Uncategorized

ネシア語のメールの書き方📩

b3e71 9226 1024x615 1
https://www.freepik.com/free-vector/illustration-mail-icon_2687405.htm#page=1&query=email&position=3Illustration of mail icon

Hi Guys! Apa kabar?

今日はネシア語でのメールの書き方について。。。
Sugiyamaも未だに苦戦しとりますが、めげずにCobaし続けてます!

てことでSugiyana流のネシア語メールの書き方紹介します📩
(完ぺきではないけど、ネシア人とちゃんとビジネスのやり取りできてます)

  1. 書き出し=Dear

日本のメールだったら会社名書いて~様って流れだけど、
ネシアメールはダイレクトに送る先の名前でOK! 英語と一緒で”Dear”を使うよ。

Dear Pak/Ibu …..って感じ。

でもSugiyamaの場合”さん”を使うことが多いっす。
ネシア人の名前って女性か男性か区別付かないことが多くて。。。
その度に同僚(ネシア人)に聞くのも面倒なので”さん”に辿り着きました。

Dear …… san, って書きだしてます

2. 挨拶=Selamat pagi/siang/sore/mala

名前の後は多分「いつも大変お世話になっております」とかこんな感じの挨拶入りますよねぇ

ネシア語の場合”Terima kaish atas kerja sama sebelumnya”
(以前から一緒に仕事してくれてありがとう)こんな感じになるんですが。。。

ぶっちゃけあんま見ないっすね。

“Selamat pagi/siang/spre/malam”でだけでOK!

もし何か付け加えたければ”Terima kasih atas balasan email nya”(返信ありがとう)とかを使うのもありですね!

3. 結び言葉=Terima kasih, Regreds (Best Regards…)

挨拶の後は本文書いて結びの言葉へと続きますね。
結びの言葉は本文次第で変わってくると思いますが、
「確認お願いします」とか「連絡待ってます」なら

”Mohon/tolong diperiksa kembali”とか”Kami tunggu informasi selanjutnya”
を使います。

でも絶対変わらない結びの言葉があります。それは。。。

”Terima kasih”と”Regards”です。

”Regards”は英語で「敬意、心遣い」の意味で、
メールの場合「敬意をこめて」って感じの意味合いでしょうか。
ちなみにうちの会社のメールのテンプレートも”Best Regards”が使われてる!

Contoh!(例)

流れはつかめたでしょうか?ここで例を載せますね。

Dear Sugiyama san,

Selamat siang.
Saya ingin booking kamar untuk tanggal 20 Januari 2021 sampai 25 Januari 2021.
Apakah ada kamar pada tanggal tersebut?
Mohon konfirmasi nya.

Terima kasih,
Best Regardes

(訳)
Sugiyamaさんへ
こんにちは。
1月20日から25日まで部屋を予約したいです。
上記の日程で空室はありますか?
確認よろしくお願いします。

こんな感じですかね。
ネシアのメールは日本語よりもシンプルなイメージです。
少し間違っていてもネシア人は理解してくれるし、わからない単語を英語で書いても失礼には当たらないので、気軽に挑戦してみてください!

Sugiyamaもまだまだ勉強中ないので、「こういう表現もあるよ!」とかあればコメントいただければ嬉しいです!
あと、「こういう内容書きたいんだけど。。」など質問もいつでもウェルカムです!
じゃんじゃんコメントしてね!

そんじゃ今日はここまで。。。
下によく使うフレーズ載せときますねん。

Dadaaaaah👋

<ネシアメールでよく使うフレーズ集>

  • Terima kasih atas…. ~を有難うございます
    (Terima kasih atas balasan email nya/返信ありがとう)
  • Demikian 以上
  • Namun しかし(Tetapiの丁寧バージョン)
  • Jika もし(Kalauの丁寧バージョン)
  • ASAP As soon as possible できるだけ早く
    (英語だけどよく出てきます。早くやってね!って時に使われます)
  • Jika ada pertanyaan, silakan menghubungi kami 
    ご不明点等ございましたら私(達)までお問い合わせください
  • Terima kasih atas pengertian dan kerja sama nya
    ご理解、ご協力のほどお願い申し上げます
  • Kami tunggu informasi selanjutnya 
    お返事お待ちしております/ご確認のほどよろしくお願い致します
  • FYI For your information お知らせまでに
    (これも英語っすね…めちゃ使う)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *