Bakari (ばかり) dalam Bahasa Jepang: Makna, Pola, dan Penggunaannya di JLPT N4!
“Bakari” (ばかり) dalam bahasa Jepang memiliki berbagai makna tergantung konteksnya. Bisa menunjukkan sesuatu yang baru saja terjadi, dilakukan terus-menerus, menyampaikan kisaran jumlah, atau bahkan menggambarkan hal yang semakin memburuk. Selain itu, “bakari” juga sering muncul dalam ungkapan idiomatis yang menggambarkan sesuatu yang seolah-olah akan terjadi. Dalam artikel ini, kita akan membahas penggunaan “bakari” secara lengkap untuk level JLPT N4. Yuk, simak dan pelajari bersama!

Pengertian dan Fungsi “bakari” (ばかり)
Kata “bakari” (ばかり) dalam bahasa Jepang memiliki berbagai fungsi tergantung pada konteksnya. Secara umum, “bakari” digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang terjadi secara berulang, baru saja terjadi, atau sesuatu yang berlebihan. Kata ini sering muncul dalam percakapan sehari-hari dan ujian JLPT N4.
Berikut adalah berbagai fungsi utama “bakari”:
- Menunjukkan Sesuatu yang Baru Saja Terjadi (Vた + ばかり)
→ Digunakan untuk menyatakan bahwa suatu kejadian baru saja terjadi dalam waktu yang relatif dekat.
- Menunjukkan Sesuatu yang Dilakukan Terus-Menerus (Vて + ばかりいる)
→ Digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang terus-menerus melakukan suatu tindakan tanpa variasi.
- Menyampaikan Kisaran Sesuatu (N + ばかり / 数量 + ばかり)
→ Digunakan untuk menunjukkan perkiraan jumlah atau kisaran sesuatu.
- Menyatakan Sesuatu yang Terus Menjadi Semakin Tidak Baik (Vる + ばかりだ / Vる + 一方だ)
→ Digunakan untuk menyatakan bahwa suatu kondisi semakin memburuk atau terus berkembang ke arah yang tidak baik.
- Menyampaikan Sesuatu yang Dilakukan Setelah Suatu Hal Terjadi (Vた + ばかりでなく)
→ Digunakan untuk menyatakan bahwa sesuatu terjadi setelah kejadian lain.
- Menyatakan Kata “Tidak Hanya” (Vた + ばかりでなく / N + ばかりでなく)
→ Digunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu tidak hanya berlaku untuk satu hal tetapi juga untuk hal lain.
- Mengungkapkan Sesuatu yang Seolah-Olah Akan Terjadi (Vる + ばかりだ)
→ Digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu tampaknya hampir terjadi dalam waktu dekat.
- Mengungkapkan Hal yang Seolah-Olah Disampaikan Ketika Melakukan Sesuatu (Vて + ばかりでいる)
→ Digunakan untuk menyampaikan sesuatu yang dilakukan seolah-olah bersamaan dengan tindakan lain.
Fungsi “bakari” sangat bervariasi tergantung pada pola kalimat yang digunakan. Oleh karena itu, penting untuk memahami konteks penggunaannya agar tidak salah interpretasi.
Pola Kalimat dengan “Bakari”
Kata “bakari” (ばかり) memiliki berbagai pola kalimat tergantung pada makna yang ingin disampaikan. Berikut adalah beberapa pola kalimat yang umum digunakan dalam bahasa Jepang untuk JLPT N4:
1. Menunjukkan Sesuatu yang Baru Saja Terjadi
- Pola: Vた + ばかり
- Makna: Menunjukkan bahwa suatu kejadian baru saja terjadi dalam waktu yang relatif dekat.
Contoh:
- 彼は昼ご飯を食べたばかりです。(Kare wa hirugohan o tabeta bakari desu.) – Dia baru saja makan siang.
- 日本に来たばかりの頃は、日本語が全然わかりませんでした。(Nihon ni kita bakari no koro wa, nihongo ga zenzen wakarimasen deshita.) – Saat baru saja datang ke Jepang, saya tidak mengerti bahasa Jepang sama sekali.

2. Menunjukkan Sesuatu yang Dilakukan Terus-Menerus
- Pola: Vて + ばかりいる
- Makna: Menunjukkan bahwa seseorang terus-menerus melakukan suatu tindakan tanpa variasi.
Contoh:
- 彼はゲームをしてばかりいる。(Kare wa geemu o shite bakari iru.) – Dia hanya bermain game terus.
- 私の弟は漫画を読んでばかりいる。(Watashi no otouto wa manga o yonde bakari iru.) – Adik laki-laki saya hanya membaca manga terus-menerus.
3. Menyampaikan Kisaran Sesuatu
- Pola: N + ばかり / 数量 + ばかり
- Makna: Digunakan untuk menunjukkan perkiraan jumlah atau kisaran sesuatu.
Contoh:
- ここから駅まで10分ばかりかかる。(Koko kara eki made juppun bakari kakaru.) – Dari sini ke stasiun kira-kira memakan waktu 10 menit.
- りんごを3個ばかり買いました。(Ringo o sanko bakari kaimashita.) – Saya membeli sekitar tiga apel.
4. Menyatakan Sesuatu yang Terus Menjadi Semakin Tidak Baik
- Pola: Vる + ばかりだ / Vる + 一方だ
- Makna: Menunjukkan bahwa suatu kondisi semakin memburuk atau berkembang ke arah yang tidak baik.
Contoh:
- 物価は上がるばかりだ。(Bukka wa agaru bakari da.) – Harga barang terus naik.
- 彼の健康は悪くなるばかりだ。(Kare no kenkou wa waruku naru bakari da.) – Kesehatannya semakin memburuk.

5. Menyampaikan Sesuatu yang Dilakukan Setelah Suatu Hal Terjadi
- Pola: Vた + ばかりでなく
- Makna: Menunjukkan bahwa sesuatu terjadi setelah kejadian lain.
Contoh:
- この映画は面白いばかりでなく、感動もする。(Kono eiga wa omoshiroi bakari denaku, kandou mo suru.) – Film ini tidak hanya menarik, tetapi juga mengharukan.
- 彼女は英語が話せるばかりでなく、中国語も話せる。(Kanojo wa eigo ga hanaseru bakari denaku, chuugokugo mo hanaseru.) – Dia tidak hanya bisa berbicara bahasa Inggris, tetapi juga bahasa Mandarin.
6. Menyatakan Kata “Tidak Hanya”
- Pola: Vた + ばかりでなく / N + ばかりでなく
- Makna: Digunakan untuk menegaskan bahwa sesuatu tidak hanya berlaku untuk satu hal tetapi juga untuk hal lain.
Contoh:
- 彼は歌が上手いばかりでなく、ダンスもできる。(Kare wa uta ga umai bakari denaku, dansu mo dekiru.) – Dia tidak hanya pandai bernyanyi, tetapi juga bisa menari.
- 彼女は頭がいいばかりでなく、性格も優しい。(Kanojo wa atama ga ii bakari denaku, seikaku mo yasashii.) – Dia tidak hanya pintar, tetapi juga memiliki kepribadian yang baik.
7. Mengungkapkan Sesuatu yang Seolah-Olah Akan Terjadi
- Pola: Vる + ばかりだ
- Makna: Menunjukkan bahwa sesuatu tampaknya hampir terjadi dalam waktu dekat.
Contoh:
- 出発の準備はすべて終わって、あとは出かけるばかりだ。(Shuppatsu no junbi wa subete owatte, ato wa dekakeru bakari da.) – Semua persiapan keberangkatan sudah selesai, tinggal berangkat saja.
- 彼は怒っていて、文句を言うばかりだ。(Kare wa okotte ite, monku o iu bakari da.) – Dia sedang marah dan hanya mengeluh terus-menerus.
8. Mengungkapkan Hal yang Seolah-Olah Disampaikan Ketika Melakukan Sesuatu
- Pola: Vて + ばかりでいる
- Makna: Digunakan untuk menyampaikan sesuatu yang dilakukan seolah-olah bersamaan dengan tindakan lain.
Contoh:
- 彼は私の話を聞いてばかりで、自分の意見を言わない。(Kare wa watashi no hanashi o kiite bakari de, jibun no iken o iwanai.) – Dia hanya mendengarkan ceritaku saja dan tidak menyampaikan pendapatnya sendiri.
- 彼女は笑ってばかりで、何も言わなかった。(Kanojo wa waratte bakari de, nani mo iwanakatta.) – Dia hanya tertawa dan tidak mengatakan apa-apa.

Perbedaan “Bakari” dengan Ekspresi Serupa
Dalam bahasa Jepang, “bakari” (ばかり) sering digunakan untuk berbagai makna, seperti menunjukkan sesuatu yang baru saja terjadi, dilakukan terus-menerus, atau hanya dalam jumlah tertentu. Namun, ada beberapa ekspresi lain yang memiliki arti serupa tetapi digunakan dalam konteks yang berbeda. Berikut adalah perbandingan “bakari” dengan ekspresi serupa lainnya:
1. 「ばかり」 vs. 「だけ」 (Dake)
Ekspresi | Makna | Contoh Kalimat | Arti |
ばかり | Hanya (dengan kesan negatif atau berlebihan) | 彼はゲームをしてばかりいる。 | Dia hanya bermain game terus-menerus. |
だけ | Hanya (netral, fakta tanpa kesan tambahan) | 彼はゲームをするだけだ。 | Dia hanya bermain game (tidak ada tambahan kesan negatif). |
Perbedaan:
- 「ばかり」 sering memberikan kesan negatif atau berlebihan.
- 「だけ」 hanya menyatakan fakta tanpa tambahan makna negatif atau penekanan berlebihan.
2. 「ばかり」 vs. 「ばっかり」 (Bakkari)
Ekspresi | Makna | Contoh Kalimat | Arti |
ばかり | Hanya, terus-menerus (formal) | 彼はテレビを見てばかりいる。 | Dia hanya menonton TV. |
ばっかり | Hanya, terus-menerus (informal) | 彼はテレビばっかり見ている。 | Dia cuma nonton TV saja. |
Perbedaan:
- 「ばかり」 lebih sering digunakan dalam situasi formal atau tulisan.
- 「ばっかり」 adalah bentuk kasual dan lebih sering digunakan dalam percakapan sehari-hari.
3. 「ばかり」 vs. 「ばかりでなく」 (Bakari de Naku)
Ekspresi | Makna | Contoh Kalimat | Arti |
ばかり | Hanya | 彼はスポーツばかりしている。 | Dia hanya bermain olahraga. |
ばかりでなく | Tidak hanya… tetapi juga… | 彼はスポーツばかりでなく、勉強もできる。 | Dia tidak hanya pandai olahraga, tetapi juga pandai belajar. |
Perbedaan:
- 「ばかり」 menunjukkan suatu hal yang dilakukan secara eksklusif.
- 「ばかりでなく」 digunakan untuk menekankan bahwa ada hal lain yang juga terjadi.
4. 「ばかり」 vs. 「ばかし」 (Bakashi)
Ekspresi | Makna | Contoh Kalimat | Arti |
ばかり | Hanya, terus-menerus | 彼は食べてばかりいる。 | Dia hanya makan terus-menerus. |
ばかし | Hanya, terus-menerus (dialek Kansai) | 彼は食べてばかしやな。 | Dia cuma makan saja. (Dialek Kansai) |
Perbedaan:
- 「ばかり」 digunakan secara umum di seluruh Jepang.
- 「ばかし」 lebih sering muncul dalam dialek Kansai (Osaka, Kyoto, dll.).
5. 「ばかり」 vs. 「しか」 (Shika)
Ekspresi | Makna | Contoh Kalimat | Arti |
ばかり | Hanya, terus-menerus (dengan kesan negatif) | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | Dia hanya membaca manga terus-menerus. |
しか | Hanya (dengan penekanan bahwa tidak ada hal lain) | 彼は漫画しか読まない。 | Dia hanya membaca manga (dan tidak melakukan hal lain). |
Perbedaan:
- 「ばかり」 memiliki nuansa negatif atau penekanan bahwa suatu hal dilakukan berlebihan.
- 「しか」 menekankan bahwa sesuatu adalah satu-satunya pilihan atau kemungkinan.
Contoh Kalimat
- 日本に来たばかりなので、まだ友達がいません。
(Nihon ni kita bakari na no de, mada tomodachi ga imasen.) – Saya baru saja datang ke Jepang, jadi saya belum punya teman.
- 彼は仕事を終えたばかりです。
(Kare wa shigoto o oeta bakari desu.) – Dia baru saja menyelesaikan pekerjaannya.
- 彼はスマホをいじってばかりいる。
(Kare wa sumaho o ijitte bakari iru.) – Dia hanya bermain dengan ponselnya terus-menerus.
- 彼女は笑ってばかりで、何も答えなかった。
(Kanojo wa waratte bakari de, nani mo kotaenakatta.) – Dia hanya tertawa dan tidak menjawab apa pun.

