Bahasa Jepang,  Pemula

Sayounara dan Alternatif Ungkapan Perpisahan dalam Bahasa Jepang

みんなさん、こにちは!! Kalau minasan baru belajar bahasa Jepang, pasti tahu kata “さようなら (Sayounara)”, kan? Kata ini sering banget diartikan sebagai “selamat tinggal” atau “bye-bye.” Tapi, tahu nggak sih kalau sebenarnya orang Jepang jarang banget pakai kata ini dalam kehidupan sehari-hari? Yuk, kita bahas kenapa minasan nggak boleh sembarang bilang “sayounara”!

Sayounara
さようなら (Sayounara)

Apa Sih Makna “Sayounara”?

Secara harfiah, “sayounara” berarti “jika demikian,” yang mengandung makna perpisahan yang cukup dalam. Kata ini sering digunakan untuk perpisahan yang bersifat permanen atau yang jarang bertemu lagi. Jadi, kalau minasan pakai “sayounara” ke teman dekat atau guru yang akan minasan lihat besok, bisa terasa terlalu dramatis, lho. Contoh:

Kalau minasan pindah kota dan mungkin nggak bakal ketemu teman-teman lagi, “sayounara” cocok banget.

Tapi kalau cuma mau pamit pulang dari acara kumpul, big no!

Kapan Sebaiknya Pakai “Sayounara”?

Ada beberapa situasi di mana “sayounara” bisa digunakan:

  • Perpisahan yang serius, seperti pindah sekolah atau pekerjaan.
  • Dalam konteks sastra, drama, atau lagu-lagu melankolis.
  • Saat memberi ucapan selamat tinggal yang formal, tapi jarang banget di kehidupan sehari-hari.

Alternatif Kasual untuk Mengucapkan “Selamat Tinggal”

Daripada bilang “sayounara,” coba deh pakai beberapa frasa ini yang lebih sering dipakai orang Jepang:

  • じゃあね (Jaa ne)

Artinya “sampai jumpa” atau “dah,” sering dipakai antar teman.

Contoh: じゃあね、また明日! (Jaa ne, mata ashita! – Dah, sampai besok!)

jya nee
Jaa ne, mata ashita! – Dah, sampai besok!
  • またね (Mata ne)

Mirip dengan “jaa ne,” tapi lebih menekankan harapan untuk bertemu lagi.

Contoh: またね! (Mata ne! – Sampai jumpa lagi!)

download 2024 11 28T134112.332
Mata ne! – Sampai jumpa lagi!
  • お疲れ様 (Otsukaresama)

Cocok banget kalau minasan mau pamit setelah kerja atau selesai acara.

Contoh: お疲れ様でした! (Otsukaresama deshita! – Terima kasih atas kerja kerasnya!)

download 2024 11 28T140712.660
Otsukaresama deshita!
(Terima kasih atas kerja kerasnya!)
  • バイバイ (Bai bai)

Ini versi super kasual dari “bye-bye.” Sering dipakai oleh anak-anak atau remaja.

Contoh: バイバイ! (Bai bai! – Bye-bye!)

download 2024 11 28T135204.962
Bai bai! – Bye-bye!

Kenapa Jangan Sembarangan Bilang “Sayounara”?

Kalau minasan bilang “sayounara” ke orang Jepang dalam situasi yang nggak tepat, itu bisa bikin suasana jadi canggung. Orang yang mendengar mungkin akan berpikir kalau minasan benar-benar pergi untuk selamanya. Bahkan, dalam hubungan romantis, “sayounara” bisa terdengar seperti ucapan putus cinta!

Contoh Penggunaan “Sayounara” (Formal & Serius)

Saat Perpisahan Permanen:

これでお別れですね。さようなら。(Kore de owakare desu ne. Sayounara.) – Ini perpisahan kita, ya. Selamat tinggal.

Situasi: minasan pindah kota atau negara dan mungkin nggak akan bertemu lagi.

sampai disini dadah
Kore de owakare desu ne. Sayounara.
(ini perpisahan kita, ya. Selamat tinggal.)

Dalam Acara Formal:

皆さん、本当にお世話になりました。さようなら。(Minasan, hontou ni osewa ni narimashita. Sayounara.) – Semua, terima kasih banyak atas bantuan kalian. Selamat tinggal.

Situasi: Mengakhiri pidato perpisahan resmi di sekolah atau kantor.

bos pidato
Minasan, hontou ni osewa ni narimashita. Sayounara.
(Semua, terima kasih banyak atas bantuan kalian. Selamat tinggal.)

Alternatif Kasual (Sehari-hari)

1. じゃあね (Jaa ne)

じゃあね、また明日!(Jaa ne, mata ashita!) – Dah, sampai besok!

Situasi: Minasan pamit pulang setelah sekolah atau kerja, akan bertemu lagi keesokan harinya.

download 2024 11 28T153615.607
Jaa ne, mata ashita!
(Dah, sampai besok!)

2. またね (Mata ne)

またね!遊びに来てね。(Mata ne! Asobi ni kite ne.) – Sampai jumpa! Jangan lupa main ke sini, ya.

Situasi: Minasan berpisah dengan teman setelah nongkrong santai.

dadah main lagi ya
Mata ne! Asobi ni kite ne.
(Sampai jumpa! Jangan lupa main ke sini, ya.)

3. お疲れ様 (Otsukaresama)

お疲れ様です。また明日!(Otsukaresama desu. Mata ashita!) – Terima kasih atas kerja kerasnya. Sampai besok!

Situasi: Pamit setelah kerja atau rapat selesai.

udh berkerja keras
Otsukaresama desu. Mata ashita!
(Terima kasih atas kerja kerasnya. Sampai besok!)

4. バイバイ (Bai bai)

バイバイ!またね!(Bai bai! Mata ne!) – Bye-bye! Sampai jumpa lagi!

Situasi: Ngobrol santai dengan teman atau anak-anak.

byebye
Bai bai! Mata ne!
(Bye-bye! Sampai jumpa lagi!)

Perbedaan Reaksi Ketika Menggunakan “Sayounara” Secara Tidak Tepat

Kasus Salah Pakai:

  • Minasan bilang: さようなら! (Sayounara!) ke teman setelah selesai hangout.
  • Reaksi teman: “え、何かあったの?”(E, nani ka atta no? ) – Eh, ada apa?

Temanmu mungkin akan berpikir minasan pergi untuk waktu yang lama atau terjadi sesuatu yang serius.

Dengan mempraktikkan alternatif yang sesuai, percakapanmu jadi terasa lebih natural! Jangan lupa perhatikan konteks dan lawan bicara,

Contoh Dalam Percakapan

1. Penggunaan “Sayounara” (Formal & Serius)

Situasi: Siswa pamit kepada gurunya setelah acara kelulusan.

Siswa:

先生、本当にお世話になりました。さようなら。(Sensei, hontou ni osewa ni narimashita. Sayounara.) – Sensei, terima kasih banyak atas bimbingannya. Selamat tinggal.

Guru:

こちらこそ、がんばってね。さようなら。(Kochira koso, ganbatte ne. Sayounara.) – Sama-sama, semangat, ya. Selamat tinggal.

sensei makasih 1
Siswa: Sensei, hontou ni osewa ni narimashita. Sayounara.
(Sensei, terima kasih banyak atas bimbingannya. Selamat tinggal.)
Guru: Kochira koso, ganbatte ne. Sayounara.
(Sama-sama, semangat, ya. Selamat tinggal.)

2. Penggunaan “Jaa ne” (Kasual)

Situasi: Teman saling berpamitan setelah nongkrong.

Teman A:

じゃあね!また明日ね!(Jaa ne! Mata ashita ne!) – Dah, sampai besok ya!

Teman B:

うん、またね!気をつけて!(Un, mata ne! Ki wo tsukete!) – Iya, sampai jumpa! Hati-hati, ya!

iyah main lagi ya
Teman A: Jaa ne! Mata ashita ne!
(Dah, sampai besok ya!)
Teman B: Un, mata ne! Ki wo tsukete!
(Iya, sampai jumpa! Hati-hati, ya!)

3. Penggunaan “Mata ne” (Kasual)

Situasi: Teman berpisah setelah belanja di mall.

Teman A:

今日は楽しかった!またね!(Kyou wa tanoshikatta! Mata ne!) – Hari ini seru banget! Sampai jumpa!

Teman B:

また遊ぼうね!(Mata asobou ne!) – Ayo main lagi, ya!

pulang shoping dah
Teman A: Kyou wa tanoshikatta! Mata ne!
(Hari ini seru banget! Sampai jumpa!)
Teman B: Mata asobou ne!
(Ayo main lagi, ya!)

4. Penggunaan “Otsukaresama” (Formal atau Setengah Kasual)

Situasi: Rekan kerja pamit setelah rapat selesai.

Rekan A:

お疲れ様でした!また明日!(Otsukaresama deshita! Mata ashita!) – Terima kasih atas kerja kerasnya! Sampai besok!

Rekan B:

お疲れ様!お先に失礼します!(Otsukaresama! Osaki ni shitsurei shimasu!) – Terima kasih juga! Saya pamit duluan, ya!

beres rapat
Rekan A: Otsukaresama deshita! Mata ashita!
(Terima kasih atas kerja kerasnya! Sampai besok!)
Rekan B: Otsukaresama! Osaki ni shitsurei shimasu!
(Terima kasih juga! Saya pamit duluan, ya!)

5. Penggunaan “Bai Bai” (Super Kasual)

Situasi: Anak-anak pamit setelah bermain bersama.

Anak A:

バイバイ!またね!(Bai bai! Mata ne!) – Bye-bye! Sampai jumpa!

Anak B:

バイバイ!明日遊ぼうね!(Bai bai! Ashita asobou ne!) – Bye-bye! Ayo main lagi besok, ya!

baybay
Anak A: Bai bai! Mata ne!
(Bye-bye! Sampai jumpa!)
Anak B: Bai bai! Ashita asobou ne!
(Bye-bye! Ayo main lagi besok, ya!)

Contoh Salah Pakai “Sayounara”

Situasi: Teman berpamitan setelah selesai makan siang bersama.

Teman A:

さようなら!(Sayounara!) 

Teman B (bingung):

え、もう会えないの?(E, mou aenai no?) – Eh, kita nggak akan ketemu lagi?

Teman A (sadar salah):

あ、じゃあね!また明日!(A, jaa ne! Mata ashita!) – Ah, maksudku, sampai besok ya!

salahngomong
Teman A: (Sayounara!) 
Teman B (bingung): E, mou aenai no?
(Eh, kita nggak akan ketemu lagi?)
Teman A (sadar salah): A, jaa ne! Mata ashita!
(Ah, maksudku, sampai besok ya!)

Kesimpulan

“Sayounara” memang kata yang indah dan punya makna mendalam, tapi nggak selalu cocok untuk situasi sehari-hari. Kalau cuma mau pamit santai atau bilang “sampai jumpa,” lebih baik gunakan alternatif seperti “jaa ne” atau “mata ne.” Dengan begitu, percakapanmu akan terasa lebih alami dan sesuai dengan budaya Jepang. 


Jadi, jangan sembarang bilang “sayounara,” ya! Yuk, belajar budaya dan bahasa Jepang lebih dalam supaya makin jago! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat! Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.

Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *