Imigrasi dan Bea Cukai: Panduan Lengkap Saat Bepergian ke Luar Negeri
みんなさん、こにちは!Saat minasan bepergian ke luar negeri, dua tahap penting yang harus dilalui adalah imigrasi dan bea cukai. Kedua proses ini merupakan bagian dari regulasi pemerintah di setiap negara untuk mengontrol siapa yang masuk dan keluar, serta memastikan bahwa barang yang dibawa sesuai aturan. Pemahaman yang baik tentang imigrasi dan bea cukai akan membuat perjalanan internasional minasan lebih lancar dan bebas masalah.
Penjelasan Imigrasi dan Bea Cukai
Imigrasi adalah proses pemeriksaan di perbatasan negara, baik saat masuk maupun keluar. Petugas imigrasi akan memeriksa paspor, visa, dan dokumen perjalanan lainnya untuk memastikan bahwa minasan memiliki izin yang sah untuk masuk atau meninggalkan suatu negara. Hal ini bertujuan untuk menjaga keamanan dan ketertiban negara yang dikunjungi.
Bea cukai (dalam Bahasa Jepang disebut 税関 – zeikan) adalah proses pengawasan barang yang minasan bawa ke dalam atau keluar dari suatu negara. Petugas bea cukai akan memastikan bahwa barang yang dibawa sesuai dengan peraturan, seperti membayar pajak untuk barang-barang tertentu atau memastikan bahwa barang terlarang tidak dibawa masuk.
Berikut adalah daftar kosakata yang berkaitan dengan imigrasi dan bea cukai dalam Bahasa Jepang:
Bahasa Indonesia | Bahasa Jepang | Pengucapan (Romaji) |
Imigrasi | 入国審査 | Nyūkoku shinsa |
Bea cukai | 税関 | Zeikan |
Paspor | パスポート | Pasupōto |
Visa | ビザ | Biza |
Formulir deklarasi | 申告書 | Shinkokusho |
Bagasi | 荷物 | Nimotsu |
Pemeriksaan bagasi | 荷物検査 | Nimotsu kensa |
Deklarasi barang | 物品の申告 | Buppin no shinkoku |
Pabean | 税関 | Zeikan |
Tanda masuk (stempel masuk) | 入国印 | Nyūkoku in |
Tanda keluar (stempel keluar) | 出国印 | Shukkoku in |
Petugas imigrasi | 入国審査官 | Nyūkoku shinsakan |
Tempat pengambilan bagasi | 手荷物受取所 | Tenimotsu uketorisho |
Barang terlarang | 禁制品 | Kinseihin |
Wisatawan | 旅行者 | Ryokōsha |
Bisnis | 仕事 | Shigoto |
Liburan | 休暇 | Kyūka |
Kewarganegaraan | 国籍 | Kokuseki |
Tujuan perjalanan | 渡航目的 | Tokō mokuteki |
Tinggal sementara | 一時滞在 | Ichiji taizai |
Durasi tinggal | 滞在期間 | Taizai kikan |
Barang yang dideklarasikan | 申告するもの | Shinkoku suru mono |
Barang yang tidak dideklarasikan | 申告しないもの | Shinkoku shinai mono |
Pengawasan imigrasi | 入国管理 | Nyūkoku kanri |
Tempat imigrasi | 入国審査場 | Nyūkoku shinsajō |
Formulir identifikasi | 身分証明書のフォーム | Mibun shōmeisho no fōmu |
Keperluan bisnis | 仕事の目的 | Shigoto no mokuteki |
Keperluan wisata | 観光の目的 | Kankō no mokuteki |
Kartu masuk | 入国カード | Nyūkoku kādo |
Tips dan Trik Melewati Imigrasi dan Bea Cukai dengan Lancar
- Siapkan Dokumen Penting
Pastikan minasan sudah mempersiapkan dokumen penting seperti paspor, visa, boarding pass, dan dokumen lainnya. Simpan dokumen-dokumen ini di tempat yang mudah diakses, sehingga minasan tidak perlu mencarinya saat tiba di imigrasi.
- Periksa Aturan Barang Bawaan
Pastikan untuk memahami aturan barang bawaan sebelum bepergian, terutama terkait barang-barang yang dibatasi atau dilarang. Di beberapa negara, ada batasan ketat terkait produk hewan, tumbuhan, alkohol, dan barang elektronik. Barang-barang tersebut mungkin memerlukan deklarasi khusus di bea cukai.
- Jawab Pertanyaan dengan Jelas dan Sopan
Petugas imigrasi mungkin akan mengajukan beberapa pertanyaan mengenai tujuan kunjungan, durasi tinggal, dan akomodasi minasan. Jawablah dengan jelas, singkat, dan jujur. Jika bepergian ke Jepang, ungkapan dasar seperti “観光です” (かんこうです / kankou desu) yang berarti “Saya datang untuk berwisata” bisa sangat membantu.
- Isi Formulir Deklarasi dengan Benar
Biasanya minasan akan diminta mengisi formulir deklarasi bea cukai di pesawat atau saat tiba di bandara. Pastikan untuk mengisi dengan benar, terutama jika minasan membawa barang yang harus dideklarasikan.
- Bawa Barang Secukupnya
Hindari membawa terlalu banyak barang atau barang yang dapat menimbulkan kecurigaan. Pastikan barang-barang yang minasan bawa masuk akal sesuai dengan tujuan perjalanan minasan.
- Ikuti Petunjuk Petugas
Ikuti instruksi dari petugas dengan baik, apakah itu untuk pemeriksaan barang bawaan atau untuk melewati pemeriksaan imigrasi. Patuh terhadap prosedur akan mempercepat proses dan menghindari masalah.
Contoh Kalimat yang Digunakan di Imigrasi dan Bea Cukai
Imigrasi
Petugas: “滞在期間はどのくらいですか?” (Taizai kikan wa dono kurai desuka?) – “Berapa lama Anda akan tinggal?”
Jawaban: “一週間です。” (Isshuukan desu.) – “Saya akan tinggal selama satu minggu.”
Petugas: “目的は何ですか?” (Mokuteki wa nan desuka?) – “Apa tujuan kunjungan Anda?”
Jawaban: “観光です。” (Kankou desu.) – “Saya datang untuk berwisata.”
Bea Cukai
Petugas: “何か申告するものはありますか?” (Nanika shinkoku suru mono wa arimasu ka?) – “Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan?”
Jawaban: “ありません。” (Arimasen.) – “Tidak ada.”
Petugas: “このカバンを開けてください。” (Kono kaban o akete kudasai.) – “Tolong buka tas ini.”
Jawaban: “はい、わかりました。” (Hai, wakarimashita.) -“Ya, baik.”
Contoh Kalimat
- 今から入国審査を通過します。
(Ima kara nyūkoku shinsa o tsūka shimasu.) – Saya akan melewati imigrasi sekarang.
- パスポートを見せてください。
(Pasupōto o misete kudasai.) – Silakan tunjukkan paspor Anda.
- 二週間滞在する予定です。
(Nishūkan taizai suru yotei desu.) – Saya akan tinggal selama dua minggu.
- こちらへは何の目的で来ましたか?
(Kochira e wa nan no mokuteki de kimashita ka?) – Tujuan Anda ke sini untuk apa?
- 仕事でここに来ました。
(Shigoto de koko ni kimashita.) – Saya di sini untuk bisnis.
- この申告書に記入してください。
(Kono shinkokusho ni kinyū shite kudasai.) – Harap isi formulir deklarasi ini.
- 税関は左側にあります。
(Zeikan wa hidarigawa ni arimasu.) – Pabean terletak di sebelah kiri.
- 申告する必要のある物を持っています。
(Shinkoku suru hitsuyō no aru mono o motteimasu.) – Saya membawa beberapa barang yang harus dideklarasikan.
- これはここに滞在するためのビザです。
(Kore wa koko ni taizai suru tame no biza desu.) – Ini adalah visa saya untuk tinggal di sini.
- 私たちの国へようこそ。
(Watashitachi no kuni e yōkoso.) – Selamat datang di negara kami.
- 入国審査でパスポートを見せなければなりません。
(Nyūkoku shinsa de pasupōto o misenakereba narimasen.) – Saya harus menunjukkan paspor saya di imigrasi.
- 禁止されている物は持っていません。
(Kinshi sarete iru mono wa motteimasen.) – Saya tidak membawa barang yang dilarang.
- 入国手続きにはどれくらい時間がかかりますか?
(Nyūkoku tetsuzuki ni wa dorekurai jikan ga kakarimasu ka?) – Berapa lama waktu yang diperlukan untuk proses imigrasi?
- この空港の税関事務所はどこですか?
(Kono kūkō no zeikan jimusho wa doko desu ka?) – Dimana kantor bea cukai di bandara ini?
- これは私が記入した身分証明書のフォームです。
(Kore wa watashi ga kinyū shita mibun shōmeisho no fōmu desu.) – Ini adalah formulir identifikasi yang telah saya isi.
- 仕事のためにここに来て、二週間滞在します。
(Shigoto no tame ni koko ni kite, nishūkan taizai shimasu.) – Saya di sini untuk urusan bisnis dan akan tinggal selama dua minggu.
- 彼らは私の荷物を慎重にチェックしました。
(Karera wa watashi no nimotsu o shinchō ni chekku shimashita.) – Mereka memeriksa barang bawaan saya dengan cermat.
- 持っている物に税金を支払う必要がありますか?
(Motte iru mono ni zeikin o shiharau hitsuyō ga arimasu ka?) – Apakah saya perlu membayar pajak atas barang yang saya bawa?
- 入国管理局でビザの申請をします。
(Nyūkoku kanrikyoku de biza no shinsei o shimasu.) – Saya akan mengajukan permohonan visa di kantor imigrasi.
Soal Latihan
Soal 1: Bagaimana Anda menanyakan lokasi kantor bea cukai dalam Bahasa Jepang?
a) 入国審査はどこですか?
b) 税関事務所はどこですか?
c) ビザはどこですか?
d) パスポートはどこですか?
Jawaban:
b) 税関事務所はどこですか?(Zeikan jimusho wa doko desu ka?) – “Di mana kantor bea cukai?
Penjelasan:
Kata 税関事務所 (zeikan jimusho) berarti “kantor bea cukai.” Pilihan lainnya mengacu pada “imigrasi” (入国審査), “visa,” dan “paspor,” yang tidak tepat dalam konteks pertanyaan ini.
Soal 2: Bagaimana cara mengatakan “Saya di sini untuk liburan” dalam Bahasa Jepang?
a) 休暇でここに来ました。
b) ビジネスでここに来ました。
c) 一週間ここに滞在します。
d) 旅行でここにいます。
Jawaban:
a) 休暇でここに来ました。(Kyūka de koko ni kimashita.) – “Saya di sini untuk liburan.
Penjelasan:
Pilihan a menggunakan kata 休暇 (kyūka) yang berarti “liburan.” Pilihan b berarti “untuk bisnis,” c berarti “Saya akan tinggal selama satu minggu,” dan d kurang tepat karena struktur kalimat yang tidak umum digunakan.
Soal 3: Apa yang Anda katakan jika Anda memiliki barang yang perlu dideklarasikan?
a) 何か申告するものがありますか?
b) はい、申告するものがあります。
c) いいえ、申告するものはありません。
d) どこへ行きますか?
Jawaban:
b) はい、申告するものがあります。(Hai, shinkoku suru mono ga arimasu.) – “Ya, saya ada sesuatu yang harus dideklarasikan.
Penjelasan:
Pilihan b adalah jawaban yang tepat untuk menyatakan bahwa Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan. Pilihan a adalah pertanyaan yang diajukan oleh petugas bea cukai, c digunakan jika Anda tidak memiliki barang yang harus dideklarasikan, dan d berarti “Anda ke mana?”
Soal 4: Bagaimana Anda mengatakan “Ini paspor saya” dalam Bahasa Jepang?
a) これは私のパスポートです。
b) これは私のビザです。
c) これは私の名前です。
d) これは私の身分証明書です。
Jawaban:
a) これは私のパスポートです。(Kore wa watashi no pasupōto desu.) – “Ini paspor saya.”
Penjelasan:
Kata パスポート (pasupōto) berarti “paspor.” Pilihan b berarti “visa,” c berarti “nama,” dan d berarti “formulir identifikasi.”
Soal 5: Jika Anda tidak memiliki barang untuk dideklarasikan, bagaimana Anda menjawab dalam Bahasa Jepang?
a) はい、申告するものがあります。
b) いいえ、申告するものはありません。
c) いいえ、何も持っていません。
d) いいえ、パスポートがありません。
Jawaban:
b) いいえ、申告するものはありません。(Iie, shinkoku suru mono wa arimasen.) – “Tidak, saya tidak ada sesuatu untuk dideklarasikan.
Penjelasan:
Pilihan b adalah jawaban yang tepat untuk menyatakan bahwa Anda tidak memiliki barang yang harus dideklarasikan. Pilihan a menunjukkan Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan, c berarti “Tidak, saya tidak membawa apa-apa,” dan d tidak tepat karena berarti “Tidak, saya tidak memiliki paspor.”
Kesimpulan
Memahami prosedur imigrasi dan bea cukai adalah hal penting saat bepergian ke luar negeri. Persiapan yang baik, seperti membawa dokumen yang tepat, mengetahui aturan barang bawaan, dan menjawab pertanyaan petugas dengan jelas, dapat membuat proses ini berjalan dengan lancar. Kunci utama adalah bersikap kooperatif dan mengikuti petunjuk petugas untuk menghindari masalah yang tidak perlu.
Dengan mengikuti tips dan trik di atas, minasan bisa lebih percaya diri saat melewati proses imigrasi dan bea cukai. Jangan lupa untuk selalu mematuhi aturan negara tujuan, agar perjalanan minasan menjadi lebih nyaman dan menyenangkan. Selamat menikmati perjalanan internasional minasan, dan semoga lancar! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat! Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.
Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!