Kaget dalam Bahasa Jepang – Ekspresi dan Onomatope yang Kasual
Halo, teman-teman! Kali ini kita akan bahas tentang bagaimana cara mengekspresikan rasa kaget dalam bahasa Jepang. Di kehidupan sehari-hari, orang Jepang punya banyak cara untuk menunjukkan perasaan kaget, mulai dari ekspresi biasa hingga onomatope. Yuk, kita pelajari lebih dalam, tapi dengan gaya yang santai dan kasual!
Ekspresi Kaget dalam Bahasa Jepang
Ketika kita merasa terkejut atau kaget, ada banyak ekspresi yang bisa kita pakai dalam bahasa Jepang, apalagi kalau kita lagi ngobrol santai sama teman. Saat merasa kaget, biasanya kita akan langsung mengucapkan sesuatu seperti “Eh!?” atau “Hah!?” dalam bahasa Indonesia, kan? Nah, dalam bahasa Jepang, ekspresi kasualnya juga hampir mirip. Berikut beberapa ungkapan yang sering muncul:
1. びっくりした!(Bikkuri shita!)
Ini adalah cara paling umum untuk bilang “Aku kaget!” atau “Astaga!”. Ungkapan ini sering muncul dalam percakapan sehari-hari, terutama ketika ada sesuatu yang tiba-tiba terjadi.
Contoh:
友達が急に大きな声を出したから、びっくりしたよ!(Tomodachi ga kyuu ni ookina koe o dashita kara, bikkuri shita yo!) – Teman tiba-tiba teriak kencang, jadi aku kaget!
2. うわっ!(Uwa!)
Ekspresi yang sering dipakai ketika melihat sesuatu yang mengejutkan secara visual. Biasanya digunakan saat ada hal tak terduga, seperti hujan yang tiba-tiba turun.
Contoh:
うわっ、雨が降ってきた!(Uwa, ame ga futte kita!) – Wah, tiba-tiba hujan turun!
3. えっ?(E?)
Kalau dalam bahasa Indonesia mungkin ini setara dengan “Eh!?” atau “Hah!?” Digunakan saat mendengar sesuatu yang mengejutkan atau sulit dipercaya.
Contoh:
えっ、本当に?(E, hontou ni?) – Hah, seriusan?
4. まじで!?(Maji de!?)
Ungkapan ini berarti “Serius?” atau “Yang beneran?”. Sering dipakai anak muda saat mendengar kabar yang mengejutkan. Sangat kasual dan cocok buat ngobrol sama teman sebaya.
Contoh:
- 今日のテスト、全部満点だったんだよ!(Kyou no tesuto, zenbu manten dattan da yo!) – Tes hari ini, aku dapat nilai sempurna!
- まじで!?すごい!(Maji de!? Sugoi!) – Seriusan!? Hebat!
5. ぎょっとする (Gyotto suru)
Kata ini dipakai untuk menggambarkan rasa kaget yang lebih intens, biasanya saat melihat sesuatu yang menakutkan atau aneh. Lebih cocok untuk situasi yang agak serius.
Contoh:
突然後ろから声がして、ぎょっとした。(Totsuzen ushiro kara koe ga shite, gyotto shita.) – Tiba-tiba ada suara dari belakang, jadi aku kaget!
6. わっ!(Wa!)
Ini mirip dengan うわっ, tetapi lebih singkat. Biasanya dipakai sebagai reaksi spontan saat ada kejutan ringan, seperti saat serangga tiba-tiba muncul.
Contoh:
わっ!虫が飛んできた!(Wa! Mushi ga tonde kita!) – Wah! Ada serangga terbang mendekat!
7. なんで!?(Nande!?)
Ekspresi ini berarti “Kenapa!?” dan bisa digunakan saat merasa kaget sekaligus bingung. Cocok buat dipakai saat sesuatu yang aneh atau tak terduga terjadi.
Contoh:
なんで急にこんなに寒くなったの?(Nande kyuu ni konna ni samuku natta no?) – Kenapa tiba-tiba jadi dingin banget?
8. はっ!?(Ha!?)
Ekspresi ini digunakan saat mendengar sesuatu yang mengejutkan atau absurd. Biasanya menunjukkan rasa kaget yang cukup kuat.
Contoh:
はっ!?それ、どういうこと?(Ha!? Sore, dou iu koto?) – Hah!? Maksudnya apa?
Onomatope untuk Ekspresi Kaget
Bahasa Jepang juga punya onomatope yang menggambarkan rasa kaget, seperti:
- びっくり (Bikkuri): Ekspresi kaget yang umum, digunakan saat sesuatu terjadi tiba-tiba.
- ぎょっと (Gyotto): Menggambarkan rasa terkejut yang intens, biasanya saat melihat sesuatu yang menakutkan.
- ハッと (Hatto): Digunakan saat tiba-tiba sadar atau teringat sesuatu.
Contoh:
- 猫が急に飛び出してきて、びっくりした!(Neko ga kyuu ni tobidasite kite, bikkuri shita!) – Seekor kucing tiba-tiba melompat keluar, bikin aku kaget!
- ホラー映画のシーンで、ぎょっとしたよ。(Horā eiga no shīn de, gyotto shita yo.) – Aku kaget banget saat adegan di film horor itu.
Kata Kerja yang Menggambarkan Kaget
- 驚く (Odoroku): Terkejut; sering dipakai dalam berbagai situasi.
- 仰天する (Gyouten suru): Terpana; untuk situasi yang benar-benar mengejutkan.
- びびる (Bibiru): Kaget atau takut; kasual dan sering dipakai anak muda.
Contoh:
- 彼女は突然の大声に驚いた。(Kanojo wa totsuzen no oogoe ni odoroita.) – Dia terkejut mendengar suara keras yang tiba-tiba.
- このニュースには仰天したよ!(Kono nyuusu ni wa gyouten shita yo!) – Berita ini benar-benar bikin aku terpana!
Menanggapi Kaget secara Kasual
Kalau di Indonesia kita sering bilang “Wah, kaget!” di Jepang juga ada beberapa ungkapan kasual seperti:
- やばい!(Yabai!): “Gawat!” atau “Wow!” Bisa dipakai sebagai respon kaget yang positif.
- びっくりだね!(Bikkuri da ne!): “Wah, kaget juga ya!”
- ほんとに!?(Hontou ni!?): “Beneran!?”
Contoh:
友達: 昨日、隣の部屋で火事があったんだ。(Kinou, tonari no heya de kaji ga attan da.) – Kemarin, ada kebakaran di kamar sebelah.
Kamu: やばい!大丈夫だったの?(Yabai! Daijoubu datta no?) – Wow! Gimana, aman nggak?
友達: 突然プレゼントもらっちゃった!(Totsuzen purezento moracchatta!) – Aku tiba-tiba dapat hadiah!
Kamu: 「びっくりだね!良かったじゃん!」(Kamu: Bikkuri da ne! Yokatta jan!) – Kaget juga ya! Syukurlah!
Fungsi Ekspresi “Kaget” dalam Bahasa Jepang (Kasual)
Dalam percakapan sehari-hari, ekspresi kaget sering kali muncul saat seseorang mendengar atau melihat sesuatu yang mengejutkan, tidak terduga, atau sulit dipercaya. Ekspresi ini penting untuk menunjukkan respons emosional dalam interaksi sosial. Berikut ini fungsi utama dari beberapa ekspresi kaget dalam bahasa Jepang yang kasual:
1. Menunjukkan Rasa Terkejut
Ekspresi seperti びっくりした (Bikkuri shita) dan うわっ (Uwa!) digunakan untuk menunjukkan reaksi spontan ketika merasa kaget. Ini bisa digunakan saat mendengar berita tak terduga, melihat sesuatu yang mengagetkan, atau merasakan kejadian tiba-tiba.
Contoh:
友達が急に大きな声を出したから、びっくりしたよ!(Tomodachi ga kyuu ni ookina koe o dashita kara, bikkuri shita yo!) – Teman tiba-tiba berteriak kencang, jadi aku kaget!
2. Menunjukkan Kebingungan atau Ketidakpercayaan
Ungkapan seperti えっ?(E?) dan まじで!?(Maji de!?) sering digunakan untuk menunjukkan kebingungan, rasa tidak percaya, atau terkejut mendengar sesuatu yang sulit dipercaya.
Contoh:
- 今日のテスト、全部満点だったんだよ!(Kyou no tesuto, zenbu manten dattan da yo!) – Tes hari ini, aku dapat nilai sempurna!
- まじで!?すごい!(Maji de!? Sugoi!) – Seriusan!? Hebat!
3. Mengungkapkan Kaget yang Positif atau Kekaguman
Ekspresi やばい!(Yabai!) bisa menunjukkan rasa kaget yang positif, seperti ketika seseorang merasa terkesan atau takjub dengan sesuatu. Kata ini serbaguna dan sering digunakan dalam percakapan kasual.
Contoh:
- 友達: 昨日、あのカフェが閉店したんだって。(Tomodachi: Kinou, ano kafe ga heiten shitan datte.) – Kemarin, kafe itu tutup.
- Kamu: やばい!大丈夫だったの?(Yabai! Daijoubu datta no?) – Wow! Gimana, aman nggak?
4. Menggambarkan Kaget yang Menyeramkan atau Intens
Ekspresi seperti ぎょっとする (Gyotto suru) menunjukkan rasa kaget yang lebih intens, biasanya karena sesuatu yang menakutkan atau membuat cemas.
Contoh:
突然後ろから声がして、ぎょっとした。(Totsuzen ushiro kara koe ga shite, gyotto shita.) – Tiba-tiba ada suara dari belakang, jadi aku kaget.
5. Menghadapi Kaget dengan Humor atau Respons Kasual
Dalam beberapa kasus, ekspresi kaget digunakan untuk mengekspresikan perasaan dengan cara yang lebih ringan atau bercanda. Misalnya, びっくりだね!(Bikkuri da ne!) dan ほんとに!?(Hontou ni!?) sering dipakai dengan nada bercanda atau santai.
Contoh:
- 突然プレゼントもらっちゃった!(Totsuzen purezento moracchatta!) – Aku tiba-tiba dapat hadiah!
- びっくりだね!良かったじゃん!(Bikkuri da ne! Yokatta jan!) – Kaget juga ya! Syukurlah!
Contoh Kalimat
- 犬が急に飛び出してきたから、びっくりしたよ。
(Inu ga kyuu ni tobidasite kita kara, bikkuri shita yo.) – Anjingnya tiba-tiba muncul, jadi aku kaget!
- 明日から1週間、休みだって!?
(Ashita kara isshuukan, yasumi datte!?) – Mulai besok libur seminggu!?
- えっ!?本当なの?
(E!? Hontou na no?) – Hah!? Seriusan?
- まじで!?すごいじゃん!
(Maji de!? Sugoi jan!) – Seriusan!? Hebat banget!
- このケーキ、やばいくらい美味しい!
(Kono keeki, yabai kurai oishii!) – Kuenya enak banget, parah deh!
- 電車に乗り遅れそう!やばい!
(Densha ni noriokuresou! Yabai!) – Sepertinya aku akan telat naik kereta! Gawat!
- うわっ!びしょ濡れじゃん!雨降ってたの?
(Uwa! Bisho nure jan! Ame futteta no?) – Wah! Basah kuyup! Tadi hujan, ya?
- 昨日、あの新しい映画を見たんだよ。
(Kinou, ano atarashii eiga o mitan da yo.) -Kemarin, aku nonton film baru itu.
- 暗い道で突然猫が飛び出してきて、ぎょっとした。
(Kurai michi de totsuzen neko ga tobidasite kite, gyotto shita.) – Di jalan gelap, tiba-tiba ada kucing melompat keluar, aku terkejut banget!
- ほんとに!?どうだった?
(Hontou ni!? Dou datta?) – Beneran!? Gimana filmnya?
- なんだそれ!?面白そう!
(Nanda sore!? Omoshirosou!) – Apa-apaan itu!? Kelihatannya seru!
- あの二人が付き合っているなんて、信じられない!
(Ano futari ga tsukiatte iru nante, shinjirarenai!) – Nggak nyangka mereka berdua pacaran!
Soal Latihan
Soal 1
友達: 昨日、芸能人に会ったんだ!
Kamu: __________!?本当に?
A) びっくり
B) うわっ
C) やばい
Jawaban
C) やばい
Penjelasan:
Di sini, ekspresi “やばい” (yabai) lebih cocok karena menunjukkan rasa kaget dan terkejut yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dengan teman, terutama untuk hal yang mengesankan atau tidak terduga.
Soal 2
突然、大きな音がして、みんな __________ した。
A) まじで
B) びっくり
C) ほんとに
Jawaban
B) びっくり
Penjelasan:
“びっくり” berarti “terkejut.” Ekspresi ini tepat digunakan ketika ada suara keras yang membuat orang-orang kaget.
Soal 3
Kamu: テストは来週に延期されたんだって!
Teman: __________!?良かったね!
A) なんだそれ
B) えっ
C) ぎょっと
Jawaban
B) えっ
Penjelasan:
“えっ” adalah ekspresi kaget sederhana yang menunjukkan rasa tidak percaya atau terkejut. Dalam konteks ini, teman kaget mendengar berita bahwa ujian ditunda.
Soal 4
友達: 昨日、地震があったんだよ。
Kamu: __________!?全然気づかなかった!
A) うわっ
B) まじで
C) やばい
Jawaban
B) まじで
Penjelasan:
“まじで” (maji de) digunakan untuk menunjukkan rasa terkejut yang besar atau tidak percaya. Kalimat ini berarti “Seriusan!?” dan cocok untuk merespons kejadian seperti gempa bumi.
Soal 5
Kamu: 見て、この写真!雪がたくさん降ったよ!
Teman: __________、本当にすごいね!
A) ぎょっとした
B) びっくりだね
C) なんだそれ
Jawaban
B) びっくりだね
Penjelasan:
“びっくりだね” adalah ekspresi yang menunjukkan rasa kaget atau heran. Dalam kalimat ini, teman merasa terkejut melihat foto salju yang sangat banyak.
Soal 6
友達: 新しい車を買ったんだ。
Kamu: __________!?いつ買ったの?
A) やばい
B) えっ
C) ほんとに
Jawaban
C) ほんとに
Penjelasan:
“ほんとに” (hontou ni) berarti “Beneran!?” dan digunakan saat kita merasa terkejut dan ingin memastikan kembali informasi yang diberikan.
Soal 7
突然、猫が窓から飛び込んできた。みんな __________ したよ。
A) うわっ
B) まじで
C) びっくり
Jawaban
C) びっくり
Penjelasan:
“びっくり” adalah ekspresi kaget yang paling umum digunakan. Dalam situasi ini, semua orang pasti terkejut melihat kucing tiba-tiba melompat masuk.
Soal 8
Kamu: 明日、無料でライブが見れるって!
Teman: __________!?すごい!
A) なんだそれ
B) えっ
C) まじで
Jawaban
C) まじで
Penjelasan:
“まじで” menunjukkan rasa kaget atau tidak percaya secara positif. Cocok digunakan saat mendengar kabar yang mengejutkan dan menyenangkan seperti konser gratis.
Soal 9
友達: 先生が急に泣き出したんだよ。
Kamu: __________!?どうしたの?
A) ぎょっとした
B) びっくり
C) うわっ
Jawaban
A) ぎょっとした
Penjelasan:
“ぎょっとした” berarti “terkejut banget.” Dalam konteks ini, ekspresi ini menunjukkan kaget yang mendalam karena hal yang tidak biasa, yaitu guru tiba-tiba menangis.
Soal 10
Kamu: 昨日、道でお金を拾ったんだ。
Teman: __________!?ラッキーじゃん!
Pilihan
A) えっ
B) なんだそれ
C) うわっ
Jawaban
A) えっ
Penjelasan:
“えっ” adalah ekspresi sederhana yang menunjukkan rasa kaget atau tidak percaya. Teman merasa terkejut mendengar cerita kamu menemukan uang di jalan.
Kesimpulan
Ekspresi kaget dalam bahasa Jepang sangat beragam, mulai dari ekspresi sehari-hari, onomatope, hingga kata kerja. Semuanya bisa digunakan tergantung situasi dan seberapa besar rasa kaget yang minasan alami. Jadi, kalau minasan tiba-tiba mendengar kabar mengejutkan dari teman Jepangmu, minasan sekarang sudah tahu harus bilang apa, kan?
Semoga artikel ini membantu minasan memahami bagaimana cara mengekspresikan rasa kaget dalam bahasa Jepang dengan cara yang kasual dan santai. Selamat mencoba, dan jangan kaget ya kalau tiba-tiba ada yang ngomong pakai onomatope! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat! Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.
Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!