Menguasai “Made”: Batasi Waktu dan Jarak,dalam Bahasa Jepang – JLPT N5
みなさん、こんにちは!Pernah dengar kalimat “Tokyo kara Osaka made ikimasu”? Nah, kalau “kara” menunjukkan titik awal perjalanan, lalu “made” menunjukkan apa, ya?
Partikel “made” ini punya peran penting banget dalam bahasa Jepang, terutama kalau kita mau ngomong tentang jarak, waktu, atau batas sesuatu. Penasaran kan, gimana cara pakai partikel “made” yang bener?
Yuk, kita bahas bareng-bareng! Artikel ini akan membahas pengertian, fungsi, serta memberikan contoh kalimat yang menggunakan partikel “まで”.
Pengertian Partikel “まで”
Partikel “まで” berarti “sampai” atau “hingga” dalam bahasa Indonesia. Partikel ini digunakan untuk menunjukkan batas akhir dari suatu rentang waktu, tempat, atau tindakan. Penggunaannya sering kali dikombinasikan dengan partikel “から” (kara) yang berarti “dari” untuk menunjukkan rentang waktu atau jarak tertentu.
Pola Kalimat dengan Partikel “まで” (made)
Berikut adalah pola umum untuk menggunakan partikel “まで”:
Kata Benda + まで
Menunjukkan batas akhir dari suatu tempat atau waktu.
Contoh:
- 学校まで歩きます。 (Gakkou made arukimasu.) – Saya berjalan kaki sampai ke sekolah.
- 3時まで勉強します。 (Sanji made benkyou shimasu.) – Saya belajar sampai jam 3.
Kata Kerja (Bentuk Dasar) + まで
Menunjukkan batas akhir dari suatu tindakan atau kejadian.
Contoh:
- 映画が終わるまで待ちます。 (Eiga ga owaru made machimasu.) – Saya menunggu sampai film selesai.
- 雨が止むまでここにいます。 (Ame ga yamu made koko ni imasu.) – Saya akan berada di sini sampai hujan berhenti.
Fungsi Partikel “まで”
Menunjukkan Batas Waktu
Partikel “まで” digunakan untuk menunjukkan batas akhir dari suatu periode waktu. Contoh:
- 午後5時まで働きます。 (Gogo go-ji made hatarakimasu.) – Saya bekerja sampai jam 5 sore.
- 12月まで日本にいます。 (Juu-ni-gatsu made Nihon ni imasu.) – Saya akan berada di Jepang hingga bulan Desember.
Menunjukkan Batas Tempat
“まで” digunakan untuk menunjukkan batas akhir dari suatu perjalanan atau lokasi. Contoh:
- 駅まで歩きます。 (Eki made arukimasu.) – Saya berjalan sampai ke stasiun.
- 東京まで行きます。 (Toukyou made ikimasu.) – Saya pergi sampai ke Tokyo.
Menunjukkan Batas Tindakan atau Proses
Partikel “まで” digunakan untuk menunjukkan batas akhir dari suatu tindakan atau proses. Contoh:
- この本を読み終えるまで寝ません。 (Kono hon o yomi oeru made nemasen.) – Saya tidak akan tidur sampai saya selesai membaca buku ini.
- 宿題が終わるまで遊びません。 (Shukudai ga owaru made asobimasen.) – Saya tidak akan bermain sampai pekerjaan rumah saya selesai.
“Kara” dan “Made” adalah Pasangan Sempurna
Ketika belajar bahasa Jepang, memahami penggunaan partikel sangat penting untuk menguasai bahasa ini dengan baik. Dua partikel yang sering digunakan bersama adalah “から” (kara) dan “まで” (made).
Kombinasi keduanya sering digunakan untuk menunjukkan rentang waktu atau jarak dari titik awal ke titik akhir. Yuk, kita pelajari lebih dalam bagaimana “から” dan “まで” menjadi pasangan sempurna dalam bahasa Jepang!
1. “から” (kara)
Fungsi: Menunjukkan titik awal waktu atau tempat.
Digunakan untuk mengatakan “dari”. Contoh:
- 東京から京都まで行きます。(Toukyou kara Kyoto made ikimasu.) – Pergi dari Tokyo ke Kyoto.
- この本は友達からもらいました。(Kono hon wa tomodachi kara moraimashita.) -Buku ini saya dapat dari teman.
2. “まで” (made)
Fungsi: Menunjukkan titik akhir waktu atau tempat.
Digunakan untuk mengatakan “sampai”. Contoh:
- 宿題は明日までに提出してください。(Shukudai wa ashita made ni teishutsu shite kudasai.) – Tolong serahkan PR sebelum besok.
- 駅まで歩きます。(Eki made arukimasu.) – Berjalan sampai stasiun.
Kombinasi “から” dan “まで”
Ketika digabungkan, “から” dan “まで” digunakan untuk menunjukkan rentang waktu atau jarak dari titik awal hingga titik akhir.
Contoh:
- 会議は2時から4時までです。(Kaigi wa niji kara yoji made desu.) – Rapatnya dari jam 2 sampai jam 4.
- 夏休みは7月から8月までです。(Natsuyasumi wa shichigatsu kara hachigatsu made desu.) – Liburan musim panas dari bulan Juli sampai Agustus.
- 東京から大阪まで新幹線で行きます。(Toukyou kara Oosaka made shinkansen de ikimasu.) – Pergi dari Tokyo ke Osaka dengan shinkansen.
Jadi ketika minasan udah bisa memahami penggunaan “から” dan “まで”, minasan bisa dengan mudah menunjukkan rentang waktu atau jarak dalam percakapan sehari-hari. Kedua partikel ini benar-benar menjadi pasangan sempurna dalam bahasa Jepang, membantu minasan menyampaikan informasi dengan lebih jelas dan tepat.
“Made Ni” vs “Made”: Apa Bedanya?
Dalam bahasa Jepang, “まで” (made) dan “までに” (made ni) adalah partikel yang sering digunakan untuk menunjukkan batas waktu atau batasan. Meskipun keduanya memiliki kemiripan, ada perbedaan penting dalam penggunaannya. Mari kita lihat lebih dekat perbedaan antara “まで” (made) dan “までに” (made ni).
1. “まで” (made)
Fungsi:
- Menunjukkan titik akhir dari suatu tindakan atau keadaan.
- Digunakan untuk menyatakan batas waktu atau tempat hingga kapan atau di mana suatu tindakan berlangsung.
Contoh:
- 5時まで働きます。(Goji made hatarakimasu.) – Saya bekerja sampai jam 5.
- ここまで来てください。(Koko made kite kudasai.) – Silakan datang sampai sini.
- 映画は2時間までです。(Eiga wa nijikan made desu.) – Filmnya berlangsung sampai dua jam.
2. “までに” (made ni)
Fungsi:
- Menunjukkan batas waktu di mana suatu tindakan harus selesai atau dilakukan.
- Mengindikasikan bahwa sesuatu harus terjadi sebelum waktu yang ditentukan.
Contoh:
- 5時までに帰ります。(Goji made ni kaerimasu.) – Saya akan pulang sebelum jam 5.
- レポートを金曜日までに提出してください。(Repooto o kinyoubi made ni teishutsu shite kudasai.) -Tolong serahkan laporan sebelum hari Jumat.
Perbedaan Utama:
- まで (made) digunakan untuk menunjukkan titik akhir suatu periode atau lokasi. Ini lebih berfokus pada kapan atau di mana sesuatu berakhir.
- までに (made ni) digunakan untuk menunjukkan tenggat waktu. Ini lebih menekankan pada kapan sesuatu harus selesai sebelum batas waktu yang ditentukan.
Jadi ketika kita sudah bisa memahami perbedaan ini, minasan dapat menggunakan “まで” dan “までに” dengan tepat dalam percakapan sehari-hari atau tulisan dalam bahasa Jepang.
Contoh Kalimat dengan Partikel “まで”
Berikut adalah beberapa contoh kalimat yang menunjukkan penggunaan partikel “まで”:
- 時間がある限り、努力し続けます。 (Jikan ga aru kagiri, doryoku shitsuzukemasu.) – Saya akan terus berusaha selama ada waktu.
- 駅までの道のりは長いです。 (Eki made no michinori wa nagai desu.) – Perjalanan sampai ke stasiun itu panjang.
- 夏休みまでにこのプロジェクトを完成させます。 (Natsu yasumi made ni kono purojekuto o kansei sasemasu.) – Saya akan menyelesaikan proyek ini sebelum liburan musim panas.
- 私たちは死ぬまで友達です。 (Watashitachi wa shinu made tomodachi desu.) – Kita akan berteman sampai mati.
- 飛行機が出発するまで待ちます。 (Hikouki ga shuppatsu suru made machimasu.) – Saya akan menunggu sampai pesawat lepas landas.
Kesimpulan
Partikel “まで” adalah partikel yang sangat penting dalam bahasa Jepang untuk menunjukkan batas waktu, tempat, atau tindakan tertentu. Penggunaannya yang tepat dapat membantu memperjelas batas akhir dari suatu kejadian atau aktivitas, sehingga kalimat yang dihasilkan lebih jelas dan akurat.
Partikel ini juga sering digunakan bersama dengan partikel “から” untuk menyatakan “dari” dan “sampai” dalam satu kalimat, memberikan kejelasan tambahan dalam komunikasi.
Dengan memahami dan menguasai penggunaan partikel “まで”,minasan akan lebih mudah dalam menyatakan batas akhir dari waktu, tempat, atau tindakan dalam bahasa Jepang. Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat!
Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.
Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan! がんばって!!