Kedatangan dan Bagasi: Panduan Bahasa Jepang untuk Perjalanan Internasional
みんなさん、こにちは!! Saat bepergian ke luar negeri, khususnya ke Jepang, memahami kosakata terkait kedatangan dan bagasi sangat penting. Proses ini meliputi pengambilan bagasi, melewati imigrasi, dan bea cukai. Menguasai beberapa ungkapan dasar dalam Bahasa Jepang dapat membantu memperlancar perjalanan minasan di bandara dan memberikan rasa percaya diri saat berkomunikasi dengan petugas.
Penjelasan kedatangan dan bagasi
- Kedatangan (到着 – とうちゃく, Touchaku)
“到着” atau Touchaku dalam bahasa Jepang berarti “kedatangan.” Istilah ini digunakan ketika seseorang tiba di tempat tujuan, baik itu di bandara, stasiun, atau tempat lainnya. Dalam konteks perjalanan internasional, kata ini sering ditemui di area atau gerbang kedatangan di bandara.
- Bagasi (荷物 – にもつ, Nimotsu)
“荷物” atau Nimotsu berarti “bagasi” atau “barang bawaan.” Kata ini mencakup barang-barang pribadi yang dibawa selama perjalanan, baik itu bagasi kabin maupun bagasi terdaftar. Dalam konteks perjalanan udara, Nimotsu bisa mengacu pada barang-barang yang disimpan di kompartemen pesawat atau bagasi yang dibawa langsung oleh penumpang.
Proses Kedatangan dan Bagasi
Setelah tiba di destinasi internasional, berikut langkah-langkah umum yang biasanya dilakukan:
- Imigrasi (入国審査, Nyūkokushinsa): Pemeriksaan paspor untuk masuk ke negara tersebut.
- Pengambilan Bagasi (荷物受取, Nimotsu uketori): Mengambil bagasi terdaftar di tempat pengambilan bagasi.
- Bea Cukai (税関, Zeikan): Menyerahkan deklarasi barang bawaan jika diperlukan.
- Keluar dari Bandara (空港を出る, Kuukou o deru): Keluar menuju lobi kedatangan untuk melanjutkan perjalanan.
Contoh Frasa untuk Proses
- 入国審査カードを提出してください。(にゅうこくしんさカードをていしゅつしてください。, Nyūkokushinsa kaado o teishutsu shite kudasai.) – Silakan serahkan kartu imigrasi Anda.
- この荷物は何ですか?(このにもつはなんですか?, Kono nimotsu wa nan desu ka?) – Apa isi bagasi ini?
Tips Penting
- Pastikan untuk mengetahui batasan bagasi yang diizinkan oleh maskapai minasan.
- Gunakan layanan 荷物配達 (にもつはいたつ, Nimotsu haitatsu) atau layanan pengiriman bagasi jika tidak ingin membawa barang berat.
Tabel Kosakata Kedatangan dan Bagasi
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Cara Baca |
Kedatangan | 到着 | Tōchaku |
Bagasi | 荷物 | Nimotsu |
Pengambilan bagasi | 荷物受取所 | Nimotsu uketorisyo |
Troli bagasi | 手荷物カート | Tenimotsu kāto |
Kehilangan bagasi | 荷物紛失 | Nimotsu funshitsu |
Pemeriksaan bea cukai | 税関審査 | Zeikan shinsa |
Petugas bea cukai | 税関職員 | Zeikan shokuin |
Pintu kedatangan | 到着ゲート | Tōchaku gēto |
Kantor hilang dan ditemukan | 遺失物取扱所 | Ishitsubutsu toriatsukaijo |
Nomor penerbangan | 便名 | Binmei |
Bagasi terdaftar | 登録荷物 | Tōroku nimotsu |
Karosel bagasi | バゲージカルーセル | Bagēji karūseru |
Klaim bagasi | 荷物請求 | Nimotsu seikyū |
Tas tangan | 手荷物 | Tenimotsu |
Berat bagasi | 荷物の重さ | Nimotsu no omosa |
Trik Saat Proses Kedatangan dan Pengambilan Bagasi
- Periksa Nomor Penerbangan: Setelah tiba, pastikan minasan mengingat atau mencatat nomor penerbangan minasan untuk memudahkan menemukan karosel bagasi yang sesuai.
- Gunakan Troli Bagasi: Jika membawa banyak barang, troli bagasi (手荷物カート – Tenimotsu kāto) tersedia di area pengambilan bagasi untuk membantu minasan membawa barang-barang berat.
- Tandai Bagasi Anda: Pastikan untuk memberikan tanda khusus pada bagasi minasan agar mudah dikenali. Di Jepang, layanan seperti pembungkusan koper juga tersedia di bandara untuk mencegah kerusakan.
- Pemeriksaan Bea Cukai: Siapkan dokumen yang diperlukan, seperti paspor dan formulir deklarasi (税関審査 – Zeikan shinsa). Jika minasan membawa barang yang harus dideklarasikan, pastikan untuk mengisinya dengan benar.
- Hilangnya Bagasi: Jika bagasi minasan hilang, segera lapor ke kantor layanan kehilangan (遺失物取扱所 – Ishitsubutsu toriatsukaijo). Berikan detail penerbangan dan deskripsi barang kepada petugas.
Contoh Kalimat
- 到着エリアはどこですか?
(Tōchaku eria wa doko desu ka?) – Di mana area kedatangan?
- 荷物受取所はどこですか?
(Nimotsu uketorisyo wa doko desu ka?) – Di mana saya bisa mengambil bagasi saya?
- 私の荷物がなくなりました。探すのを手伝ってください。
(Watashi no nimotsu ga nakunarimashita. Sagasu no o tetsudatte kudasai.) – Tas saya hilang, tolong bantu saya mencarinya.
- 私の便名はJL123です。その便の荷物カルーセルはどこですか?
(Watashi no binmei wa JL123 desu. Sono bin no nimotsu karūseru wa doko desu ka?) – Nomor penerbangan saya adalah JL123, di mana karosel bagasi untuk penerbangan itu?
- 一週間の休暇でここに来ました。
(Isshūkan no kyūka de koko ni kimashita.) – Saya di sini untuk liburan selama satu minggu.
- カルーセルで荷物が見つかりません。
(Karūseru de nimotsu ga mitsukarimasen.) – Saya tidak bisa menemukan bagasi saya di karosel.
- 税関で何か申告する必要がありますか?
(Zeikan de nanika shinkoku suru hitsuyō ga arimasu ka?) -Apakah saya harus mendeklarasikan sesuatu di bea cukai?
- 荷物受取所の左側に手荷物カートがあります。
(Nimotsu uketorisyo no hidarigawa ni tenimotsu kāto ga arimasu.) – Troli bagasi berada di sebelah kiri area pengambilan bagasi.
- 紛失した荷物を報告したいです。
(Funshitsu shita nimotsu o hōkoku shitai desu.) – Saya ingin melaporkan bagasi yang hilang.
- 荷物を待つのにどれくらい時間がかかりますか?
(Nimotsu o matsu no ni dorekurai jikan ga kakarimasu ka?) – Berapa lama kita harus menunggu bagasi?
Soal Latihan
1. Bagaimana cara Anda menanyakan di mana letak area pengambilan bagasi dalam Bahasa Jepang?
a) 荷物を見つけましたか?
b) 荷物受取所はどこですか?
c) 到着エリアはどこですか?
d) 荷物を失いましたか?
Jawaban:
b) 荷物受取所はどこですか? (Nimotsu uketorisyo wa doko desu ka?)
Penjelasan:
Frasa “荷物受取所はどこですか?” berarti “Di mana area pengambilan bagasi?” Pilihan lainnya tidak tepat, karena:
a) 荷物を見つけましたか? artinya “Apakah Anda menemukan bagasi?”
c) 到着エリアはどこですか? artinya “Di mana area kedatangan?”
d) 荷物を失いましたか? artinya “Apakah Anda kehilangan bagasi?”
2. Anda ingin melaporkan kehilangan bagasi. Kalimat mana yang paling tepat dalam Bahasa Jepang?
a) 荷物がありません。
b) 荷物受取所はどこですか?
c) 荷物がなくなりました。探すのを手伝ってください。
d) 荷物は右側にあります。
Jawaban:
c) 荷物がなくなりました。探すのを手伝ってください。 (Nimotsu ga nakunarimashita. Sagasu no o tetsudatte kudasai.)
Penjelasan:
Kalimat ini berarti “Tas saya hilang, tolong bantu saya mencarinya.” Pilihan lain tidak relevan untuk melaporkan kehilangan:
a) 荷物がありません。 artinya “Saya tidak punya bagasi.”
b) 荷物受取所はどこですか? artinya “Di mana area pengambilan bagasi?”
d) 荷物は右側にあります。 artinya “Bagasi ada di sebelah kanan.”
3. Anda ingin bertanya apakah ada yang harus dideklarasikan di bea cukai. Kalimat mana yang paling tepat?
a) 何か申告するものはありますか?
b) 荷物はここにありますか?
c) 便名は何ですか?
d) 荷物を取りましたか?
Jawaban:
a) 何か申告するものはありますか? (Nanika shinkoku suru mono wa arimasu ka?)
Penjelasan:
Kalimat ini berarti “Apakah ada sesuatu yang harus dideklarasikan?” Pilihan lainnya tidak sesuai konteks:
b) 荷物はここにありますか? artinya “Apakah bagasi ada di sini?”
c) 便名は何ですか? artinya “Nomor penerbangan berapa?”
d) 荷物を取りましたか? artinya “Apakah Anda sudah mengambil bagasi?”
4. Bagaimana Anda akan menjawab jika tidak ada barang yang harus dideklarasikan?
a) はい、あります。
b) いいえ、ありません。
c) 荷物がなくなりました。
d) ここに荷物があります。
Jawaban:
b) いいえ、ありません。 (Iie, arimasen.)
Penjelasan:
Jawaban ini berarti “Tidak, saya tidak ada barang yang harus dideklarasikan.” Pilihan lainnya tidak tepat:
a) はい、あります。 artinya “Ya, saya ada barang yang harus dideklarasikan.”
c) 荷物がなくなりました。 artinya “Bagasi saya hilang.”
d) ここに荷物があります。 artinya “Bagasi ada di sini.”
5. Anda berada di Jepang untuk liburan selama satu minggu. Kalimat mana yang paling tepat?
a) 一週間の休暇でここに来ました。
b) 荷物を受け取ってください。
c) 何か申告するものはありますか?
d) 税関の出口はどこですか?
Jawaban:
a) 一週間の休暇でここに来ました。 (Isshūkan no kyūka de koko ni kimashita.
Penjelasan:
Kalimat ini berarti “Saya di sini untuk liburan selama satu minggu.” Pilihan lain tidak relevan:
b) 荷物を受け取ってください。 artinya “Tolong ambil bagasi.”
c) 何か申告するものはありますか? artinya “Apakah ada barang yang harus dideklarasikan?”
d) 税関の出口はどこですか? artinya “Di mana pintu keluar bea cukai?”
Kesimpulan
Menguasai kosakata dan frase terkait kedatangan dan bagasi dapat membantu memperlancar proses minasan di bandara, mulai dari pengambilan barang hingga pemeriksaan bea cukai. Pengetahuan ini akan membuat pengalaman perjalanan minasan lebih mudah dan nyaman, khususnya saat berinteraksi dengan petugas bandara di Jepang.
Dengan persiapan yang matang dan pemahaman kosakata yang tepat, minasan akan lebih siap menghadapi prosedur kedatangan dan pengambilan bagasi di bandara Jepang. Pastikan untuk selalu memeriksa barang bawaan minasan dengan teliti dan mengikuti panduan yang diberikan di bandara. Selamat menikmati perjalanan minasan di Jepang! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat! Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.
Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!