Pola Kalimat “ながら” (Nagara) Dalam Bahasa Jepang
Pola kalimat「ながら」(nagara) adalah salah satu tata bahasa dalam bahasa Jepang yang sering digunakan untuk menyatakan dua tindakan yang dilakukan secara bersamaan oleh subjek yang sama. Pola ini sangat bermanfaat dalam kehidupan sehari-hari untuk menggambarkan multitasking atau kegiatan yang dilakukan bersamaan.

Saya belajar sambil mendengarkan musik.
Pengertian Pola「ながら」
Secara umum, 「ながら」 memiliki arti “sambil” dalam bahasa Indonesia. Pola ini digunakan untuk menunjukkan bahwa dua kegiatan terjadi secara bersamaan dalam satu waktu. Biasanya, kata kerja pertama (sebelum「ながら」) adalah aktivitas utama atau latar belakang, sedangkan kata kerja kedua adalah aktivitas yang menjadi fokus.
Pola Kalimat「ながら」
1. Pengertian Pola 「ながら」
Pola 「ながら」 digunakan untuk menyatakan bahwa dua aktivitas dilakukan secara bersamaan. Pola ini sering digunakan dalam bahasa Jepang sehari-hari untuk menunjukkan multitasking atau aktivitas paralel.
2. Pola Dasar Kalimat
- Kata Kerja 1 (masu-stem) + ながら + Kata Kerja 2 (bentuk biasa)
- Kata Kerja 1: Aktivitas sekunder atau aktivitas yang dilakukan sambil.
- Kata Kerja 2: Aktivitas utama atau fokus dari kegiatan tersebut.
Contoh Pola:
音楽を聞きながら勉強します。(Ongaku o kiki nagara benkyou shimasu.) – Saya belajar sambil mendengarkan musik.
3. Proses Pembentukan Pola 「ながら」
- Ambil kata kerja bentuk kamus.
Contoh: 読む (yomu – membaca). - Ubah kata kerja menjadi bentuk masu-stem (hilangkan “masu”).
Contoh: 読む → 読み (yomi). - Tambahkan 「ながら」 setelah masu-stem.
Contoh: 読みながら. - Tambahkan aktivitas utama setelah pola 「ながら」.
Contoh: 本を読みながら音楽を聞きます。(Hon o yomi nagara ongaku o kikimasu.) – Saya mendengarkan musik sambil membaca buku.
4. Contoh Kalimat Lainnya
- テレビを見ながらご飯を食べます。
(Terebi o mi nagara gohan o tabemasu.) – Saya makan sambil menonton TV.
- 歩きながら話します。
(Aruki nagara hanashimasu.) – Saya berbicara sambil berjalan.
- 友達と笑いながら写真を撮りました。
(Tomodachi to warai nagara shashin o torimashita.) -Saya mengambil foto sambil tertawa bersama teman.
- 音楽を聞きながら走ります。
(Ongaku o kiki nagara hashirimasu.) – Saya berlari sambil mendengarkan musik.

Saya mengambil foto sambil tertawa bersama teman.
5. Variasi Penggunaan Pola 「ながら」
- Dengan aktivitas fisik:
歩きながら歌います。(Aruki nagara utaimasu.) – Saya bernyanyi sambil berjalan. - Dengan aktivitas mental:
音楽を聞きながら考えます。(Ongaku o kiki nagara kangaemasu.) – Saya berpikir sambil mendengarkan musik. - Dengan aktivitas emosional:
泣きながら話しました。(Naki nagara hanashimashita.) – Saya berbicara sambil menangis.

Saya berbicara sambil menangis.
4. Perbedaan Fokus dengan Pola 「間に」
Meskipun 「ながら」 dan 「間に」 (aida ni) dapat digunakan untuk menunjukkan kegiatan yang terjadi dalam waktu yang sama, keduanya memiliki perbedaan:
- ながら → Kedua kegiatan dilakukan secara bersamaan oleh subjek yang sama.
- 間に → Menunjukkan waktu terjadinya satu kegiatan saat kegiatan lain berlangsung.
Contoh:
- 音楽を聞きながら勉強します。- Saya belajar sambil mendengarkan musik.
(Kedua aktivitas dilakukan bersamaan.)
- 音楽を聞いている間に勉強しました。- Saya belajar selama mendengarkan musik.
(Belajar terjadi selama waktu mendengarkan musik.)
Aturan dan Hal yang Perlu Diperhatikan dalam Penggunaan Pola 「ながら」
Agar penggunaan pola 「ながら」 (nagara) benar dan sesuai konteks, perhatikan aturan serta poin penting berikut:
1. Subjek Harus Sama
Pola 「ながら」 hanya digunakan jika kedua aktivitas dilakukan oleh subjek yang sama. Jika subjeknya berbeda, pola ini tidak dapat digunakan.
Benar:
音楽を聞きながら勉強します。(Ongaku o kiki nagara benkyou shimasu.) – Saya belajar sambil mendengarkan musik.
Salah:
私が音楽を聞きながら、弟が勉強します。(Watashi ga ongaku o kiki nagara, otouto ga benkyou shimasu.) – Saya mendengarkan musik sementara adik saya belajar. → Gunakan pola lain seperti 「間に」 (aida ni).
2. Kata Kerja Pertama dalam Bentuk Masu Tanpa “Masu”
Kata kerja pertama sebelum 「ながら」 harus diubah ke bentuk masu-stem (bentuk dasar tanpa “masu”).
Contoh Bentuk Masu-Stem:
- 読む (yomu) → 読みながら (yomi nagara)
- 歩く (aruku) → 歩きながら (aruki nagara)
- 食べる (taberu) → 食べながら (tabe nagara)
3. Aktivitas Utama di Bagian Kedua
Kegiatan setelah 「ながら」 biasanya dianggap lebih penting atau menjadi fokus kalimat. Kegiatan sebelum 「ながら」 adalah aktivitas pendukung atau latar belakang.
Contoh:
テレビを見ながらご飯を食べます。(Terebi o mi nagara gohan o tabemasu.) – Saya makan sambil menonton televisi. → Fokus utama adalah makan.

Saya makan sambil menonton televisi.
4. Tidak Cocok untuk Aktivitas yang Tidak Bisa Dilakukan Bersamaan
Pola 「ながら」 tidak dapat digunakan untuk menggambarkan dua aktivitas yang secara logis tidak mungkin dilakukan bersamaan.
Salah:
泳ぎながら寝る (Oyogi nagara neru) → Tidur sambil berenang. → Secara fisik mustahil dilakukan.
5. Tidak Cocok untuk Aktivitas Jangka Panjang
Pola 「ながら」 lebih cocok digunakan untuk menggambarkan aktivitas yang berlangsung dalam waktu singkat atau simultan. Untuk aktivitas jangka panjang, gunakan pola lain seperti 「間」 (aida).
Benar:
歩きながら電話をします。(Aruki nagara denwa o shimasu.) – Saya menelepon sambil berjalan.

Saya menelepon sambil berjalan.
Salah:
一年間働きながら学校に通いました。(Ichinenkan hataraki nagara gakkou ni kayouimashita.) – Saya bersekolah sambil bekerja selama setahun.
→ Gunakan pola lain seperti 「間」 (aida).
6. Berhati-hati dengan Nuansa Formal dan Informal
「ながら」 dapat digunakan dalam situasi formal dan informal, tetapi hindari penggunaan dalam konteks yang terlalu serius. Untuk menyampaikan hal resmi, gunakan pola kalimat yang lebih sopan.
Tips Tambahan
- Praktikkan Penggunaan 「ながら」 dengan Aktivitas Sehari-hari
- Buat kalimat sederhana berdasarkan aktivitas harian seperti makan, belajar, atau mendengarkan musik.
- Hindari Aktivitas yang Bertentangan Secara Logika
Pastikan kedua aktivitas masuk akal jika dilakukan secara bersamaan.
Contoh Kalimat
- 子供と遊びながら仕事をしています。
(Kodomo to asobi nagara shigoto o shiteimasu.) -Saya bekerja sambil bermain dengan anak-anak.
- 日本語を勉強しながら日本の文化を学びます。
(Nihongo o benkyou shinagara Nihon no bunka o manabimasu.) – Saya belajar budaya Jepang sambil mempelajari bahasa Jepang.
- 本を読みながらコーヒーを飲むのが好きです。
(Hon o yomi nagara koohii o nomu no ga suki desu.) – Saya suka minum kopi sambil membaca buku.

Saya suka minum kopi sambil membaca buku.
- 音楽を聞きながら勉強します。
(Ongaku o kiki nagara benkyou shimasu.) – Saya belajar sambil mendengarkan musik.
- テレビを見ながらご飯を食べます。
(Terebi o mi nagara gohan o tabemasu.) – Saya makan sambil menonton televisi.
- スマホをいじりながら歩くのは危ないです。
(Sumaho o ijiri nagara aruku no wa abunai desu.) – Berjalan sambil bermain ponsel itu berbahaya.

Berjalan sambil bermain ponsel itu berbahaya.
- 会議を聞きながらメモを取ります。
(Kaigi o kiki nagara memo o torimasu.) – Saya mencatat sambil mendengarkan rapat.
- 新聞を読みながら朝ごはんを食べます。
(Shinbun o yomi nagara asagohan o tabemasu.) – Saya sarapan sambil membaca koran.
- この資料を調べながらプロジェクトを進めます。
(Kono shiryou o shirabe nagara purojekuto o susumemasu.) – Saya mengerjakan proyek sambil mempelajari dokumen ini.

Saya sarapan sambil membaca koran.
- 友達と話しながら公園を散歩しました。
(Tomodachi to hanashi nagara kouen o sanpo shimashita.) – Saya berjalan-jalan di taman sambil berbicara dengan teman.
- コーヒーを飲みながら映画を見ます。
(Koohii o nomi nagara eiga o mimasu.) – Saya menonton film sambil minum kopi.
- 音楽を聞きながら昔のことを考えていました。
(Ongaku o kiki nagara mukashi no koto o kangaete imashita.) – Saya memikirkan masa lalu sambil mendengarkan musik.

Saya berjalan-jalan di taman sambil berbicara dengan teman.
- 歩きながら未来について考えます。
(Aruki nagara mirai ni tsuite kangaemasu.) – Saya memikirkan masa depan sambil berjalan.
- 母と話しながら料理を作ります。
(Haha to hanashi nagara ryouri o tsukurimasu.) – Saya memasak sambil berbicara dengan ibu.
- 友達とゲームをしながら笑いました。
(Tomodachi to geemu o shi nagara waraimashita.) – Saya tertawa sambil bermain game dengan teman.

Saya memasak sambil berbicara dengan ibu.
- 歌いながらシャワーを浴びます。
(Utai nagara shawaa o abimasu.) – Saya mandi sambil bernyanyi.
- ラジオを聞きながら運転するのが好きです。
(Rajio o kiki nagara unten suru no ga suki desu.) – Saya suka menyetir sambil mendengarkan radio.
- 子供を見ながら本を読みました。
(Kodomo o mi nagara hon o yomimashita.) – Saya membaca buku sambil mengawasi anak-anak.

Saya mandi sambil bernyanyi.
Soal latihan
Soal 1: 次の文を完成させてください。(Lengkapi kalimat berikut.)
母は____ながら料理を作っています。
a. 歌う
b. 歌い
c. 歌います
d. 歌って
Jawaban
b. 歌い
Penjelasan:
Pola 「ながら」 membutuhkan kata kerja dalam bentuk masu-stem (bentuk tanpa “masu”). Kata kerja 「歌う」 (utau) diubah menjadi 「歌い」 (utai). Oleh karena itu, kalimat lengkapnya adalah:
母は歌いながら料理を作っています。(Haha wa utai nagara ryouri o tsukutteimasu.) – Ibu sedang memasak sambil bernyanyi.
Soal 2:次の文に適切な言葉を入れてください。(Isi kalimat berikut dengan kata yang tepat.)
弟はテレビを____ながら宿題をしています。
Jawaban
見
Penjelasan:
Kata kerja 「見る」 (miru) diubah menjadi bentuk masu-stem yaitu 「見」 (mi). Pola 「ながら」 digunakan untuk menunjukkan dua aktivitas yang dilakukan bersamaan. Kalimat lengkapnya adalah:
弟はテレビを見ながら宿題をしています。(Otouto wa terebi o mi nagara shukudai o shiteimasu.) – Adik laki-laki saya mengerjakan PR sambil menonton TV.
Soal 3:以下の文は正しいですか、それとも間違っていますか?(Apakah kalimat berikut benar atau salah?)
彼は歩きながら食べています。
Jawaban
Benar
Penjelasan:
Kalimat ini benar karena mengikuti pola 「ながら」 dengan menggunakan kata kerja bentuk masu-stem. 「歩く」 (aruku) diubah menjadi 「歩き」 (aruki), dan 「食べる」 (taberu) menjadi kata kerja utama. Artinya: Dia sedang makan sambil berjalan.
Soal 4:次の文をながらの文に直してください。(Ubah kalimat berikut menjadi kalimat dengan pola 「ながら」.)
私は音楽を聞きます。そして、本を読みます。
Jawaban
私は音楽を聞きながら本を読みます。(Watashi wa ongaku o kiki nagara hon o yomimasu.)
Penjelasan:
Kalimat diubah menjadi satu kalimat dengan pola 「ながら」. Kata kerja pertama, 「聞きます」 (kikimasu), diubah menjadi bentuk masu-stem yaitu 「聞き」 (kiki).
Soal 5:Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang menggunakan pola 「ながら」: Saya belajar sambil minum kopi.
Jawaban
コーヒーを飲みながら勉強します。(Koohii o nomi nagara benkyou shimasu.
Penjelasan:
Kata kerja pertama 「飲む」 (nomu) diubah menjadi bentuk masu-stem 「飲み」 (nomi), diikuti oleh pola 「ながら」 dan kata kerja utama 「勉強します」 (benkyou shimasu).
Soal 6:以下の文の間違いを直してください。(Perbaiki kesalahan dalam kalimat berikut.)
彼女は歌いますながら踊ります。
Jawaban
彼女は歌いながら踊ります。(Kanojo wa utai nagara odorimasu.
Penjelasan:
Kesalahan terletak pada bentuk kata kerja pertama. 「歌います」 harus diubah menjadi bentuk masu-stem yaitu 「歌い」 sebelum digunakan dengan pola 「ながら」.
Kesimpulan
Pola 「ながら」 adalah pola tata bahasa yang penting untuk menggambarkan dua kegiatan yang dilakukan secara bersamaan. Dengan mempelajari dan memahami pola ini, kita bisa lebih mudah mengekspresikan aktivitas multitasking dalam bahasa Jepang, baik dalam situasi formal maupun informal.
Semoga artikel ini membantu minasan memahami pola 「ながら」 dengan baik. Jangan lupa untuk berlatih membuat kalimat menggunakan pola ini agar lebih fasih dan percaya diri dalam menggunakan bahasa Jepang!Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat! Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!
Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