- 息子はテレビゲームをしてばかりいる。
(Musuko wa terebi geemu o shite bakari iru.) – Anak laki-laki saya hanya bermain video game terus-menerus.
- ここから駅まで20分ばかり歩きます。
(Koko kara eki made nijuppun bakari arukimasu.) – Dari sini ke stasiun kira-kira berjalan sekitar 20 menit.
- 冷蔵庫にはパンと牛乳ばかりがあります。
(Reizouko ni wa pan to gyuunyuu bakari ga arimasu.) – Di dalam kulkas hanya ada roti dan susu.
- 物価は上がるばかりだ。
(Bukka wa agaru bakari da.) – Harga barang terus naik.

Anak laki-laki saya hanya bermain video game terus-menerus.
- 事故のニュースを聞いて、不安になるばかりだった。
(Jiko no nyuusu o kiite, fuan ni naru bakari datta.) – Mendengar berita kecelakaan, saya hanya menjadi semakin khawatir.
- 彼はスポーツが得意なばかりでなく、勉強もできる。
(Kare wa supootsu ga tokui na bakari denaku, benkyou mo dekiru.) – Dia tidak hanya pandai olahraga, tetapi juga pandai belajar.
- このレストランは安いばかりでなく、とても美味しい。
(Kono resutoran wa yasui bakari denaku, totemo oishii.) – Restoran ini tidak hanya murah, tetapi juga sangat enak.
- 彼は日本語ばかりでなく、英語も話せる。
(Kare wa nihongo bakari denaku, eigo mo hanaseru.) – Dia tidak hanya bisa berbahasa Jepang, tetapi juga bisa berbahasa Inggris.

- この映画は楽しいばかりでなく、とても感動的です。
(Kono eiga wa tanoshii bakari denaku, totemo kandouteki desu.) – Film ini tidak hanya menyenangkan, tetapi juga sangat mengharukan.
- 準備は全部終わったので、あとは出発するばかりだ。
(Junbi wa zenbu owatta no de, ato wa shuppatsu suru bakari da.) – Semua persiapan sudah selesai, tinggal berangkat saja.
- 彼は自信をなくし、泣くばかりだった。
(Kare wa jishin o nakushi, naku bakari datta.) – Dia kehilangan kepercayaan diri dan hanya bisa menangis.
- 彼は私の話を聞いてばかりで、何も話さない。
(Kare wa watashi no hanashi o kiite bakari de, nani mo hanasanai.) – Dia hanya mendengarkan ceritaku saja dan tidak berbicara apa-apa.

Kesimpulan
“Bakari” (ばかり) dalam bahasa Jepang memiliki berbagai fungsi tergantung pada konteksnya. Bisa digunakan untuk menyatakan sesuatu yang terjadi terus-menerus, baru saja terjadi, dalam kisaran tertentu, atau bahkan untuk mengekspresikan sesuatu yang semakin memburuk. Selain itu, “bakari” juga bisa digunakan dalam bentuk idiomatis untuk menunjukkan sesuatu yang seolah-olah akan terjadi atau seolah-olah dikatakan.
Dengan memahami berbagai pola penggunaan ini, pembelajar bahasa Jepang dapat lebih mudah menggunakan “bakari” dalam percakapan sehari-hari maupun tulisan. Semoga penjelasan ini membantu dalam memahami konsep “bakari” dengan lebih baik! Yuk, terus semangat latihan dan jangan malu buat coba-coba berbagai contoh kalimat!
Sampai ketemu lagi di materi seru berikutnya bareng Pandaikotoba. Oh iya, jangan lupa follow Instagram-nya juga ya, Minasan!
Belajar bahasa Jepang itu asyik banget, lho. がんばってね!!

