JLPT N4,  Tata Bahasa N4

JLPTN4: “はずだ” (Hazuda) (Seharusnya / Pasti)

Dalam belajar bahasa Jepang, kita sering menemukan ungkapan-ungkapan yang digunakan untuk mengekspresikan harapan, prediksi, atau logika. Salah satu ungkapan yang sering digunakan adalah “はずだ” (hazu da).

Ungkapan ini sangat berguna ketika kita ingin menyatakan sesuatu yang seharusnya terjadi berdasarkan keyakinan atau harapan kita.

Dalam artikel ini, kita akan membahas apa itu “はずだ”, bagaimana cara menggunakannya, serta contoh-contoh kalimat untuk membantu pemahaman kita.

Mari kita pelajari lebih lanjut tentang cara menggunakan “はずだ” dalam percakapan sehari-hari!

はずだ
Kanojo wa raishuu ni kekkon suru hazuda

Pengertian “はずだ” (hazuda)

“はずだ” (hazuda) adalah ungkapan dalam bahasa Jepang yang digunakan untuk menyatakan sesuatu yang seharusnya atau seharusnya terjadi berdasarkan harapan, keyakinan, atau logika tertentu.

1. Penggunaan Dasar “はずだ” (Hazuda)

“はずだ” (hazuda) digunakan dengan pola yang relatif sederhana dan bisa digunakan dengan kata benda, kata sifat, atau kata kerja.

Pola:

Kata Benda + はずだ

Kata Sifat -i + はずだ

Kata Sifat -na + なはずだ (tanpa “na”)

Kata Kerja (bentuk kamus) + はずだ

2. Contoh Penggunaan

Dengan Kata Benda:

  • 彼は先生のはずだ (Kare wa sensei no hazu da) – Dia seharusnya seorang guru.
  • 今日は晴れのはずだ (Kyou wa hare no hazu da) – Hari ini seharusnya cerah.
  • 彼女は来るはずだ (Kanojo wa kuru hazu da) – Dia seharusnya datang.
school teacher tablet man
Kare wa sensei no hazu da

Dengan Kata Sifat -i:

  • この料理は美味しいはずだ (Kono ryouri wa oishii hazu da) – Masakan ini seharusnya enak.
  • 彼は元気なはずだ (Kare wa genki na hazu da) – Dia seharusnya dalam keadaan sehat.

Dengan Kata Sifat -na:

  • あの人は親切なはずだ (Ano hito wa shinsetsu na hazu da) – Orang itu seharusnya baik hati.
  • その映画は面白いはずだ (Sono eiga wa omoshiroi hazu da) – Film itu seharusnya menarik.
projector home theater
Sono eiga wa omoshiroi hazu da

Dengan Kata Kerja:

  • 明日は雨が降るはずだ (Ashita wa ame ga furu hazu da) – Besok seharusnya akan hujan.
  • 彼は来ないはずだ (Kare wa konai hazu da) – Dia seharusnya tidak datang.

3. Bentuk Lebih Sopan: “はずです” (Hazudesu)

Dalam situasi yang lebih formal atau sopan, “はずだ” (hazuda) dapat diubah menjadi “はずです” (hazudesu). Pola dan penggunaannya sama, hanya berubah untuk mencerminkan tingkat kesopanan yang lebih tinggi.

Contoh:

  • 彼は先生のはずです (Kare wa sensei no hazu desu) – Dia seharusnya seorang guru.
  • 今日は晴れのはずです (Kyou wa hare no hazu desu) – Hari ini seharusnya cerah.
  • 彼女は来るはずです (Kanojo wa kuru hazu desu) – Dia seharusnya datang.

4. Menggunakan “はずだ” (Hazuda) untuk Ekspresi Keyakinan

“はずだ” (hazuda) sering digunakan untuk menyatakan keyakinan atau harapan yang didasarkan pada logika atau situasi yang terlihat. Ungkapan ini membantu dalam menyampaikan ekspektasi atau prediksi dengan cara yang jelas dan tegas.

Contoh dalam Percakapan:

A: 昨日の会議、彼女も参加するはずだったけど… (Kinou no kaigi, kanojo mo sanka suru hazu datta kedo…) – Pertemuan kemarin, seharusnya dia juga ikut…

B: 本当?彼女は忙しいかもしれないね (Hontou? Kanojo wa isogashii kamoshirenai ne) – Benarkah? Mungkin dia sibuk.

A: 新しい映画、面白いはずだよね (Atarashii eiga, omoshiroi hazu da yo ne) – Film baru ini, seharusnya menarik kan?

B: そうだね、楽しみだ (Sou da ne, tanoshimi da) – Iya benar, saya tidak sabar.

Ringkasan

“はずだった” (hazu datta) adalah bentuk lampau dari “はずだ” (hazu da). Bentuk ini digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu yang sebelumnya diharapkan atau diprediksi ternyata tidak terjadi seperti yang diperkirakan.

Pola “hazu da” dalam bahasa Jepang digunakan untuk menyatakan sesuatu yang seharusnya terjadi berdasarkan harapan atau keyakinan. Di sisi lain, “hazu datta” merupakan bentuk lampau dari “hazu da”, yang digunakan untuk menyatakan bahwa suatu hal sebelumnya dianggap akan terjadi sesuai harapan atau ekspektasi, tetapi kenyataannya tidak.

Contoh:

  • 彼は先生のはずだったが、実は医者だった (Kare wa sensei no hazu datta ga, jitsu wa isha datta) – Dia seharusnya seorang guru, tetapi ternyata dia adalah seorang dokter.
  • 昨日は晴れのはずだったが、雨が降った (Kinou wa hare no hazu datta ga, ame ga futta) – Kemarin seharusnya cerah, tetapi ternyata hujan turun.
  • 彼女は来るはずだったが、急用が入ったらしい (Kanojo wa kuru hazu datta ga, kyuuyou ga haitta rashii) – Dia seharusnya datang, tetapi sepertinya ada urusan mendadak.
sensei dan isya
Kare wa sensei no hazu datta ga, jitsu wa isha datta

Perbedaan Utama

はずだ (Hazu Da): Digunakan untuk menyatakan harapan atau prediksi tentang sesuatu yang seharusnya terjadi atau terlihat jelas berdasarkan situasi atau logika tertentu.

はずだった (Hazu Datta): Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu yang sebelumnya dianggap atau diharapkan untuk terjadi tidak terjadi sesuai dengan ekspektasi atau prediksi awal.


Penggunaan kedua pola ini sangat berguna dalam menyampaikan nuansa harapan dan realitas dalam bahasa Jepang, memungkinkan penutur untuk mengungkapkan perubahan situasi atau hasil yang tidak sesuai dengan apa yang diperkirakan sebelumnya.

“はずだ” (hazuda) adalah ungkapan yang berguna dalam bahasa Jepang untuk menyatakan sesuatu yang seharusnya terjadi berdasarkan harapan atau keyakinan. Dengan memahami pola dan penggunaannya, minasan dapat lebih percaya diri dalam menyampaikan ekspektasi atau prediksi dalam percakapan sehari-hari.

Bentuk ini membantu dalam mengekspresikan harapan atau prediksi dengan jelas dan tegas.

Sampai ketemu lagi di materi selanjutnya di pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya.

Ingat belajar bahasa jepang itu menyenangkan!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *