Bahasa Jepang,  JLPT N5,  Tata Bahasa N5

Pola Kalimat N5 ~たくない: Cara Mengungkapkan “Tidak Ingin” dalam Bahasa Jepang

Dalam pembelajaran bahasa Jepang tingkat pemula (JLPT N5), kemampuan mengungkapkan keinginan dan perasaan sederhana sangatlah penting. Salah satu pola kalimat dasar yang sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari adalah ~たくない (takunai), yaitu pola yang digunakan untuk menyatakan “tidak ingin melakukan sesuatu.”

Pola ~たくない merupakan bentuk negatif dari ~たい (ingin), sehingga sangat berguna ketika ingin menyampaikan penolakan secara halus, menyatakan ketidakinginan, atau mengekspresikan perasaan pribadi dalam percakapan sehari-hari. Pola ini sering muncul dalam situasi santai seperti berbicara dengan teman, keluarga, atau rekan sebaya.

Melalui pembahasan pola kalimat N5 ~たくない, minasan diharapkan dapat memahami struktur dasar, penggunaan yang tepat, serta mampu membuat kalimat sederhana untuk menyatakan “tidak ingin” dalam bahasa Jepang dengan benar dan alami.

~たくない
食べ たくない(tabetakunai) – tidak ingin makan

Arti dan Fungsi Pola ~たくない

Pola kalimat ~たくない (takunai) dalam bahasa Jepang memiliki arti “tidak ingin melakukan sesuatu.” Pola ini digunakan untuk menyatakan keinginan dalam bentuk negatif, yaitu saat pembicara merasa tidak ingin melakukan suatu aktivitas atau tindakan tertentu.
Secara tata bahasa, ~たくない merupakan bentuk negatif dari ~たい (ingin). Karena ~たい sendiri menempel pada kata kerja untuk menyatakan keinginan, maka ~たくない digunakan ketika keinginan tersebut tidak ada atau ditolak oleh pembicara.

Fungsi Pola ~たくない

Pola ~たくない memiliki beberapa fungsi utama, antara lain:

  • Menyatakan ketidakinginan pribadi
  • Digunakan untuk mengungkapkan perasaan pribadi secara langsung.
    • Contoh makna: “Saya tidak ingin pergi,” “Saya tidak ingin makan.”
  • Mengungkapkan penolakan secara halus
  • Dibandingkan penolakan tegas, ~たくない terdengar lebih lembut dan alami dalam percakapan sehari-hari.
  • Digunakan dalam situasi informal
  • Pola ini umumnya dipakai dalam percakapan santai dengan teman, keluarga, atau orang yang sudah akrab.
  • Sering muncul dalam bahasa lisan
  • ~たくない sangat umum digunakan dalam dialog sehari-hari, anime, drama, dan percakapan ringan.

Struktur Pola Kalimat ~たくない

Pola kalimat ~たくない (takunai) digunakan dengan menempelkan akhiran ~たくない pada kata kerja bentuk ます. Pola ini termasuk dasar dan sangat penting untuk dipahami oleh pembelajar tingkat N5.

1. Rumus Dasar
Struktur dasar pola ~たくない adalah:
Kata kerja (bentuk ます tanpa ます) + たくない
Artinya: tidak ingin melakukan (kata kerja)

2. Pola Kalimat Sederhana
Struktur kalimat lengkapnya biasanya berbentuk:
Subjek + kata kerja ~たくない
Subjek sering dihilangkan jika sudah jelas dari konteks.

Contoh Struktur

  • 食べます → 食べ たくない(tabemasu → tabetakunai) – tidak ingin makan
  • 行きます → 行き たくない (ikimasu → ikitakunai) – tidak ingin pergi
  • 勉強します → 勉強し たくない (benkyou shimasu → benkyou shitakunai) – tidak ingin belajar

3. Bentuk Sopan
Dalam percakapan sehari-hari, ~たくない termasuk bentuk biasa (kasual).
Untuk membuatnya lebih sopan, sering digunakan bentuk:
~たくないです
Contoh:
行きたくないです。(Ikitakunaidesu.) – Saya tidak ingin pergi.

Perubahan Kata Kerja ke Bentuk ~たくない

Untuk membentuk pola ~たくない (takunai), kata kerja dalam bahasa Jepang harus diubah terlebih dahulu ke bentuk ます, lalu menghilangkan ます dan menambahkan ~たくない. Pola ini berlaku untuk semua jenis kata kerja pada level N5.

Langkah Dasar Perubahan

Langkah perubahan kata kerja ke bentuk ~たくない adalah sebagai berikut:

  • Ubah kata kerja ke bentuk ます
  • Hilangkan ます
  • Tambahkan ~たくない

Contoh Perubahan Kata Kerja
a. Kata Kerja Kelompok I (う-verbs)

  • 行きます → 行きたくない (ikimasu → ikitakunai)
  • 飲みます → 飲みたくない (nomimasu → nomitakunai)
  • 話します → 話したくない (hanashimasu → hanashitakunai)

b. Kata Kerja Kelompok II (る-verbs)

  • 食べます → 食べたくない(tabemasu → tabetakunai)
  • 見ます → 見たくない(mimasu → mitakunai)
  • 起きます → 起きたくない(okimasu → okitakunai)

c. Kata Kerja Tidak Beraturan

  • します → したくない
  • 来(き)ます → 来(き)たくない

Catatan Penting
~たくない bukan bentuk negatif biasa dari kata kerja (~ない).
Pola ini khusus menyatakan keinginan negatif, bukan sekadar “tidak melakukan.”

1000505242
話したくない (hanashitakunai)

Penggunaan ~たくない dalam Kalimat Positif & Negatif

Pola ~たくない (takunai) digunakan untuk menyatakan keinginan dalam bentuk negatif, yaitu “tidak ingin melakukan sesuatu.” Meskipun bermakna negatif, ~たくない dapat digunakan dalam beberapa jenis kalimat, baik kalimat pernyataan maupun kalimat tanya.

1. ~たくない dalam Kalimat Pernyataan

Digunakan untuk menyampaikan ketidakinginan pembicara terhadap suatu tindakan.
Contoh (bentuk biasa):

  • 私は行きたくない。(Watashi wa ikitakunai.) – Saya tidak ingin pergi.
  • 今日は勉強したくない。(Kyou wa benkyou shitakunai.) – Hari ini tidak ingin belajar.

Contoh (bentuk sopan):

  • 肉を食べたくないです。(Niku o tabetakunaidesu.) – Saya tidak ingin makan daging.
  • 映画を見たくないです。(Ega o mitakunaidesu.) – Saya tidak ingin menonton film.

2. ~たくない dalam Kalimat Tanya

~たくない juga bisa digunakan untuk menanyakan ketidakinginan seseorang, biasanya dengan nada konfirmasi atau memastikan perasaan lawan bicara.

Contoh:

  • 行きたくないですか。(Ikitakunaidesuka?) – Apakah kamu tidak ingin pergi?
  • コーヒーを飲みたくない?(Kohi o nomitakunai.) – Kamu tidak ingin minum kopi?

Kalimat tanya seperti ini sering digunakan dalam percakapan santai untuk memastikan atau menawarkan pilihan lain.

Catatan Penggunaan

  • Subjek sering dihilangkan jika sudah jelas dari konteks.
  • ~たくない lebih umum digunakan untuk perasaan pembicara sendiri.
  • Untuk orang lain, penggunaannya terbatas dan biasanya muncul dalam kalimat tanya atau konteks tertentu.

Contoh Kalimat

Situasi di Rumah

  • 今日はごはんを作りたくない。(Kyou wa gohan o tsukuritakunai.) – Hari ini tidak ingin memasak.
  • テレビを見たくない。(Terebi o mitakunai.) – Tidak ingin menonton TV.

Situasi di Sekolah

  • 宿題をしたくない。(Shukudai o shitakunai.) – Tidak ingin mengerjakan PR.
  • 日本語を話したくない。(Nihongo o hanashitakunai.) – Tidak ingin berbicara bahasa Jepang.

Situasi dengan Teman

  • 今日は外に出たくない。(Kyou wa soto ni detakunai.) – Hari ini tidak ingin keluar rumah.
  • その映画を見たくない。(Sono eiga o mitakunai.) – Tidak ingin menonton film itu.

Situasi Sehari-hari Umum

  • 辛い物を食べたくないです。(Karaimono o tabetakunaidesu.) – Saya tidak ingin makan makanan pedas.
  • 朝は早く起きたくない。(Asa wa hayaku okitakunaidesu.) – Pagi hari tidak ingin bangun cepat.
1000505245
朝は早く起きたくない。(Asa wa hayaku okitakunaidesu.) – Pagi hari tidak ingin bangun cepat.

Perbedaan ~たくない dan ~ない

Dalam bahasa Jepang, pola ~たくない dan ~ない sama-sama berbentuk negatif, tetapi fungsi dan maknanya berbeda. Pemahaman perbedaan ini penting agar tidak terjadi kesalahan dalam menyampaikan maksud.

1. ~たくない (Tidak Ingin Melakukan)

Pola ~たくない digunakan untuk menyatakan ketidakinginan atau perasaan pribadi pembicara terhadap suatu tindakan.

Ciri utama ~たくない:

  • Menyatakan keinginan negatif
  • Fokus pada perasaan pembicara
  • Digunakan saat “tidak ingin” melakukan sesuatu

Contoh:

  • 行きたくない。(Ikitakunai) – Tidak ingin pergi.
  • 勉強したくないです。(Benkyoushitakunaidesu.) – Tidak ingin belajar.

2. ~ない (Tidak Melakukan / Tidak Terjadi)

Pola ~ない adalah bentuk negatif biasa dari kata kerja yang menyatakan bahwa suatu tindakan tidak dilakukan atau tidak terjadi, tanpa menekankan perasaan ingin atau tidak ingin.

Ciri utama ~ない:

  • Menyatakan fakta atau kondisi negatif
  • Tidak menunjukkan keinginan
  • Bisa digunakan untuk kebiasaan, keputusan, atau fakta

Contoh:

  • 行かない。(Ikanai) – Tidak pergi.
  • 勉強しないです。(Benkyoushinaidesu) – Tidak belajar.

3. Perbandingan Makna

  • 行きたくない (ikitakunai) – Tidak ingin pergi (ada perasaan menolak)
  • 行かない (ikanai) – Tidak pergi (sekadar menyatakan fakta)
  • 食べたくない (tabetakunai) – Tidak ingin makan
  • 食べない (tabenai) – Tidak makan

4. Kesalahan Umum

Banyak pemula keliru menggunakan ~ない saat ingin menyatakan perasaan “tidak ingin”. Jika ingin menekankan keinginan, maka ~たくない adalah bentuk yang tepat.

Bentuk Lampau ~たくなかった

Pola ~たくなかった (takunakatta) adalah bentuk lampau dari ~たくない, yang digunakan untuk menyatakan bahwa di masa lalu tidak ingin melakukan sesuatu. Pola ini termasuk materi penting pada level JLPT N5 karena sering muncul dalam percakapan sederhana.

Arti ~たくなかった

~たくなかった berarti:

  • “tidak ingin (melakukan sesuatu) pada waktu lampau.”
  • Pola ini digunakan untuk menceritakan perasaan atau keinginan negatif yang terjadi di masa lalu.

Struktur Bentuk Lampau

Rumus pembentukannya adalah:

  • Kata kerja (bentuk ます tanpa ます) + たくなかった

Contoh Perubahan Kata Kerja

  • 行きます → 行きたくなかった (ikimasu – ikitakunakatta) – Tidak ingin pergi (dulu)
  • 食べます → 食べたくなかった (tabemasu – tabetakunakatta) – Tidak ingin makan (tadi / kemarin)
  • 勉強します → 勉強したくなかった (benkyoushimasu – benkyoushitakunakatta) – Tidak ingin belajar (di masa lalu)

Contoh Kalimat

  • 昨日は学校に行きたくなかった。(Ashita wa gakko ni ikitakunakatta) – Kemarin tidak ingin pergi ke sekolah.
  • 子どものとき、野菜を食べたくなかった。(Kodomo no toki, yasai o tabetakunakatta) – Waktu kecil, tidak ingin makan sayur.
  • その映画を見たくなかったです。(Sono ega o mitakunakattadesu.) – Saya tidak ingin menonton film itu (dulu).

Catatan Penting

  • ~たくなかった menyatakan perasaan di masa lalu, bukan tindakan.
  • Walaupun akhirnya tindakan tersebut dilakukan atau tidak, fokusnya tetap pada keinginan saat itu.
1000505248 edited
子どものとき、野菜を食べたくなかった。(Kodomo no toki, yasai o tabetakunakatta) – Waktu kecil, tidak ingin makan sayur.

Kesalahan Umum dalam Menggunakan ~たくない

Meskipun pola ~たくない (takunai) termasuk pola dasar JLPT N5, banyak pembelajar pemula masih sering melakukan kesalahan dalam penggunaannya. Berikut beberapa kesalahan umum yang perlu diperhatikan agar tidak keliru saat menyatakan “tidak ingin” dalam bahasa Jepang.

1. Menggunakan ~ない dan ~たくない untuk Menyatakan Keinginan

Kesalahan:

  • ✕ 行かないです。 (saat maksudnya “tidak ingin pergi”)

Perbaikan:

  • ✓ 行きたくないです。

Penjelasan: ~ない hanya menyatakan tidak melakukan, bukan tidak ingin.

2. Menempelkan ~たくない Langsung ke Kata Kerja Bentuk Kamus

Kesalahan:

  • ✕ 行くたくない
  • ✕ 食べるたくない

Perbaikan:

  • ✓ 行きたくない
  • ✓ 食べたくない

~たくない harus ditempelkan pada kata kerja bentuk ます tanpa ます, bukan bentuk kamus.

3. Salah Mengubah Kata Kerja します dan 来ます

Kesalahan:

  • ✕ 勉強するたくない
  • ✕ 来るたくない

Perbaikan:

  • ✓ 勉強したくない
  • ✓ 来たくない

Kedua kata kerja ini termasuk tidak beraturan dan memiliki perubahan khusus.

4. Menggunakan ~たくない untuk Keinginan Orang Lain Secara Langsung

Kesalahan:

  • ✕ 田中さんは行きたくない。 (tanpa konteks)

Penjelasan:

  • ~たい / ~たくない biasanya digunakan untuk perasaan pembicara sendiri.

Untuk orang lain, penggunaannya harus hati-hati dan biasanya dalam konteks dugaan, laporan, atau kalimat tanya.

5. Lupa Bentuk Sopan dalam Situasi Formal

Kesalahan:

  • ✕ 行きたくない。 (di situasi formal)

Perbaikan:

  • ✓ 行きたくないです。

Menambahkan です membuat kalimat terdengar lebih sopan dan sesuai konteks.

Contoh Kalimat ~たくない (Bentuk Biasa)

  • 行きたくない。(Ikitakunai.) – Tidak ingin pergi.
  • 食べたくない。(Tabetakunai.) – Tidak ingin makan.
  • 勉強したくない。(Benkyou shitakunai.) – Tidak ingin belajar.
  • 今日は外に出たくない。(Kyou wa soto ni detakunai.) – Hari ini tidak ingin keluar rumah.
  • 早く起きたくない。(Hayaku okitakunai.) – Tidak ingin bangun pagi.
1000505268
今日は外に出たくない。(Kyou wa soto ni detakunai.) – Hari ini tidak ingin keluar rumah.

Contoh Kalimat ~たくない (Bentuk Sopan)

  • コーヒーを飲みたくないです。(Koohii o nomitakunai desu.) – Saya tidak ingin minum kopi.
  • その映画を見たくないです。(Sono eiga o mitakunai desu.) – Saya tidak ingin menonton film itu.
  • 肉を食べたくないです。(Niku o tabetakunai desu.) – Saya tidak ingin makan daging.

Contoh Kalimat Lampau ~たくなかった

  • 昨日は学校に行きたくなかった。(Kinou wa gakkou ni ikitakunakatta.) – Kemarin tidak ingin pergi ke sekolah.
  • 子どものとき、野菜を食べたくなかった。(Kodomo no toki, yasai o tabetakunakatta.) – Waktu kecil, tidak ingin makan sayur.

Contoh Kalimat Tanya

  • 今日は出かけたくないですか。(Kyou wa dekaketakunai desu ka?) – Hari ini tidak ingin pergi keluar?
  • 宿題をしたくない?(Shukudai o shitakunai?) – Tidak ingin mengerjakan PR?

Contoh Dialog : Dengan Teman (Situasi Santai)

A: 今日、映画を見に行く?(Kyou, eiga o mi ni iku?) – Hari ini mau pergi nonton film?

B: ううん、行きたくない。(Uun, ikitakunai.) – Tidak, aku tidak ingin pergi.

A: どうして?(Doushite?) – Kenapa?

B: 今日はちょっと疲れている。(Kyou wa chotto tsukarete iru.) – Hari ini agak capek.

Contoh Dialog: Di Rumah

Ibu: 野菜を食べて。(Yasai o tabete.) – Makan sayurnya.

Anak: えー、食べたくない。(Ee, tabetakunai.) – Ah, tidak ingin makan.

Ibu: 少しだけ食べよう。(Sukoshi dake tabeyou.) – Makan sedikit saja ya.

A: 今日、宿題ある?(Kyou, shukudai aru?) – Hari ini ada PR?

B: ある。でも、したくない。(Aru. Demo, shitakunai.) – Ada. Tapi tidak ingin mengerjakan.

A: 私も。(Watashi mo.) – Aku juga.

Contoh Dialog: Bentuk Sopan

A: コーヒーを飲みますか。(Koohii o nomimasu ka?) – Minum kopi?

B: いいえ、飲みたくないです。(Iie, nomitakunai desu.) – Tidak, saya tidak ingin minum.

Dialog Tema Sekolah

A: おはよう。今日は学校に行きたくないな。(Ohayou. Kyou wa gakkou ni ikitakunai na.) – Selamat pagi. Hari ini aku tidak ingin pergi ke sekolah.

B:え?どうして?(E? Doushite?) – Eh? Kenapa?

A:テストがあるから。(Tesuto ga aru kara.) – Karena ada tes.

B:そうなんだ。でも、休めないよ。(Sou nanda. Demo, yasumenai yo.) – Oh begitu. Tapi tidak bisa bolos, lho.

A:うん、わかってる。でも勉強もしたくない。(Un, wakatteru. Demo benkyou mo shitakunai.) – Iya, aku tahu. Tapi aku juga tidak ingin belajar.

B:私もだよ。でも一緒にがんばろう。(Watashi mo da yo. Demo issho ni ganbarou.) – Aku juga. Tapi ayo semangat bareng.

A:ありがとう。少し元気が出た。(Arigatou. Sukoshi genki ga deta.) – Terima kasih. Aku jadi agak semangat.

1000505269 1
A: おはよう。今日は学校に行きたくないな。(Ohayou. Kyou wa gakkou ni ikitakunai na.) – Selamat pagi. Hari ini aku tidak ingin pergi ke sekolah.
B:え?どうして?(E? Doushite?) – Eh? Kenapa?

Dialog Tema Kerja

A:おはようございます。(Ohayou gozaimasu.) – Selamat pagi.

B:おはよう。今日、残業したくないな。(Ohayou. Kyou, zangyou shitakunai na.) – Pagi. Hari ini aku tidak ingin lembur.

A:私もです。ちょっと疲れました。(Watashi mo desu. Chotto tsukaremashita.) – Saya juga. Saya agak capek.

B:仕事が多いですね。(Shigoto ga ooi desu ne.) – Pekerjaannya banyak ya.

A:そうですね。でも早く帰りたいです。(Sou desu ne. Demo hayaku kaeritai desu.) – Iya. Tapi saya ingin cepat pulang.

B:じゃあ、早く終わらせましょう。(Jaa, hayaku owarasemashou.) -Kalau begitu, mari kita selesaikan cepat.

A:はい、がんばりましょう。(Hai, ganbarimashou.) – Baik, mari berusaha.

Dialog Tema Keluarga

Ibu:もう夜だよ。宿題した?(Mou yoru da yo. Shukudai shita?) – Sudah malam. PR-nya sudah dikerjakan?

Anak:まだ。今日はしたくない。(Mada. Kyou wa shitakunai.) – Belum. Hari ini tidak ingin mengerjakan.

Ibu:どうして?(Doushite?) – Kenapa?

Anak: 学校でたくさん勉強したから。(Gakkou de takusan benkyou shita kara.) – Karena di sekolah sudah banyak belajar.

Ibu:そう。でも少しだけやろう。(Sou. Demo sukoshi dake yarou.) – Oh begitu. Tapi kerjakan sedikit saja ya.

Anak:うん、わかった。(Un, wakatta.) – Iya, baik.

Ibu: 終わったらゲームしてもいいよ。(Owattara geemu shite mo ii yo.) – Kalau sudah selesai, boleh main game.

Anak: 本当?じゃあ、がんばる!(Hontou? Jaa, ganbaru!) – Benarkah? Kalau begitu, aku semangat!

Tips Mudah Menghafal Pola ~たくない

Agar pola ~たくない (takunai) mudah diingat dan digunakan dengan benar, pembelajar tingkat N5 perlu memahami logika pola sekaligus membiasakan diri melalui latihan sederhana. Berikut beberapa tips praktis yang bisa membantu.

1. Ingat Hubungan ~たい → ~たくない

  • Pola ~たくない adalah bentuk negatif dari ~たい.
  • ~たい → ingin
  • ~たくない → tidak ingin
  • Jika sudah hafal ~たい, maka ~たくない akan lebih mudah diingat karena hanya berubah ke bentuk negatif.

2. Gunakan Rumus Sederhana

Hafalkan satu rumus inti:

  • Kata kerja (bentuk ます tanpa ます) + たくない
  • Ulangi rumus ini setiap kali membuat kalimat sampai terbiasa.

3. Latihan dengan Kata Kerja Sehari-hari

Gunakan kata kerja yang sering dipakai agar terasa alami.

Contoh:

  • 行きます → 行きたくない
  • 食べます → 食べたくない
  • 寝ます → 寝たくない
  • Semakin sering digunakan, semakin cepat dihafal.

4. Buat Kalimat tentang Diri Sendiri

  • Kalimat yang berhubungan dengan pengalaman pribadi lebih mudah diingat.

Contoh:

  • 朝は早く起きたくない。
  • 宿題をしたくない。

5. Bandingkan dengan ~ない

Latih perbedaan makna dengan membuat pasangan kalimat:

  • 行きたくない → tidak ingin pergi
  • 行かない → tidak pergi
  • Cara ini membantu memahami fungsi sebenarnya dari ~たくない.

6. Ucapkan dengan Suara Keras

Membaca dan mengucapkan kalimat ~たくない dengan suara keras membantu ingatan dan pelafalan, terutama untuk pemula.

Kesimpulan

Pola kalimat ~たくない merupakan salah satu tata bahasa dasar level JLPT N5 yang digunakan untuk menyatakan ketidakinginan melakukan suatu tindakan. Pola ini adalah bentuk negatif dari ~たい (ingin), sehingga maknanya menjadi “tidak ingin.” Dalam penggunaannya, ~たくない ditempelkan pada kata kerja bentuk ます tanpa ます, lalu dapat diubah ke bentuk sopan (~たくないです) maupun bentuk lampau (~たくなかった).

Melalui pembahasan struktur, perubahan kata kerja, contoh kalimat, dialog, hingga kesalahan umum, dapat dipahami bahwa ~たくない lebih menekankan perasaan atau keinginan pribadi, berbeda dengan ~ない yang hanya menyatakan tidak melakukan suatu tindakan. Oleh karena itu, pemilihan pola yang tepat sangat penting agar makna kalimat tidak salah.


Dengan sering berlatih membuat kalimat dan menggunakan pola ~たくない dalam percakapan sehari-hari, pembelajar akan semakin terbiasa mengekspresikan perasaan secara alami dalam bahasa Jepang. Teruslah berlatih, karena semakin sering digunakan, semakin mudah pola ini diingat dan dikuasai.Kalau minasan ingin mengenal lebih banyak tentang budaya, bahasa, dan kuliner Jepang lainnya, jangan lupa untuk terus membaca artikel menarik di Pandaikotoba, dan ikuti Instagram-nya untuk update harian seputar kosakata, budaya, dan filosofi hidup ala Jepang yang inspiratif.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *