インドネシア語 道に関する言葉
Hi, Guesssss
Apa kabar?
インドネシアでコロナが全く終息しませんが、乗り越えましょう!
ちなみに 中国sinovac製 ワクチン接種は始まっているようで、
一日あたり5000人/日受けているそうです。
インドネシア政府の目標ワクチン接種者数は180,000,000人だそうで、
1日5000人ベースだと9年~10年かかる見込みです。。。。
乗り越えましょう!!
さて今日は道に関する言葉を覚えましょう!
自分は道を覚えてるけど、ドライバーさんが知らなくて、
「次でUターンしてください」って言えたらいいですよね?
是非覚えてください!
道に関する言葉
・Belok (ベロック) 曲がる
・Belok kanan (ベロック カナン) 右へ曲がる
・Belok kiri (ベロック キリ)左へ曲がる
・Lurus (ルルス) まっすぐ
・Maju (マジュ) 前に進む
・Mundur (ムンドゥル) 後ろに進む
・Putar balik (プタル バリック) Uターンする
・Tolong putar balik depan (トロン プタル バリック ドゥパン)
前でUターンしてください
・Habis belok kiri, tolong putar balik(ハビス ベロック キリ、トロン プタル)バリック)
左折した後、Uターンしてください
・Lurus saja (ルルス サジャ)
まっすぐ行ってください
高速道路に関する言葉
・E-toll(エートル)電子交通カード(高速道路用)
・Jalan tol (ジャラン トル) 高速道路
・Lewat jalan tol (レワット ジャラン トル)高速道路に乗る/経由する
※日本語の場合だと、高速道路に乗ると言いますが、
naik jalan tol は意味は通じるかもしれませんが、間違っています!
・Jalur (ジャルル) 車線
・Jalur kanan (ジャルル カナン)右車線
・Jalur kiri (ジャルル キリ) 左車線
・Jalur tengah (ジャルル トゥンガー) 中央の車線
・ 3 Jalur (ティガ ジャルル) 3車線
・Garis putih (ガリス プティ) 白線
・Garis kuning (ガリス クニン) 黄線
・Tolong lewat jalan tol, karena tidak ada waktu.
(トロン レワット ジャラン トル、カルナ ティダッ アダ ワクトゥ)
時間がないので、高速道路を通ってください
・Tolong pindah ke jalur kanan(トロン ピンダー ク ジャルル カナン)
右車線へ移ってください
・Apakah ada isi E-toll?(アパカ アダ イシ エトル?)
E-tollのプリペイドは残っていますか?
その他道に関する言葉
・Polisi tidur (ポリシ ティドゥル)
道にもこっとなっている部分がありますが、Polisi tidurと言います!
直訳すると”警察寝てる”です(笑)
工業団地や住宅地にあることが多くて、速度を出し過ぎないような仕組みになっています。
チカランのMM2100はこのPolisi tidurがめちゃめちゃありますので、正直イライラします(笑)
・Jarak aman (ジャラック アマン) 安全距離(車間距離の)
・Jarak antara kendaraan(ジャラック アンタラ クンダラアン)車間距離
SIM(運転免許書)が40万ルピア、80万ルピア程度で買える国なので
かなり危険な運転者が多く、タクシードライバーも危ないです。私も一回死にかけました(笑)
そんな時は「前方の車と近すぎるので、車間距離取ってください)は
”Tolong jaga jarak karena terlalu dekat sama mobil depan”
(トロン ジャガ ジャラック カルナ トゥルラル ドゥカット サマ モビル ドゥパン)
といえば大丈夫です!不機嫌になるかもしれませんが命には代えれません(笑)
GrabやGo carでそれでも車間距離を変えない場合は降車後、★1評価をあげましょう!
★1評価をあげるとそのドライバーの仕事が減るようになっています。
仕組みとしては星が低いほど、乗客が見つかりにくいシステムになっています。
いかがでしたでしょうか?
いつか取り締まりが厳しくなって、優良運転者が増えるといいですね!
そんなインドネシアがみてみたいです(笑)
それでは!