Bahasa Jepang,  JLPT N2,  Tata Bahasa Jepang,  Tata Bahasa N2

Tata Bahasa JLPT N2: 反面 (Hanmen)

Hai Minasan~! Ingin mengungkapkan secara objektif dan formal tentang 2 hal yang bertentangan atau berlawanan dalam bahasa Jepang? Minasan bisa bunpou atau tata bahasa 反面 (hanmen). Tata bahasa ini masuk dalam JLPT N2. Beberapa sumber juga ada yang mengatakan ini masuk JLPT N3.

Saat kita belajar bahasa Jepang, semakin dalam mempelajarinya maka tingkat pemahaman dan daya mengungkapkan sesuatu ke dalam bahasa Jepang juga akan lebih luas. Tahap belajar kita akan lebih menantang, karena Pandai Kotoba pada artikel kali ini akan membahas tata bahasa JLPT N2.

Pandai Kotoba kali ini membahas tata bahasa 反面 (hanmen) mulai dari arti, susunan kalimat, dan contoh kalimatnya juga. Yuk, kita belajar bareng-bareng di bawah ini.

hanmen pandaikotoba
Tata Bahasa JLPT N2 反面 (hanmen)
Characters made by irasutoya.com

JLPT N2: 反面 (Hanmen)

Arti

Tata bahasa JLPT N2 ini dalam bahasa Indonesia artinya “tetapi di sisi lain”. Digunakan untuk menjelaskan 2 aspek atau sudut pandang yang saling bertentangan atau berlawanan. Oleh karena itu, jika melihat pembentukan kalimatnya, 反面 (hanmen) fungsinya sama seperti kata penghubung. Kalimat pertama diisi dengan makna yang positif, lalu dihubungkan dengan kalimat kedua diisi dengan makna negatif. 反面 (hanmen) secara harfiah berarti “sisi yang berlawanan”

Susunan Kalimat

  • Kata Kerja Bentuk Kamus + 反面 (hanmen)
  • Kata Sifat i/na + 反面 (hanmen)
  • [bisa juga] Kata Sifat na + である (de aru) + 反面 (hanmen)
  • Kata Benda + である (de aru) + 反面 (hanmen)

Misal:
安い (yasui) = murah
安い → 安い反面
(Yasui) → (Yasui hanmen)
あの店の商品は安い反面はあまりよくないです (ano mise no shouhin wa yasui hanmen, shitsu wa yokunai desu) = Barang dari toko itu murah, tetapi di sisi lain kualitasnya kurang bagus

大変 (taihen) = susah
大変 → 大変な反面
(Taihen) → (Taihen na hanmen)
子育ては大変な反面、喜びもたくさんある (sodate wa taihen na hanmen, yorokobi mo takusan aru)
Mengasuh anak itu susah, tetapi di sisi lain banyak yang menyenangkan juga

Contoh Kalimat

Selanjutnya, supaya lebih paham lagi dengan pola kalimatnya, berikut ada 15 contoh kalimat dari pola kalimat JLPT N2 反面 (hanmen) yang bisa langsung dipelajari di bawah ini:

1. 一人旅は気楽な反面、何でも一人でやらなければならないので、不便です。
Hitori tabi wa kiraku na hanmen, nandemo hitori de yaranakereba naranai node, fuben desu.
Bepergian sendiri itu mudah, tetapi di sisi lain tidak praktis karena kita harus melakukan segala sesuatunya sendirian.

2. 都会の生活は面白いことが多い反面、ストレスも多いです。
Tokai no seikatsu wa omoshiroi koto ga ooi hanmen, sutoresu mo ooi desu.
Kehidupan di kota itu banyak yang menarik, tetapi di sisi lain banyak juga stresnya.

3. 仕事を辞めて自由な時間が増えた反面、緊張感もなくなってしまいました。
Shigoto o yamete jiyuu na jikan ga fueta hanmen, kinchoukan mo naku natte shimaishita.
Saya berhenti kerja dan punya banyak waktu luang, tetapi di sisi lain rasa kekhawatirannya juga jadi menghilang,

4. この町は夏が大勢の観光客でにぎやかな反面、冬は人が少ないです。
Kono machi wa natsu ga oozei no kankoukyaku de nigiyaka na hanmen, fuyu wa hito ga sukunai desu.
Kota ini di musim panas ramai dikunjungi banyak turis, tetapi di sisi lain di musim dingin sepi orangnya.

5. 年を取ると覚える力は弱くなる反面、深く考えられるようになります。
Toshi o toru to oboeru chikara wa yowaku naru hanmen, fukaku kangaeraru you ni narimasu.
Dengan bertambahnya usia, kemampuan mengingat kita menjadi lemah, tetapi di sisi lain kemampuan berpikir kita menjadi lebih dalam.

6. クレジットカードは便利な反面、危険も多いです。
Kurejitto kaado wa benri na hanmen, kiken mo ooi desu.
Kartu kredit itu praktis, tetapi di sisi lain bahayanya juga banyak.

7. 山田さんは優れた学者である反面、精神的に弱い人間です。
Yamada-san wa sugureta gakusha de aru hanmen, seishinteki ni yowai ningen desu.
Yamada adalah siswa yang unggul, tetapi di sisi lain dia lemah secara psikologis.

8. ノートパソコンは手軽である反面、壊れやすいです。
Nooto pasokon wa tegaru de aru hanmen, koware yasui desu.
Laptop adalah barang yang ringan, tetapi di sisi lain mudah rusak.

computer note bad
ノートパソコンは手軽である反面、壊れやすいです (Nooto pasokon wa tegaru de aru hanmen, koware yasui desu)
Laptop adalah barang yang ringan, tetapi di sisi lain mudah rusak.
irasutoya.com

9. 子供の成長は嬉しい反面、どこか寂しいです。
Kodomo no seichou wa ureshii hanmen, dokoka sabishii desu.
Saya senang melihat pertumbuhan anak saya, tetapi di sisi lain saya juga merasa cemas.

10. あの日本人は英語が得意だと言われている反面、日本語が少しおかしいようです。
Ano nihonjin wa eigo ga tokui da to iwareteiru hanmen, nihongo ga sukoshi okashii you desu.
Orang jepang itu bisa dibilang bahasa Inggrisnya jago, tetapi di sisi lain bahasa Jepang dia kelihatannya aneh.

11. 国民の長寿は喜ばしい反面、国の財政負担が増えるという問題もあります。
Kokumin no chouju wa yorokobashii hanmen, kuni no zaisei futan ga fueru to iu mondai mo arimasu.
Umur panjang yang dimiliki warga negara memang menyenangkan, tetapi di sisi lain beban keuangan negaranya juga meningkat.

12. 子供にとってインターネットは便利な反面影響えることもあります。
Kodomo ni totte intaanetto wa benri na hanmen, warui eikyou o ataeru koto mo arimasu.
Bagi anak-anak internet itu berguna, tetapi di sisi lain dapat memberikan dampak buruk juga.

13. IT機器は多機能化が進んで、便利な反面、操作が複雑すぎて使いこなせない人が増えています。
IT kiki wa takinouka ga susunde, benri na hanmen, sousa ga fukuzatsu sugite tsukai konasenai hito ga fueteimasu.
Peralatan IT menjadi lebih multifungsi dan praktis, tetapi di sisi lain semakin banyak orang yang tidak dapat menguasainya karena telalu rumit untuk dioperasikan.

14. 来日前は留学に期待する反面、不安も大きかったです。
Rainichi mae wa ryuugaku ni kitai suru hanmen, fuan mo ookikatta desu.
Sebelum datang ke Jepang, saya berharap untuk belajar di luar negeri, tetapi di sisi lain saya juga merasa cemas.

15. 木製や紙製の植木鉢は通気性に優れている反面、乾燥しやすいという欠点もあります。
Mokusei ya kamisei no uekibachi wa tsuukisei ni sugureteiru hanmen, kansou shiyasui to iu kettei mo arimasu.
Pot bunga yang terbuat dari kayu dan kertas memiliki sirkulasi udara yang sangat baik, tetapi di sisi lain kelemahannya mudah kering.

新しい言葉 (Atarashi Kotoba)
Kosakata Baru

  • 一人旅 (hitori tabi) = bepergian sendirian (solo traveling)
  • 気楽 (kiraku) = mudah, nyaman
  • 不便 (fuben) = tidak praktis (lawan kata 便利 benri)
  • 都会 (tokai) = kota
  • 辞める (yameru) = berhenti
  • 緊張感 (kinchoukan) = rasa kekhawatiran, rasa gugup
  • 大勢 (oozei) = banyak orang
  • 観光客 (kankoukyaku) = turis, wisatawan
  • 年を取る (toshi o toru) = bertambahnya usia, menua
  • クレジットカード (kurejitto kaado) = kartu kredit
  • 便利 (benri) = praktis
  • 優れる (sugureru) = unggul, sangat baik
  • 学者 (gakusha) = siswa, murid
  • 精神的に (seishinteki ni) = secara psikologis
trauma man
精神的に
  • 手軽 (tegaru) = ringan, simpel
  • 成長 (seichou) = pertumbuhan
  • 得意 (tokui) = jago, ahli
  • 国民 (kokumin) = warga negara
  • 長寿 (chouju) = umur panjang
  • 喜ばしい (yorokobashii) = menyenangkan
  • 財政負担 (zaisei futan) = beban keuangan
  • 影響 (eikyou) = dampak
  • 多機能化が進む (takinou ga susumu) = menjadi semakin multifungsi
  • 操作 (sousa) = pengoperasian
  • 使いこなせない (tsukai konasenai) = tidak dapat menguasai (alat dsb)
  • 来日 (rainichi) = datang ke Jepang
  • 留学 (ryuugaku) = belajar ke luar negeri
  • 期待する (kitai suru) = berharap
  • 不安 (fuan) = cemas (lawan kata 安全 anzen)
  • 植木鉢 (uekibachi) = pot bunga
  • 通気性 (tsuukisei) = sirkulasi udara
  • 乾燥する (kansou suru) = mengeringkan

Nah, Minasan sampai di sini saja untuk materi tata bahasa JLPT N2 反面 (Hanmen) kali ini. Mirip-mirip tata bahasa Keredo/Keredomo, tetapi lebih advance dan nuasanya lebih formal ya. Di atas juga dikasih banyak contoh kalimat dan kosakata barunya supaya lebih mudah dipahami.

Semoga artikel ini bisa membantu Minasan belajar JLPT N2 atau yang baru selesai belajar JLPT N3. Yuk persiapkan untuk tes JLPT N2 lebih matang lagi supaya mendapatkan hasil yang memuaskan. 頑張ってください!Ganbatte kudasai!

Oh iya, bagi yang ingin belajar JLPT N2 lagi, Pandai Kotoba punya banyak artikelnya lho, yuk cek salah satunya di sini, tata bahasa Gatai. Sampai jumpa di artikel selanjutnya!


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *