau perlu bisa bilang 袋、お願いします (fukuro, onegaishimasu).
Itulah ungkapan yang sering dipakai saat berbelanja di konbini, semoga bermanfaat.