Belajar Pola ~おきに (~oki ni): Cara Mengungkapkan “Setiap … Sekali” dalam Bahasa Jepang
Dalam mempelajari tata bahasa Jepang tingkat menengah awal (JLPT N4), kita akan menemukan berbagai pola kalimat yang digunakan untuk menyatakan waktu, jarak, kebiasaan, maupun keteraturan suatu peristiwa. Salah satu pola yang sering muncul dalam konteks tersebut adalah 「~おきに」(〜oki ni).
Pola ini digunakan untuk menunjukkan interval atau selang waktu dan jarak tertentu, yang berarti “setiap…” atau “selang…”. Misalnya, ketika seseorang berkata 「2時間おきに薬を飲みます」 (Saya minum obat setiap dua jam sekali), maka pola 「~おきに」 menjelaskan keteraturan tindakan yang dilakukan pada jarak waktu tertentu.
Memahami penggunaan 「~おきに」 sangat penting agar kita bisa membedakan maknanya dengan pola lain seperti 「~ごとに」 atau 「~たびに」, yang sama-sama berarti “setiap”, tetapi memiliki nuansa dan konteks penggunaan yang berbeda. Dengan menguasai pola ini, pembelajar bahasa Jepang dapat mengekspresikan kegiatan rutin atau pola yang teratur secara lebih alami dan tepat.
Pengertian Pola Kalimat ~おきに (〜oki ni)
Pola kalimat 「~おきに」(〜oki ni) digunakan untuk menyatakan jarak waktu atau jarak ruang yang tetap dan teratur antara suatu kegiatan, peristiwa, atau benda. Dalam bahasa Indonesia, pola ini biasanya diterjemahkan sebagai “setiap…”, “selang…”, atau “berjarak…”.
Dengan kata lain, 「~おきに」 menunjukkan bahwa sesuatu dilakukan secara berkala atau berulang pada interval tertentu. Pola ini sering muncul dalam kalimat yang menggambarkan rutinitas, pengukuran jarak, atau kegiatan yang dilakukan secara teratur.
- Makna Umum:
Menunjukkan “setiap jarak waktu atau ruang tertentu terjadi sesuatu.”
- Ciri-ciri utama:
- Digunakan bersama angka + satuan waktu atau jarak (misalnya: 3時間, 2日, 5メートル).
- Menunjukkan keteraturan atau pola berulang yang memiliki selang tetap.
- Sering digunakan dalam situasi formal, laporan, atau pengumuman, bukan percakapan sehari-hari yang santai.
Contoh Sederhana:
1時間おきに 休みます。(Ichijikan oki ni yasumimasu.) – Saya istirahat setiap satu jam sekali.
Dari contoh di atas, 「1時間おきに」 menunjukkan bahwa kegiatan istirahat dilakukan setiap satu jam, bukan terus-menerus, melainkan setelah selang waktu satu jam berlalu.

Fungsi dan Nuansa Penggunaan ~おきに (〜oki ni)
Pola kalimat 「~おきに」(〜oki ni) memiliki fungsi utama untuk menunjukkan keteraturan dalam waktu atau jarak tertentu. Pola ini menandakan bahwa suatu tindakan, kejadian, atau penempatan benda terjadi secara teratur dengan selang (interval) yang tetap.
Berikut penjelasan fungsinya secara lebih rinci beserta nuansa penggunaannya:
1. Menunjukkan Interval atau Selang Waktu yang Teratur
Fungsi paling umum dari 「~おきに」 adalah untuk menyatakan bahwa sesuatu dilakukan setiap selang waktu tertentu secara teratur.
Contoh:
2時間おきに くすりを のみます。(Nijikan oki ni kusuri o nomimasu.) – Saya minum obat setiap dua jam sekali.
Nuansa: Menunjukkan bahwa kegiatan tersebut berulang setelah selang dua jam berlalu, bukan terus-menerus.
2. Menunjukkan Jarak atau Ruang yang Teratur
Selain waktu, 「~おきに」 juga digunakan untuk menunjukkan jarak fisik atau ruang yang berulang dengan jarak tetap di antara setiap objek.
Contoh:
5メートルおきに 木が あります。(Go meetoru oki ni ki ga arimasu.) – Ada pohon setiap lima meter.
Nuansa: Menunjukkan penataan atau pola berjarak tetap antar objek (misalnya pohon ditanam setiap 5 meter).
3. Menunjukkan Pola Keteraturan atau Jadwal Rutin
「~おきに」 sering digunakan untuk menggambarkan rutinitas, jadwal, atau aktivitas yang berulang secara sistematis.
Contoh:
1週間おきに ミーティングを します。(Isshuukan oki ni miitingu o shimasu.) – Kami mengadakan rapat setiap seminggu sekali.
Nuansa: Aktivitas dilakukan secara rutin dengan selang waktu tetap.
4. Nuansa Formal dan Cenderung Digunakan dalam Konteks Tertulis
Pola 「~おきに」 memiliki nuansa yang lebih formal dan teratur dibandingkan 「~ごとに」. Oleh karena itu, pola ini lebih sering digunakan dalam:
- Pengumuman, laporan, atau instruksi.
- Bahasa tulis (artikel, berita, dokumen resmi).
- Situasi di mana keakuratan waktu/jarak penting.
Contoh:
このバスは 30分おきに 出ます。(Kono basu wa sanjuppun oki ni demasu.) – Bus ini berangkat setiap 30 menit.
Nuansa: Penggunaan yang tepat dalam konteks informasi resmi atau publik.
Pola Kalimat Dasar ~おきに (〜oki ni)
Pola kalimat 「~おきに」(〜oki ni) digunakan dengan angka + satuan waktu atau jarak, kemudian diikuti oleh kata kerja atau pernyataan yang menjelaskan kegiatan atau keberadaan benda.
Pola ini menandakan selang waktu atau jarak tertentu yang teratur antara satu peristiwa dan peristiwa berikutnya.
Rumus Umum:
[Jumlah / Angka + Satuan waktu atau jarak] + おきに + [Kata kerja / Kejadian / Kondisi]
Penjelasan Pola:
Jumlah + satuan waktu/ruang: menunjukkan intervalnya
(contoh: 3時間, 2日, 5メートル, 1週間)
おきに: menandai bahwa tindakan dilakukan “setiap selang waktu/jarak tersebut”
Kata kerja/kondisi: menjelaskan apa yang dilakukan atau terjadi pada setiap interval
Contoh Pola dan Kalimat Lengkap:
| Pola Kalimat | Contoh Kalimat | Romaji | Arti |
| [Waktu] + おきに + [Kata kerja] | 2時間おきに くすりを のみます。 | Nijikan oki ni kusuri o nomimasu. | Saya minum obat setiap dua jam sekali. |
| [Hari] + おきに + [Kata kerja] | 1日おきに プールで およぎます。 | Ichinichi oki ni puuru de oyogimasu. | Saya berenang di kolam setiap sehari sekali (selang satu hari). |
| [Minggu] + おきに + [Kata kerja] | 1週間おきに ミーティングを します。 | Isshuukan oki ni miitingu o shimasu. | Kami mengadakan rapat setiap seminggu sekali. |
| [Jarak] + おきに + [Kata benda / kondisi] | 5メートルおきに 木が あります。 | Go meetoru oki ni ki ga arimasu. | Ada pohon setiap lima meter. |
| [Waktu singkat] + おきに + [Kata kerja] | 30分おきに バスが 出ます。 | Sanjūppun oki ni basu ga demasu. | Bus berangkat setiap 30 menit. |
Makna Praktis:
- 「~おきに」 memberikan kesan bahwa:
- Ada selang waktu tertentu sebelum sesuatu diulang kembali.
- Terjadi secara teratur dan sistematis, bukan kebetulan.
- Sering digunakan dalam konteks jadwal, rutinitas, atau pola fisik (seperti jarak antar benda).
Catatan Penting:
Jika minasan ingin mengatakan “setiap kali sesuatu dilakukan”, gunakan pola 「~たびに」,
sedangkan untuk “setiap (tanpa penekanan selang waktu)”, gunakan 「~ごとに」.
Namun, jika minasan ingin menekankan ada jarak atau selang waktu tertentu, gunakan 「~おきに」.

Perbandingan dengan Pola Serupa ~ごとに (〜gotoni) dan ~たびに (〜tabi ni)
Meskipun ketiga pola ini — 「~おきに」, 「~ごとに」, dan 「~たびに」 — sama-sama bisa diterjemahkan sebagai “setiap…” dalam bahasa Indonesia, makna dan nuansanya berbeda cukup halus.
Pola 「~おきに」 menekankan selang waktu atau jarak tertentu sebelum suatu kegiatan diulang, sementara 「~ごとに」 dan 「~たびに」 lebih umum dan fleksibel dalam penggunaannya.
Berikut penjelasan perbandingannya agar lebih mudah dipahami
1. ~おきに (oki ni) → “Setiap selang…”
Digunakan untuk menunjukkan interval waktu atau jarak tetap antar kejadian.
Ciri:
- Menunjukkan selang waktu/ruang yang teratur
- Tidak berarti “setiap kali”, tetapi “setelah selang tertentu”
- Lebih formal dan sistematis
Contoh:
2時間おきに くすりを のみます。(Nijikan oki ni kusuri o nomimasu.) – Saya minum obat setiap dua jam sekali (setelah dua jam berlalu).
2. ~ごとに (gotoni) → “Setiap…” (tanpa menekankan selang waktu)
Digunakan untuk menunjukkan setiap waktu atau setiap hal yang terjadi secara berulang, tanpa menekankan jarak waktu tertentu.
Ciri:
- Bisa digunakan untuk waktu, benda, atau peristiwa.
- Lebih umum digunakan dalam percakapan sehari-hari.
- Tidak menekankan selang tetap.
Contoh:
1時間ごとに 休みます。(Ichijikan gotoni yasumimasu.) – Saya beristirahat setiap satu jam. (Bisa berarti pada setiap jam misalnya jam 1, jam 2, jam 3 tanpa menekankan selang waktu di antara.)
3. ~たびに (tabi ni) → “Setiap kali…”
Digunakan ketika suatu tindakan selalu terjadi setiap kali peristiwa lain terjadi.
Fokusnya bukan pada jarak waktu, tetapi keterulangan peristiwa.
Ciri:
- Menunjukkan hubungan sebab-akibat atau kebiasaan berulang.
- Tidak digunakan untuk interval waktu tetap.
Contoh:
彼に会うたびに うれしくなります。(Kare ni au tabi ni ureshiku narimasu.) – Saya senang setiap kali bertemu dengannya.
Tabel Perbandingan Singkat
| Pola | Arti Utama | Fokus Penggunaan | Contoh Kalimat | Arti |
| ~おきに | setiap selang… | interval waktu/jarak tetap | 2時間おきに くすりを のみます。 | Minum obat setiap dua jam sekali |
| ~ごとに | setiap… | setiap waktu/benda secara umum | 1時間ごとに 休みます。 | Istirahat setiap satu jam |
| ~たびに | setiap kali… | setiap kali peristiwa terjadi | 彼に会うたびに うれしくなります。 | Senang setiap kali bertemu dengannya |
Kesimpulan Nuansa:
- Gunakan 「~おきに」 bila ingin menekankan selang waktu atau jarak yang tetap.
- Gunakan 「~ごとに」 bila hanya ingin mengatakan “setiap” tanpa fokus pada jarak waktu.
- Gunakan 「~たびに」 bila ingin mengatakan “setiap kali sesuatu terjadi”.
Kesalahan Umum yang Perlu Dihindari dalam Penggunaan ~おきに (〜oki ni)
Meskipun pola 「~おきに」 terlihat sederhana, banyak pembelajar bahasa Jepang tingkat N4 melakukan kesalahan dalam penggunaannya karena bentuk ini mirip dengan pola lain seperti 「~ごとに」 atau 「~たびに」. Agar tidak salah, perhatikan beberapa kesalahan umum berikut beserta penjelasannya
❌ 1. Menggunakan 「~おきに」 untuk Kejadian yang Tidak Teratur
Pola 「~おきに」 hanya digunakan untuk kejadian yang berulang secara teratur dengan selang waktu atau jarak tertentu.
Jika kejadian tidak memiliki interval tetap (misalnya “kadang-kadang” atau “setiap kali sesuatu terjadi”), pola ini tidak boleh digunakan.
Salah:
彼に会うおきに うれしくなります。 (Kare ni au oki ni ureshiku narimasu.)
✅ Benar:
彼に会うたびに うれしくなります。(Kare ni au tabi ni ureshiku narimasu.) – Saya senang setiap kali bertemu dengannya.
Penjelasan:
「おきに」 menandakan “selang waktu tetap,” sedangkan “setiap kali bertemu” tidak memiliki selang waktu yang pasti, sehingga harus memakai 「たびに」.
❌ 2. Lupa Menambahkan Angka atau Satuan Waktu/Jarak
「~おきに」 selalu membutuhkan angka dan satuan waktu atau jarak di depannya, karena pola ini menjelaskan selang tertentu.
Salah:
おきに バスが 出ます。(Oki ni basu ga demasu.)
✅ Benar:
30分おきに バスが 出ます。(Sanjūppun oki ni basu ga demasu.) – Bus berangkat setiap 30 menit.
Penjelasan:
Tanpa angka dan satuan, pola 「おきに」 kehilangan maknanya karena tidak ada yang menunjukkan “selangnya”.

❌ 3. Menggunakan 「おきに」 dan 「ごとに」 secara bergantian tanpa memahami nuansa
Walaupun keduanya bisa diterjemahkan sebagai “setiap…”, 「おきに」 memiliki makna selang waktu tetap, sementara 「ごとに」 hanya berarti “setiap kali” atau “pada setiap waktu tertentu” tanpa penekanan jarak waktu di antara.
Salah (tidak tepat secara nuansa):
1時間おきに 休みます。(Jika maksudnya istirahat pada setiap jam seperti jam 1, 2, 3)
✅ Benar:
1時間ごとに 休みます。(Ichijikan gotoni yasumimasu.) – Saya istirahat setiap satu jam.
Penjelasan:
- 「おきに」 berarti setelah selang satu jam berlalu, baru kegiatan diulang.
- 「ごとに」 berarti dilakukan pada setiap satu jam secara rutin (lebih umum dalam percakapan).
❌ 4. Menggunakan 「~おきに」 untuk Kegiatan Sekali Saja
Karena 「~おきに」 menandakan keterulangan teratur, pola ini tidak cocok untuk kegiatan yang hanya dilakukan satu kali.
Salah:
来週おきに パーティーを します。 (Raishuu oki ni paatii o shimasu.)
✅ Benar:
来週 パーティーを します。(Raishuu paatii o shimasu.) – Saya akan mengadakan pesta minggu depan.
Penjelasan:
Kalimat di atas bukan kegiatan berulang, jadi tidak perlu menggunakan 「おきに」.
❌ 5. Menggunakan dengan Kata yang Tidak Bisa Diukur dengan Waktu atau Jarak
「~おきに」 hanya bisa digunakan dengan kata yang bisa diukur secara waktu (menit, jam, hari, minggu, tahun) atau jarak (meter, lantai, tempat duduk).
Salah:
本おきに 写真を とります。(Hon oki ni shashin o torimasu.)
✅ Benar:
2日おきに 写真を とります。(Futsuka oki ni shashin o torimasu.) – Saya mengambil foto setiap dua hari sekali.
Penjelasan:
「本」 (buku) tidak menunjukkan satuan waktu atau jarak, jadi tidak dapat digunakan dengan 「おきに」.
Contoh Kalimat
A. Menunjukkan Selang Waktu (Interval Waktu Tetap)
Digunakan ketika suatu kegiatan dilakukan secara teratur dengan jarak waktu tertentu.
- 2時間おきに くすりを のみます。(Nijikan oki ni kusuri o nomimasu.) – Saya minum obat setiap dua jam sekali.
- 1日おきに シャワーを あびます。(Ichinichi oki ni shawā o abimasu.) – Saya mandi setiap sehari sekali (selang satu hari).
- 3時間おきに アラームを かけます。(Sanjikan oki ni arāmu o kakemasu.) – Saya memasang alarm setiap tiga jam sekali.
- 4時間おきに 赤ちゃんが 泣きます。(Yon jikan oki ni akachan ga nakimasu.) -Bayinya menangis setiap empat jam sekali.

B. Menunjukkan Jarak atau Ruang yang Teratur
Digunakan untuk menjelaskan jarak tetap antar objek atau penempatan yang beraturan.
- 5メートルおきに 木が あります。(Go meetoru oki ni ki ga arimasu.) – Ada pohon setiap lima meter.
- 10メートルおきに 電柱が たっています。(Jū meetoru oki ni denchū ga tatteimasu.) – Tiang listrik berdiri setiap sepuluh meter.
- 2席おきに 座ってください。(Ni seki oki ni suwatte kudasai.) – Silakan duduk selang dua kursi.
- 3階おきに トイレが あります。(Sankai oki ni toire ga arimasu.) – Ada toilet setiap tiga lantai.
C. Menunjukkan Rutinitas atau Jadwal Teratur
Digunakan untuk menunjukkan aktivitas yang dilakukan secara rutin dengan selang waktu tetap.
- 1週間おきに ミーティングを します。(Isshuukan oki ni miitingu o shimasu.) – Kami mengadakan rapat setiap seminggu sekali.
- 2日おきに ジムに 行きます。(Futsuka oki ni jimu ni ikimasu.) – Saya pergi ke gym setiap dua hari sekali.
- 3ヶ月おきに 健康診断を うけます。(Sankagetsu oki ni kenkou shindan o ukemasu.) – Saya menjalani pemeriksaan kesehatan setiap tiga bulan sekali.
- 1年おきに 家族旅行を します。(Ichinen oki ni kazoku ryokou o shimasu.) – Kami berlibur bersama keluarga setiap satu tahun sekali.
D. Penggunaan dalam Kalimat Formal / Informasi Umum
Pola 「~おきに」 sering digunakan dalam pengumuman, jadwal transportasi, atau informasi resmi.
- このバスは 30分おきに 出ます。(Kono basu wa sanjuppun oki ni demasu.) – Bus ini berangkat setiap 30 menit.
- 電車は 15分おきに 来ます。(Densha wa juugofun oki ni kimasu.) – Kereta datang setiap 15 menit sekali.
- このイベントは 2年おきに 開かれます。(Kono ibento wa ninen oki ni hirakaremasu.) – Acara ini diadakan setiap dua tahun sekali.
- バスは 10分おきに 発車します。(Basu wa juppun oki ni hassha shimasu.) – Bus berangkat setiap 10 menit.
Catatan Penting
- ~おきに tidak digunakan untuk hal yang tidak memiliki interval teratur.
- Pola ini cocok untuk kegiatan yang berulang dengan jarak waktu atau ruang tertentu.
- Dalam percakapan santai, orang Jepang lebih sering menggunakan 「~ごとに」 untuk makna umum “setiap”.
Latihan Soal Pilihan Ganda
1.このバスは___に一本あります。
a. 10分
b. 10分おき
c. 10分ごと
d. 10分で
Jawaban
b. 10分おき
Penjelasan: 「~おきに」 berarti “setiap… sekali.” Jadi, 「10分おきに」 = setiap 10 menit sekali.
2. 私は___にジョギングをします。
a. 二日
b. 二日おき
c. 二日ごと
d. 二日に
Jawaban
b. 二日おき
Penjelasan:「二日おきに」 berarti setiap dua hari sekali. Pola yang benar: N + おきに + V.
3.このバスは30分___出ます。
a. ごとに
b. おきに
c. ずつ
d. たびに
Jawaban
b. おきに
Penjelasan: 30分おきに = setiap 30 menit sekali. 「~ずつ」 menunjukkan pembagian, sedangkan 「~たびに」 berarti setiap kali (melakukan sesuatu).
4.この木は5メートル___木を植えました。
a. おきに
b. ごとに
c. ずつ
d. のあとで
Jawaban
a. おきに
Penjelasan: 「5メートルおきに」 berarti setiap jarak 5 meter sekali. Jadi maknanya: Saya menanam pohon setiap jarak 5 meter.
5.母は一日___薬を飲みます。
a. おきに
b. ごとに
c. ずつ
d. に
Jawaban
a. おきに
Penjelasan: 「一日おきに」 berarti setiap satu hari sekali (selang sehari).
6. A: 駅から家まで、電車はどのくらいの間隔で出ますか。
B: ___に出ますよ。
a. 10分おき
b. 10分で
c. 10分ごと
d. 10分に
Jawaban
a. 10分おき
Penjelasan: Jawaban yang tepat adalah 「10分おきに」 yang berarti setiap 10 menit sekali.
7. 私は三日___美容院に行きます。
a. ずつ
b. おきに
c. ごとに
d. に
Jawaban
b. おきに
Penjelasan: 三日おきに = setiap tiga hari sekali.
8. 「~おきに」 dan 「~ごとに」 keduanya berarti “setiap”, tetapi perbedaan utamanya adalah…
a. 「~おきに」 menunjukkan “setiap kali melakukan sesuatu”
b. 「~ごとに」 digunakan untuk menyatakan selang waktu tertentu
c. 「~おきに」 menyatakan interval, sedangkan 「~ごとに」 menyatakan pengulangan langsung
d. Tidak ada perbedaan makna
Jawaban
c. 「~おきに」 menyatakan interval, sedangkan 「~ごとに」 menyatakan pengulangan langsung
Penjelasan:
「~おきに」 = setiap selang waktu tertentu (ada jarak antar kejadian).
「~ごとに」 = setiap kejadian langsung berulang tanpa jeda.
9. 次の文で「~おきに」の使い方が正しいのはどれですか。
a. 毎日おきに勉強します。
b. 二日おきに掃除します。
c. 三時間おきで寝ます。
d. 一日おきごとに走ります。
Jawaban
b. 二日おきに掃除します。
Penjelasan: Bentuk yang benar: (periode waktu/tempat) + おきに + kata kerja.
10.「この列車は15分おきに出ます。」の意味はどれですか。
a. Kereta berangkat setiap 15 menit sekali.
b. Kereta berangkat 15 menit sekali tanpa jeda.
c. Kereta berangkat setelah 15 menit berhenti.
d. Kereta berangkat hanya sekali dalam 15 menit.
Jawaban
a. Kereta berangkat setiap 15 menit sekali.
Penjelasan: 15分おきに = setiap 15 menit sekali.
Kesimpulan
Pola kalimat ~おきに (~oki ni) merupakan pola penting di level JLPT N4 yang digunakan untuk menyatakan selang waktu atau jarak tertentu antara dua kejadian yang berulang. Maknanya adalah “setiap … sekali” atau “selang …”. Pola ini menunjukkan bahwa ada interval atau jeda antara satu peristiwa dan peristiwa berikutnya. Karena itu, 「~おきに」 sering digunakan dalam konteks jadwal, kegiatan rutin, pengumuman resmi, atau penjelasan jarak teratur, misalnya jadwal bus, waktu minum obat, atau jarak antar pohon. Berbeda dari 「~ごとに」 yang menunjukkan pengulangan langsung setiap kali tanpa jeda, 「~おきに」 menekankan adanya selang waktu di antara kejadian tersebut.
Dengan memahami dan berlatih menggunakan pola ini, pembelajar bahasa Jepang dapat mengekspresikan kegiatan atau kejadian yang berlangsung secara periodik dan teratur dengan cara yang lebih alami dan tepat sesuai konteks bahasa Jepang sehari-hari. Yuk, lanjutkan membaca artikel-artikel menarik lainnya di Pandaikotoba dan supaya nggak ketinggalan update seputar bahasa & budaya Jepang, jangan lupa follow Instagram @pandaikotoba belajar Jepang jadi lebih ringan dan menyenangkan!


