Uncategorized

Kotowaza: Tentang「失敗」’Kegagalan’

Kali ini pandakotoba mau berbagi kotowaza atau peribahasa bahasa Jepang tentang kegagalan. Orang Jepang terkadang menyebutkan peribahasa saat sedang melakukan percakapan. Supaya gak bingung apa yang dibicarakan oleh orang Jepang atau mau coba bilang peribahasa ini dalam percakapan kalian bisa menyebutkan kotowaza berikut ya.

1. 猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru)

Peribahasa ini memiliki arti harfiah ‘bahkan monyet pun bisa jatuh dari pohon’. Pengandaian tentang monyet yang hidup dan selalu bergelantungan di pohon pun bisa jatuh sesekali. Peribahasa ini mirip peribahasa dalam bahasa Indonesia “Sepandai-pandai tupai melompat, sekali waktu jatuh juga.” Peribahasa ini sering dipakai untuk memberi nasihat jika melakukan kesalahan sesekali itu tidak apa-apa. Sepandai-pandainya manusia, suatu saat pasti pernah melakukan kesalahan juga, kan?

2. 失敗は成功のもと (Shippai wa seikou no moto)

Memiliki arti ‘kegagalan adalah awal mula dari kesuksesan’. Bisa dibilang kegagalan adalah kesuksesan yang tertunda. Peribahasa ini juga sering disebut「失敗は成功の母」(shippai wa seikou no haha) artinya ‘kegagalan adalah ibu dari kesuksesan’ maksudnya kesuksesan itu lahir dari kegagalan. Peribahasa ini bisa dipakai saat menenangkan teman kita yang merasa sedih karena gagal melakukan sesuatu yaaa misalnya gagal lulus ujian JLPT? Hehe.

3.虻蜂取らず (Abu hachi torazu)

Memiliki arti melakukan dua hal atau mengejar dua hal tapi kemudian keduanya tidak bisa dicapai dengan maksimal. 「虻」(abu) atau serangga pikat dan「蜂」(hachi) lebah adalah dua macam serangga yang mirip tapi sedikit berbeda bentuknya.「虻」masuk ke dalam famili lalat sedangkan 「蜂」termasuk keluarga semut. Peribahasa ini mengibaratkan mengejar kedua serangga tersebut akan percuma karena keduanya sulit ditangkap.

4.泳ぎ上手は川で死ぬ (Oyogi jouzu wa kawa de shinu)

Arti harfiah dari peribahasa ini adalah “sepandai-pandainya berenang di sungai lain akan mati” makna dari peribahasa ini meskipun punya kemampuan dan mahir namun jika pergi ke tempat baru jika tidak hati-hati kemampuan tersebut akan mengantarkan kegagalan.

5.逃がした魚は大きい (Nogashita sakana wa ookii)

Peribahasa ini memiliki arti harfiah “ikan yang terlepas akan datang lebih besar” maksudnya jika kehilangan sesuatu lepaskanlah karena yang akan didapatkan berikutnya jauh lebih baik.

6.七転び八起き(Nana korobi ya oki)

Arti harfiahnya ‘tujuh kali terjatuh yang ke delapan kali bangun’ maksudnya seberapakalipun gagal itu tidak masalah tapi setiap mengalami kegagalan harus segera bangkit. Peribahasa ini sering dipakai untuk memberi motivasi dan semamgat.

Leave a Reply

Your email address will not be published.