Bahasa Jepang,  Kosakata

Imigrasi dan Bea Cukai: Panduan Lengkap Saat Bepergian ke Luar Negeri

みんなさん、こにちは!Saat minasan bepergian ke luar negeri, dua tahap penting yang harus dilalui adalah imigrasi dan bea cukai. Kedua proses ini merupakan bagian dari regulasi pemerintah di setiap negara untuk mengontrol siapa yang masuk dan keluar, serta memastikan bahwa barang yang dibawa sesuai aturan. Pemahaman yang baik tentang imigrasi dan bea cukai akan membuat perjalanan internasional minasan lebih lancar dan bebas masalah.

imigrasi
imigrasi dan bea cukai

Penjelasan Imigrasi dan Bea Cukai

Imigrasi adalah proses pemeriksaan di perbatasan negara, baik saat masuk maupun keluar. Petugas imigrasi akan memeriksa paspor, visa, dan dokumen perjalanan lainnya untuk memastikan bahwa minasan memiliki izin yang sah untuk masuk atau meninggalkan suatu negara. Hal ini bertujuan untuk menjaga keamanan dan ketertiban negara yang dikunjungi.

Bea cukai (dalam Bahasa Jepang disebut 税関 – zeikan) adalah proses pengawasan barang yang minasan bawa ke dalam atau keluar dari suatu negara. Petugas bea cukai akan memastikan bahwa barang yang dibawa sesuai dengan peraturan, seperti membayar pajak untuk barang-barang tertentu atau memastikan bahwa barang terlarang tidak dibawa masuk.

Berikut adalah daftar kosakata yang berkaitan dengan imigrasi dan bea cukai dalam Bahasa Jepang:

Bahasa IndonesiaBahasa JepangPengucapan (Romaji)
Imigrasi入国審査Nyūkoku shinsa
Bea cukai税関Zeikan
PasporパスポートPasupōto
VisaビザBiza
Formulir deklarasi申告書Shinkokusho
Bagasi荷物Nimotsu
Pemeriksaan bagasi荷物検査Nimotsu kensa
Deklarasi barang物品の申告Buppin no shinkoku
Pabean税関Zeikan
Tanda masuk (stempel masuk)入国印Nyūkoku in
Tanda keluar (stempel keluar)出国印Shukkoku in
Petugas imigrasi入国審査官Nyūkoku shinsakan
Tempat pengambilan bagasi手荷物受取所Tenimotsu uketorisho
Barang terlarang禁制品Kinseihin
Wisatawan旅行者Ryokōsha
Bisnis仕事Shigoto
Liburan休暇Kyūka
Kewarganegaraan国籍Kokuseki
Tujuan perjalanan渡航目的Tokō mokuteki
Tinggal sementara一時滞在Ichiji taizai
Durasi tinggal滞在期間Taizai kikan
Barang yang dideklarasikan申告するものShinkoku suru mono
Barang yang tidak dideklarasikan申告しないものShinkoku shinai mono
Pengawasan imigrasi入国管理Nyūkoku kanri
Tempat imigrasi入国審査場Nyūkoku shinsajō
Formulir identifikasi身分証明書のフォームMibun shōmeisho no fōmu
Keperluan bisnis仕事の目的Shigoto no mokuteki
Keperluan wisata観光の目的Kankō no mokuteki
Kartu masuk入国カードNyūkoku kādo
24019797
Barang terlarang – 禁制品 (Kinseihin)

Tips dan Trik Melewati Imigrasi dan Bea Cukai dengan Lancar

  • Siapkan Dokumen Penting

Pastikan minasan sudah mempersiapkan dokumen penting seperti paspor, visa, boarding pass, dan dokumen lainnya. Simpan dokumen-dokumen ini di tempat yang mudah diakses, sehingga minasan tidak perlu mencarinya saat tiba di imigrasi.

  • Periksa Aturan Barang Bawaan

Pastikan untuk memahami aturan barang bawaan sebelum bepergian, terutama terkait barang-barang yang dibatasi atau dilarang. Di beberapa negara, ada batasan ketat terkait produk hewan, tumbuhan, alkohol, dan barang elektronik. Barang-barang tersebut mungkin memerlukan deklarasi khusus di bea cukai.

  • Jawab Pertanyaan dengan Jelas dan Sopan

Petugas imigrasi mungkin akan mengajukan beberapa pertanyaan mengenai tujuan kunjungan, durasi tinggal, dan akomodasi minasan. Jawablah dengan jelas, singkat, dan jujur. Jika bepergian ke Jepang, ungkapan dasar seperti “観光です” (かんこうです / kankou desu) yang berarti “Saya datang untuk berwisata” bisa sangat membantu.

1063244
Jawab Pertanyaan dengan Jelas dan Sopan
  • Isi Formulir Deklarasi dengan Benar

Biasanya minasan akan diminta mengisi formulir deklarasi bea cukai di pesawat atau saat tiba di bandara. Pastikan untuk mengisi dengan benar, terutama jika minasan membawa barang yang harus dideklarasikan.

  • Bawa Barang Secukupnya

Hindari membawa terlalu banyak barang atau barang yang dapat menimbulkan kecurigaan. Pastikan barang-barang yang minasan bawa masuk akal sesuai dengan tujuan perjalanan minasan.

  • Ikuti Petunjuk Petugas

Ikuti instruksi dari petugas dengan baik, apakah itu untuk pemeriksaan barang bawaan atau untuk melewati pemeriksaan imigrasi. Patuh terhadap prosedur akan mempercepat proses dan menghindari masalah.

Contoh Kalimat yang Digunakan di Imigrasi dan Bea Cukai

Imigrasi

Petugas: “滞在期間はどのくらいですか?” (Taizai kikan wa dono kurai desuka?) – “Berapa lama Anda akan tinggal?”
Jawaban: “一週間です。” (Isshuukan desu.) – “Saya akan tinggal selama satu minggu.”

imigrasi smp
Petugas: “滞在期間はどのくらいですか?” (Taizai kikan wa dono kurai desuka?)
Jawaban: “一週間です。” (Isshuukan desu.) 

Petugas: “目的は何ですか?” (Mokuteki wa nan desuka?) – “Apa tujuan kunjungan Anda?”
Jawaban: “観光です。” (Kankou desu.) – “Saya datang untuk berwisata.”

Bea Cukai

Petugas: “何か申告するものはありますか?” (Nanika shinkoku suru mono wa arimasu ka?) – “Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan?”
Jawaban: “ありません。” (Arimasen.) – “Tidak ada.”

Petugas: “このカバンを開けてください。” (Kono kaban o akete kudasai.) – “Tolong buka tas ini.”
Jawaban: “はい、わかりました。” (Hai, wakarimashita.) -“Ya, baik.”

Contoh Kalimat

  • 今から入国審査を通過します。
    (Ima kara nyūkoku shinsa o tsūka shimasu.) – Saya akan melewati imigrasi sekarang.
  • パスポートを見せてください。
    (Pasupōto o misete kudasai.) – Silakan tunjukkan paspor Anda.
  • 二週間滞在する予定です。
    (Nishūkan taizai suru yotei desu.) –  Saya akan tinggal selama dua minggu.
download 2024 10 26T133313.279
Pasupōto o misete kudasai.
  • こちらへは何の目的で来ましたか?
    (Kochira e wa nan no mokuteki de kimashita ka?) – Tujuan Anda ke sini untuk apa?
  • 仕事でここに来ました。
    (Shigoto de koko ni kimashita.) – Saya di sini untuk bisnis.
  • この申告書に記入してください。
    (Kono shinkokusho ni kinyū shite kudasai.) – Harap isi formulir deklarasi ini.
download 2024 10 26T134221.949
Kono shinkokusho ni kinyū shite kudasai.
  • 税関は左側にあります。
    (Zeikan wa hidarigawa ni arimasu.) – Pabean terletak di sebelah kiri.
  • 申告する必要のある物を持っています。
    (Shinkoku suru hitsuyō no aru mono o motteimasu.) – Saya membawa beberapa barang yang harus dideklarasikan.
  • これはここに滞在するためのビザです。
    (Kore wa koko ni taizai suru tame no biza desu.) – Ini adalah visa saya untuk tinggal di sini.
visa
Kore wa koko ni taizai suru tame no biza desu.
  • 私たちの国へようこそ。
    (Watashitachi no kuni e yōkoso.) – Selamat datang di negara kami.
  • 入国審査でパスポートを見せなければなりません。
    (Nyūkoku shinsa de pasupōto o misenakereba narimasen.) – Saya harus menunjukkan paspor saya di imigrasi.
  • 禁止されている物は持っていません。
    (Kinshi sarete iru mono wa motteimasen.) – Saya tidak membawa barang yang dilarang.
download 2024 10 26T133956.468
Kinshi sarete iru mono wa motteimasen.
  • 入国手続きにはどれくらい時間がかかりますか?
    (Nyūkoku tetsuzuki ni wa dorekurai jikan ga kakarimasu ka?) – Berapa lama waktu yang diperlukan untuk proses imigrasi?
  • この空港の税関事務所はどこですか?
    (Kono kūkō no zeikan jimusho wa doko desu ka?) – Dimana kantor bea cukai di bandara ini?
  • これは私が記入した身分証明書のフォームです。
    (Kore wa watashi ga kinyū shita mibun shōmeisho no fōmu desu.) – Ini adalah formulir identifikasi yang telah saya isi.
download 2024 10 26T140926.446
Kore wa watashi ga kinyū shita mibun shōmeisho no fōmu desu.
  • 仕事のためにここに来て、二週間滞在します。
    (Shigoto no tame ni koko ni kite, nishūkan taizai shimasu.) – Saya di sini untuk urusan bisnis dan akan tinggal selama dua minggu.
  • 彼らは私の荷物を慎重にチェックしました。
    (Karera wa watashi no nimotsu o shinchō ni chekku shimashita.) – Mereka memeriksa barang bawaan saya dengan cermat.
  • 持っている物に税金を支払う必要がありますか?
    (Motte iru mono ni zeikin o shiharau hitsuyō ga arimasu ka?) – Apakah saya perlu membayar pajak atas barang yang saya bawa?
  • 入国管理局でビザの申請をします。
    (Nyūkoku kanrikyoku de biza no shinsei o shimasu.) – Saya akan mengajukan permohonan visa di kantor imigrasi.
download 2024 10 26T144258.609
Karera wa watashi no nimotsu o shinchō ni chekku shimashita.

Soal Latihan

Soal 1: Bagaimana Anda menanyakan lokasi kantor bea cukai dalam Bahasa Jepang?

a) 入国審査はどこですか?
b) 税関事務所はどこですか?
c) ビザはどこですか?
d) パスポートはどこですか?

Jawaban:

b) 税関事務所はどこですか?(Zeikan jimusho wa doko desu ka?) – “Di mana kantor bea cukai?

Penjelasan:
Kata 税関事務所 (zeikan jimusho) berarti “kantor bea cukai.” Pilihan lainnya mengacu pada “imigrasi” (入国審査), “visa,” dan “paspor,” yang tidak tepat dalam konteks pertanyaan ini.

Soal 2: Bagaimana cara mengatakan “Saya di sini untuk liburan” dalam Bahasa Jepang?

a) 休暇でここに来ました。
b) ビジネスでここに来ました。
c) 一週間ここに滞在します。
d) 旅行でここにいます。

Jawaban:

a) 休暇でここに来ました。(Kyūka de koko ni kimashita.) – “Saya di sini untuk liburan.

Penjelasan:
Pilihan a menggunakan kata 休暇 (kyūka) yang berarti “liburan.” Pilihan b berarti “untuk bisnis,” c berarti “Saya akan tinggal selama satu minggu,” dan d kurang tepat karena struktur kalimat yang tidak umum digunakan.

Soal 3: Apa yang Anda katakan jika Anda memiliki barang yang perlu dideklarasikan?

a) 何か申告するものがありますか?
b) はい、申告するものがあります。
c) いいえ、申告するものはありません。
d) どこへ行きますか?

Jawaban:

b) はい、申告するものがあります。(Hai, shinkoku suru mono ga arimasu.) –  “Ya, saya ada sesuatu yang harus dideklarasikan.

Penjelasan:
Pilihan b adalah jawaban yang tepat untuk menyatakan bahwa Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan. Pilihan a adalah pertanyaan yang diajukan oleh petugas bea cukai, c digunakan jika Anda tidak memiliki barang yang harus dideklarasikan, dan d berarti “Anda ke mana?”

Soal 4: Bagaimana Anda mengatakan “Ini paspor saya” dalam Bahasa Jepang?

a) これは私のパスポートです。
b) これは私のビザです。
c) これは私の名前です。
d) これは私の身分証明書です。

Jawaban:

a) これは私のパスポートです。(Kore wa watashi no pasupōto desu.) – “Ini paspor saya.”

Penjelasan:
Kata パスポート (pasupōto) berarti “paspor.” Pilihan b berarti “visa,” c berarti “nama,” dan d berarti “formulir identifikasi.”

Soal 5: Jika Anda tidak memiliki barang untuk dideklarasikan, bagaimana Anda menjawab dalam Bahasa Jepang?

a) はい、申告するものがあります。
b) いいえ、申告するものはありません。
c) いいえ、何も持っていません。
d) いいえ、パスポートがありません。

Jawaban:

b) いいえ、申告するものはありません。(Iie, shinkoku suru mono wa arimasen.) – “Tidak, saya tidak ada sesuatu untuk dideklarasikan.

Penjelasan:
Pilihan b adalah jawaban yang tepat untuk menyatakan bahwa Anda tidak memiliki barang yang harus dideklarasikan. Pilihan a menunjukkan Anda memiliki sesuatu untuk dideklarasikan, c berarti “Tidak, saya tidak membawa apa-apa,” dan d tidak tepat karena berarti “Tidak, saya tidak memiliki paspor.”

Kesimpulan

Memahami prosedur imigrasi dan bea cukai adalah hal penting saat bepergian ke luar negeri. Persiapan yang baik, seperti membawa dokumen yang tepat, mengetahui aturan barang bawaan, dan menjawab pertanyaan petugas dengan jelas, dapat membuat proses ini berjalan dengan lancar. Kunci utama adalah bersikap kooperatif dan mengikuti petunjuk petugas untuk menghindari masalah yang tidak perlu.


Dengan mengikuti tips dan trik di atas, minasan bisa lebih percaya diri saat melewati proses imigrasi dan bea cukai. Jangan lupa untuk selalu mematuhi aturan negara tujuan, agar perjalanan minasan menjadi lebih nyaman dan menyenangkan. Selamat menikmati perjalanan internasional minasan, dan semoga lancar! Teruslah berlatih dan jangan ragu untuk mencoba berbagai contoh kalimat! Sampai jumpa lagi di materi selanjutnya di Pandaikotoba dan follow juga instagramnya ya minasan.

Ingat belajar bahasa Jepang itu menyenangkan!がんばって!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *